×

We gebruiken cookies om LingQ beter te maken. Als u de website bezoekt, gaat u akkoord met onze cookiebeleid.

image

台味中文 Learn Chinese, the Taiwanese Way, #12 你是哪一種「痴」? What kind of “idiot” are you? | 介紹各種痴 Introducing words with “Chī”

#12你 是 哪一種 「痴 」?Whatkindof“idiot”areyou?|介紹 各種 痴 Introducingwordswith“Chī”

開頭

(00:00:00) 你 現在 收聽 的 是 《 台味 中文 Learn Chinese, the Taiwanese Way》, 我 是 你 的 中文 小 老師 小安 。 今天 為 你 帶來 台味 中文 的 第十二 集 ,主題 是 「你 是 哪 一種 痴 」。

(00:00:22)進入 今天 的 主題 之前 ,我 想 先 謝謝 贊助 我 咖啡 的 所有人 ,謝謝你們 的 支持 ,讓 我 更 想 繼續 把 這個 podcast 做 得 更好 。 如果 你 也 想 支持 這個 podcast 的話 ,歡迎 去 看 我 的 網站 或是 點 資訊 欄 裡面 的 ko-fi 連結 ,謝謝 。

《 痴心 絕對 》

(00:00:47)那 我 最近 不 知道 為 什麼 很 懷舊 ,我 都 在 聽 一些 2000 年代 的 老歌 ,就是 那些 陪 我 一起 長大 的 歌 。 其中 有 一首 很 經典 的 是 李聖傑 的 《 痴心 絕對 》 ,這 首歌 應該 經典 到 所有 台灣 人 都 會 唱 吧 ,如果 你 有 興趣 的話 趕快 去 聽聽看 。

(00:01:14)那 講 這麼 多 我 其實 是 想 說 痴心 絕對 的 痴 ,它 的 部首 是 一個 疒 ,裡面 是 一個 知道 的 「知 」,但是 我 一直 以為 它 是 一個 疒 再 一個 疑惑 的 「疑 」,所以 這 就 讓 我 想 說 痴 跟 癡 到底 有 什麼 不 一樣 ? 我 就 很 好奇 的 去 查 了 一下 字典 ,結果 發現 這 兩個 痴 只是 異體字 ,意思 就是說 它們 的 寫法 不 一樣 但是 它們 的 意思 完全 一模一樣 。 所以 我 想 說 那 就 來 跟 大家 分享 一下 這個 發現 , 順便 介紹 一下 幾個 裡面 有 「 痴 」 這個 字 的 詞 , 因為 我 覺得 滿多 有 「 痴 」 的 詞 都 滿 有趣 的 。

(00:02:12)那 有 痴 的 詞 大致 上 有 兩個 意思 :第一種 就是 很 笨 、很傻 、很 不擅長 的 意思 ;那 第二種 就是 很 迷戀 、喜歡 到 很 超過 的 意思 。

路痴 、音痴

(00:02:29)首先 來 介紹 第一種 「痴 」。

如果 你 很 不 擅長 認路 ,你 很 容易 迷路 ,或是 你 方向感 很 差 的話 ,你 就 可以 叫 你 自己 「路痴 (badwithdirections)」。 那 如果 你 很 不 擅長 唱歌 ,尤其 是 你 唱歌 的 時候 音 很 不 準 ,你 很會 走音 的話 ,你 就 可以 叫 你 自己 「音痴 (pitchy) 」。 我 覺得 我 自己 是 路痴 也 是 音痴 耶 ,但是 還好 有 Google Maps 可以 拯救 我 這個 路痴 ,讓 我 不會 迷路 ,但是 音痴 的話 可能 救 不了 耶 ,所以 ⋯⋯大家 不 要 來 找 我 唱歌 !

白痴 、北七

(00:03:15)那 再來 是 「白痴 (idiot)」,我 想 大家 應該 都 會 吧 ? 白痴 就是 罵人 很 笨 很 不 聰明 的 意思 。 我 覺得 學 每 一種 語言 最 容易學 的 就是 髒話 跟 罵人 的 話 。 白痴 雖然 不是 髒話 ,但是 就 不是 一個 很 有 禮貌 的 詞 ,所以 建議 大家 只 跟 朋友 開玩笑 的 時候 用 ,不然 小心 得罪 人 喔 。

(00:03:47)那 通常 要 用 的話 就是 講 「你 很 白痴 耶 ! (You're so dumb!)」、 或是 「 你 是 白痴 嗎 ? (Areyouanidiot?)」還 可以 跟 「耍 」這個 動詞 一起 用 ,像是 「我 只是 在 耍 白痴 啦 ! (I'm just fooling around!)」、「 你 在 耍 什麼 白癡 ? (Areyouanidiot?)」、「可以 不要 耍 白痴 嗎 ? (Canyoustopfoolingaround?)」之類 的 。

(00:04:08)那台語 的 白痴 是 念 「pe̍h-chhi 」,你 可能 在 網路上 會 看到 台灣 人 打 「北七 」,就是 北邊 的 北 、跟 一二三四五六七 的 七 ,所以 你 下次 聽到 北七 的 話 你 就 知道 它 是 白痴 的 意思 只是 是 用 台語 發音 。

痴呆

(00:04:32)接下來 是 「痴呆 」,痴呆 就是 一種 病 了 ,跟 白痴 不太 一樣 ,我們 只要 年紀 一大 ,就 很 容易 忘記 事情 ,嚴重 的話 甚至 會 忘記 自己 的 朋友 跟 家人 ,這種 病 就 叫做 「老人 痴呆症 」。

痴人 說 夢

(00:04:54)那 最後 一個 第一類 的 詞 是 一個 成語 —「痴人 說 夢 」。 痴人 說 夢 的 意思 就是 一個 人 講 的 話 很 不切實際 、很 不 可能 發生 ,他 就 像 在 說夢話 一樣 。 像是 你 就 可以 說 「 現在 國內外 疫情 這麼 嚴重 你 還想 環遊世界 , 根本 是 癡人說夢 。」 這 其實 是 我 的 心聲 ,我 真的 很 想 去 別的 國家 玩 ,但是 疫情 真的 是 很 討厭 。 好啦 ,大家 應該 都 跟 我 一樣 ,也 一直 在 忍耐 ,我 不要 再 耍 白痴 了 。

(00:05:40)那 痴人 說 夢 還有 一種 很 勵志 的 用法 ,就是 當 你 很 想 實現 你 的 夢想 ,但是 別人 覺得 你 只是 在 做夢 ,根本 不 可能 實現 的 時候 ,你 就 可以 用 。 像是 「別人 都 笑 我 想 學會 中文 根本 是 痴人 說 夢 ,但是 我 相信 我 每 天 都 聽 台味 中文 的 話 我 一定 可以 做到 的 ! 」哈哈 偷偷 打 一下 廣告 。

(00:06:10)那 另外 ,我 跟 大家 介紹 一首 很 經典 的 歌 ,很 符合 這種 心情 ,它 就是 五月天 的 《 憨人 》 。 「gōng-lâng 」就是 台語 的 傻子 的 意思 ,裡面 的 歌詞 就是 在 說 他 就算 像 個 傻子 一樣 也 要 繼續 追求 自己 的 夢想 。 推薦 給 大家 這個 勵志 歌曲 。

書痴 、書呆 、書迷

(00:06:35)那 接下來 我要 進入 到 第二種 「痴 」。 第二種 「痴 」就是 很 迷戀 某種 東西 的 意思 。

(00:06:45)像是 「書痴 」,就是 很 喜歡 看書 的 人 ,很 沈迷 於 看書 。 還有 一個 類似 而且 更 常用 的 詞 是 「書呆子 」,這個 詞 就 比 「書痴 」還 負面 一點 ,它 是 說 一個 人 只會 看書 但是 跟 現實 很 脫節 ,沒 辦法 把 讀的書 應用 在 生活 上 。 還有 一個 很 像 但是 意思 完全 不 一樣 的 是 「書迷 」。 你 可能 有學過 「 痴迷 」 這個 詞 , 就 跟 沈迷 很 像 , 都 是 很 喜歡 一個 東西 喜歡 到 很 像 上癮 了 一樣 的 意思 。 那 「書痴 」就是 對書 很 痴迷 的 人 ,但是 「書迷 」是 對 某 本書 或 某個 作者 很 痴迷 ,像是 你 很 喜歡 《 哈利波特 》 ,你 就是 《 哈利波特 》 的 書迷 、或 是 《 哈利波特 》 的 作者 — JK 羅琳 的 書迷 ,雖然 她 現在 爭議 滿大 的 。

(00:07:54) 那 除了 書迷 , 還有 其他 「 迷 」, 像是 如果 你 是 某個 樂團 或 歌手 的 粉絲 , 你 就是 他們 的 「 樂迷 」 或是 「 歌迷 」; 你 是 某個 運動員 的 粉絲 , 你 就是 他 的 「 球迷 」; 你 是 某個 電影 或 某個 導演 的 粉絲 , 你 就是 他 的 「 影迷 」。 所以 ,「書痴 」、「書呆子 」跟 「書迷 」的 意思 可能 滿 像 的 ,但是 其實 不太 一樣 ,所以 不要 搞混 了 喔 !

痴情 、工具人

(00:08:33)再來 是 「痴情 」。 就是說 一個 人 很 深情 ,愛人 愛的 很 深 ,但是 有點 笨 。 該 怎麼 說 呢 ? 就是 愛人 愛到 無法 正常 思考 的 感覺 , 就是 「 為 了 愛再 蠢 的 事情 我 都 要 做 ! 」的 那種 人 。

(00:08:56)我 不 知道 你 有沒有 聽過 「工具人 」這個 詞 ? 如果 我 是 一個 工具 人 的話 ,我 喜歡 的 人 叫 我 做 什麼 我 都 會 幫 他 做 ,像是 幫 他 拿 包包 啊 、買 東西 啊 、煮 菜 啊 ,但是 我 喜歡 的 人 其實 沒有 喜歡 我 ,只是 覺得 我 像 工具 一樣 很 好 使用 。 這時候 我 的 朋友 可能 就 會 來 賞 我 幾個 巴掌 然後 說 :「你 也 太 痴情 太 傻 了 吧 ? 你 被 當成 工具 人 了 啦 ! 」這時候 如果 我 還是 沒有 清醒 ,還是 很 痴情 的話 ,我 就 會 說 :「我 就是 喜歡 他 嘛 ! 他 要 我 做 什麼 我 就要 做 什麼 ,我 願意 ! 」搞得 好像 在 演 八點檔 (soapopera)一樣 ,但是 這樣 你們 應該 懂 什麼 是 痴情 了 吧 ?

花痴

(00:09:55) 那 最後 是 「 花痴 」。 花痴 就是 你 覺得 某個 人 很帥 或是 很正 (slang for pretty), 你 就 變得 有點 瘋狂 , 你 會 尖叫 然後 眼睛 會 冒 出 愛心 的 那種 感覺 , 就是 那個 眼睛 冒 愛心 的 表情符號 😍。 像是 KPOP 在 全球 都 很 流行 , 我 想 你 也 知道 吧 ? KPOP 的 明星 都 是 主打 那種 顏值 很 高 、 長 得 很 精緻 很帥 的 那種 男生 , 我 想 很多 KPOP 粉絲 看到 這些 偶像 就 會 眼睛 變成 愛心 , 覺得 「 怎麼 可以 那麼 帥 ! 」, 然後 「 一 看到 他們 就 戀愛 了 」 的 那種 感覺 。 我講 這麼 多 你 應該 懂 了 吧 ? (00:10:49) 那 花痴 也 可以 跟 「 犯 」、 或是 「 耍 」 這 兩個 動詞 一起 用 , 意思 差不多 。 像是 你 就 可以 說 ,「 我 一 看到 那個 KPOP 偶像 我 就 忍不住 犯 花痴 😍」 或是 「 不要 再 耍 花癡 了 好 嗎 ? 他 也 沒 那麼 帥 好不好 ? 」 Follow me on social media & support me on ko-fi! (00:11:14) 好 啦 , 以上 就是 今天 的 內容 , 希望 你 有 喜歡 。 歡 迎來 跟 我 說 你 想 不想 聽到 更 多 這種 介紹 不同 詞 的 內容 。 你 可以 在 IG 或 推特傳 私訊給 我 , 我 的 帳號 是 thetaiwaneseway, 或是 你 也 可以 寄信 到 我 的 email:thetaiwaneseway@gmail.com 最後 , 再 跟 大家 提醒 一下 , 如果 你 有 聽不懂 的 地方 , 歡迎 去 我 的 網站 看 逐字 稿 , 我會 把 連結 放在 資訊 欄 裡面 。 然後 我們 下次 再見 , 掰掰 !

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

#12你 是 哪一種 「痴 」?Whatkindof“idiot”areyou?|介紹 各種 痴 Introducingwordswith“Chī” tu es quel type|idiot|laquelle|de type|quel type de|idiot|es||introduction des différents types d'idiots|présentation|introduire| you|are|what kind of|idiot|What kind of|idiot|are you|introducing|various|words with 'Chī'|introducing words with|Chī |痴|||||ですか||||| #12 Was für ein "Idiot" bist du? Was für ein "Idiot" bist du? | Wörter mit "Chī" einleiten #12 ¿Qué clase de "idiota" eres? ¿Qué clase de "idiota" eres? | Introduciendo palabras con "Chī" #12 Quel genre de « fou » es-tu ? Quel genre d'« idiot » êtes-vous ? | Introduire des mots avec « Chi » #12 あなたはどんな「クレイジー」ですか?あなたはどんな「バカ」ですか? #12 당신은 어떤 '미친' 사람인가요? 당신은 어떤 '멍청이'인가요? #12 Koks tu esi "idiotas"? Koks tu esi "idiotas"? | Introducing words with "Chī" #12 Que tipo de "idiota" és tu? Que tipo de "idiota" és tu? | Introduzir palavras com "Chī" #12 What kind of “idiot” are you? | Introducing words with “Chī”

開頭 beginning Anfang Introduction

(00:00:00) 你 現在 收聽 的 是 《 台味 中文 Learn Chinese, the Taiwanese Way》, 我 是 你 的 中文 小 老師 小安 。 ||listening||||||||||||||||teacher| (00:00:00) You are now listening to "Learn Chinese, the Taiwanese Way," I am your Chinese teacher, Xiao An. 今天 為 你 帶來 台味 中文 的 第十二 集 ,主題 是 「你 是 哪 一種 痴 」。 |||||||douzième|||||||| Today|for|you|brings|Taiwanese flavor|Chinese|possessive particle|twelfth|episode|theme|is|you|are|which|one type|infatuation |||||||第十二||||||||痴の 今日はあなたに台湾風の中国語の第12話をお届けします。テーマは「あなたはどの種類の恋人ですか?」です。 Today, I bring you the twelfth episode of Taiwanese Chinese, the theme is "What kind of idiot are you?"

(00:00:22)進入 今天 的 主題 之前 ,我 想 先 謝謝 贊助 我 咖啡 的 所有人 ,謝謝你們 的 支持 ,讓 我 更 想 繼續 把 這個 podcast 做 得 更好 。 ||||||||||||||merci à vous||||||||||||| enter|today|possessive particle|topic|before|I|want|first|thank|sponsor|I|coffee|possessive particle|everyone|thank you all|possessive particle|support|let|I|more|want|continue|to do|this|podcast|do|particle indicating degree|better (00:00:22) 今日はテーマに入る前に、私にコーヒーをスポンサーしてくれたすべての人に感謝したいと思います。あなたたちの支援に感謝します、これは私がこのポッドキャストをさらに良く続けたいと思う理由です。 (00:00:22) Before we dive into today's topic, I want to thank everyone who has sponsored me coffee, thank you for your support, it makes me want to continue improving this podcast. 如果 你 也 想 支持 這個 podcast 的話 ,歡迎 去 看 我 的 網站 或是 點 資訊 欄 裡面 的 ko-fi 連結 ,謝謝 。 if|you|also|want|support|this|podcast|particle indicating condition|welcome|to go|see|my|possessive particle|website|or|click|information|section|inside|possessive particle|||link|thank you もしあなたもこのポッドキャストをサポートしたいと思ったら、私のウェブサイトをチェックするか、情報欄のko-fiリンクをクリックしてください。ありがとうございました。 If you also want to support this podcast, feel free to check out my website or click the ko-fi link in the information section. Thank you.

《 痴心 絕對 》 infatuation|absolute "Absolut verrückt" 夢中 "Obsessive Love"

(00:00:47)那 我 最近 不 知道 為 什麼 很 懷舊 ,我 都 在 聽 一些 2000 年代 的 老歌 ,就是 那些 陪 我 一起 長大 的 歌 。 ||||||||nostalgique||||||années||vieilles chansons|||||||| then|I|recently|not|know|for|what|very|nostalgic|I|all|in|listening|some|decade|possessive particle|old songs|just|those|accompany|I|together|grew up|possessive particle|songs ||||||||||||||年代||||||||成長した|の| (00:00:47) さて、最近私はなぜかとてもノスタルジックで、2000年代の懐かしい歌をずっと聞いています。私を育ててくれた歌たちです。 (00:00:47) Recently, I don't know why, but I've been feeling nostalgic. I've been listening to some old songs from the 2000s, the ones that accompanied me while growing up. 其中 有 一首 很 經典 的 是 李聖傑 的 《 痴心 絕對 》 ,這 首歌 應該 經典 到 所有 台灣 人 都 會 唱 吧 ,如果 你 有 興趣 的話 趕快 去 聽聽看 。 |||||||Li Shengjie||||||||||||||||||||||| among them|has|a|very|classic|possessive particle|is|Li Shengjie|possessive particle|infatuation|absolute|this|song|should|classic|to|all|Taiwan|people|all|can|sing|suggestion particle|if|you|have|interest|conditional particle|quickly|go|give it a listen |||||||リー・シンジェ||||||||||||||||||||||| Einer der Klassiker ist "Infatuated Absolute" von Li Shengjie. Dieses Lied sollte so klassisch sein, dass alle Taiwanesen es singen können. Wenn Sie interessiert sind, gehen Sie hin und hören Sie es sich an. その中で、非常にクラシックな曲は李聖傑の「痴心絶対」です。この曲は台湾人全員が歌えるほどクラシックだと思います。もし興味があるなら、早く聴いてみてください。 One classic song is "Obsessive Love" by Li Shengjie. This song is probably so classic that every Taiwanese person can sing it. If you're interested, go listen to it quickly.

(00:01:14)那 講 這麼 多 我 其實 是 想 說 痴心 絕對 的 痴 ,它 的 部首 是 一個 疒 ,裡面 是 一個 知道 的 「知 」,但是 我 一直 以為 它 是 一個 疒 再 一個 疑惑 的 「疑 」,所以 這 就 讓 我 想 說 痴 跟 癡 到底 有 什麼 不 一樣 ? alors||||||||||||||radical|||maladie||||||savoir|||||||||||||doute|||alors||||痴||fou||||||| that|to say|so|much|I|actually|am|want|to say|infatuated|absolutely|possessive particle|foolish|it|possessive particle|radical|is|a|sickness radical|inside|is|a|knowledge|possessive particle|to know|but|I|always|thought|it|is|a|sickness radical|again|a|doubt|possessive particle|to doubt|so|this|just|let|I|want|to say|foolish|and|foolish|ultimately|have|what|not|the same 痴|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||| (00:01:14) Nachdem ich so viel geredet habe, möchte ich eigentlich sagen, dass Ignoranz absolute Ignoranz ist. Ihr Ursprung ist ein Skorpion, und darin ist ein wissendes "Wissen", aber ich dachte immer, es sei ein Skorpion und ein Zweifel "Zweifel", also frage ich mich, was ist der Unterschied zwischen Wahnsinn und Wahnsinn? (00:01:14) こんなに話している理由は、実は「痴心絶対」の「痴」について言いたいからです。この部首は「病」を表し、中には「知る」という意味の「知」が入っています。しかし、私はずっとこれが「病」と「疑う」を合わせた「疑」だと思っていました。それで「痴」と「癡」は一体何が違うのかと言いたくなりました。 (00:01:14) After saying all this, what I actually want to talk about is the character "痴" in "Obsessive Love". Its radical is "sickness" (疒), and it contains the character "know" (知). However, I always thought it was "sickness" (疒) combined with the character for "doubt" (疑). So this makes me wonder, what is the difference between "痴" and "癡"? 我 就 很 好奇 的 去 查 了 一下 字典 ,結果 發現 這 兩個 痴 只是 異體字 ,意思 就是說 它們 的 寫法 不 一樣 但是 它們 的 意思 完全 一模一樣 。 |||||||||dictionnaire|||||||caractères alternatifs|||||écriture|||||||| I|then|very|curious|(possessive particle)|go|check|past tense marker|a little|dictionary|result|discovered|this|two|foolish|just|variant characters|meaning|that is to say|they|(possessive particle)|writing|not|the same|but|they|(possessive particle)|meaning|completely|identical ||||||||||||||||異体字||||||||||||| 私は好奇心を持って辞書を調べてみたところ、この2つの「痴」はただの異体字に過ぎないことがわかりました。つまり、書き方は異なりますが、意味は全く同じです。 I was very curious and checked the dictionary, and found that these two characters for '痴' are just variant forms, meaning that they are written differently but have exactly the same meaning. 所以 我 想 說 那 就 來 跟 大家 分享 一下 這個 發現 , 順便 介紹 一下 幾個 裡面 有 「 痴 」 這個 字 的 詞 , 因為 我 覺得 滿多 有 「 痴 」 的 詞 都 滿 有趣 的 。 |||||||||share|||discovery|by the way|introduce|||||||||words|because|||quite a few||||words||very|interesting| Deshalb möchte ich sagen, dass ich diese Entdeckung gerne mit Ihnen teilen möchte. Nebenbei werde ich ein paar Wörter mit dem Wort „Idiot“ einführen, weil ich es sehr interessant finde, viele Wörter mit „Idiot“ zu haben. drin. だから、私はこれをみんなと共有し、この発見を紹介したいと思います。ついでに「痴」という字が含まれるいくつかの言葉を紹介したいと思います。なぜなら、私は「痴」という字が含まれる言葉はとても面白いと思うからです。 So I want to share this discovery with everyone, and also introduce a few words that contain the character '痴', because I think many words with '痴' are quite interesting.

(00:02:12)那 有 痴 的 詞 大致 上 有 兩個 意思 :第一種 就是 很 笨 、很傻 、很 不擅長 的 意思 ;那 第二種 就是 很 迷戀 、喜歡 到 很 超過 的 意思 。 il y a||||à peu près||||||||bête|très bête|||habile|||||||fascination|||||| that|has|foolish|possessive particle|word|roughly|on|has|two|meanings|first kind|is|very|stupid|very foolish|very|not good at|possessive particle|meaning|that|second kind|is|very|infatuated|likes|to|very|excessive|possessive particle|meaning |||||||||||||とても愚か|||得意||||||||||||| (00:02:12) 「痴」という言葉にはだいたい2つの意味があります。第一の意味は、とても愚かで、無知で、あまり得意ではないという意味です。第二の意味は、とても夢中になり、好きすぎるという意味です。 (00:02:12) The words with '痴' generally have two meanings: the first meaning is very foolish, very silly, or not good at something; the second meaning is to be very infatuated or to like something to an excessive degree.

路痴 、音痴 nul en orientation|tone deaf person who is bad at directions|tone-deaf person 路痴| 道痴、音痴 Lost in direction, tone-deaf

(00:02:29)首先 來 介紹 第一種 「痴 」。 first|come|introduce|first type|foolishness (00:02:29) まず最初に、第一の「痴」について紹介します。 (00:02:29) First, let's introduce the first meaning of '痴'.

如果 你 很 不 擅長 認路 ,你 很 容易 迷路 ,或是 你 方向感 很 差 的話 ,你 就 可以 叫 你 自己 「路痴 (badwithdirections)」。 ||||est bon|s'orienter||||se perdre|||sens de l'orientation||||||||||mauvais|mauvais avec les directions if|you|very|not|good at|finding your way|you|very|easily|get lost|or|you|sense of direction|very|poor|if|you|then|can|call|you|yourself|bad with directions|bad with directions もしあなたが道を見つけるのが非常に苦手で、すぐに迷ってしまう場合や、方向感覚が非常に悪い場合は、自分のことを「道痴」と呼ぶことができます。 If you are not good at finding your way, you can easily get lost, or if you have a poor sense of direction, you can call yourself "bad with directions." 那 如果 你 很 不 擅長 唱歌 ,尤其 是 你 唱歌 的 時候 音 很 不 準 ,你 很會 走音 的話 ,你 就 可以 叫 你 自己 「音痴 (pitchy) 」。 |||||est doué||||||||||juste|||pitchy|||alors|||||intonation|fausse| then|if|you|very|not|good at|singing|especially|when|you|singing|possessive particle|time|tone|very|not|accurate|you|are very good at|off-key|if|you|then|can|call|yourself|yourself|tone-deaf|(pitchy) |||||||||||||||||||||||||||音痴| もしあなたが歌うのが非常に苦手で、特に歌っているときに音程が非常に不正確で、よく音を外す場合は、自分のことを「音痴」と呼ぶことができます。 If you are not good at singing, especially if you sing out of tune, you can call yourself "pitchy." 我 覺得 我 自己 是 路痴 也 是 音痴 耶 ,但是 還好 有 Google Maps 可以 拯救 我 這個 路痴 ,讓 我 不會 迷路 ,但是 音痴 的話 可能 救 不了 耶 ,所以 ⋯⋯大家 不 要 來 找 我 唱歌 ! ||||||||||||||Maps||sauver||||||||||||sauver|||||||||| I|think|I|myself|am|bad at directions|also|am|bad at music|particle indicating realization|but|fortunately|have||Maps|can|save|me|this|bad at directions|let|me|not|get lost|but|bad at music|in terms of|probably|save|not able to|particle indicating realization|so|everyone|not|should|come|find|me|singing ||||||||||||||マップ|||||||||||||||できない||||||||| 私は自分が方向音痴で音痴だと思います。でも、Google Mapsがあって、私の方向音痴を救ってくれるので、迷子にならずに済みます。しかし、音痴の方は救えないかもしれません。だから………みんな、私に歌を歌うように頼まないでください! I think I am both bad with directions and pitchy, but luckily I have Google Maps to save me from getting lost, but being pitchy might not be something that can be saved, so... everyone, please don't come to me to sing!

白痴 、北七 idiot|bête idiot|idiot (slang) バカ| Idiot, North Seven バカ、アホ Idiot, North Seven

(00:03:15)那 再來 是 「白痴 (idiot)」,我 想 大家 應該 都 會 吧 ? |||idiot|||||||| then|next|is|idiot||I|think|everyone|should|all|will|question particle |||バカ|||||||| (00:03:15) Dann gibt es noch den "Idioten", ich denke, jeder sollte ihn kennen, oder? (00:03:15) 次は「バカ(idiot)」です。みんな知っていると思いますが? (00:03:15) Next is "idiot," I think everyone should know this, right? 白痴 就是 罵人 很 笨 很 不 聰明 的 意思 。 ||insulter||||||| idiot|is|to insult people|very|stupid|very|not|smart|possessive particle|meaning |||||||賢い|| 白痴とは、他人を罵る時に使う「とても愚かで、頭が良くない」という意味です。 Idiot means to insult someone as being very stupid and not smart. 我 覺得 學 每 一種 語言 最 容易學 的 就是 髒話 跟 罵人 的 話 。 ||||||最容(1) 易学|facile à apprendre||||||| I|think|learning|every|one kind|language|most|easy to learn|particle|is|swear words|and|insulting|particle|words 私は、どの言語を学ぶ時も、最も簡単に覚えられるのは悪口や罵りの言葉だと思います。 I think the easiest things to learn in any language are swear words and insults. 白痴 雖然 不是 髒話 ,但是 就 不是 一個 很 有 禮貌 的 詞 ,所以 建議 大家 只 跟 朋友 開玩笑 的 時候 用 ,不然 小心 得罪 人 喔 。 ||||||||||||||suggère|||||||||||les gens|| idiot|although|is not|swear word|but|just|is not|a|very|polite|polite|possessive particle|word|so|suggest|everyone|only|with|friends|joke|past action particle|time|use|otherwise|be careful|offend|people|particle ||||||||||||||建议|||||||||||人を怒らせる|| 白痴は悪口ではないですが、礼儀正しい言葉ではありません。だから、友達と冗談を言う時だけ使うことを勧めます。そうしないと、気をつけないと人を怒らせるかもしれませんよ。 Although idiot is not a swear word, it is not a very polite term, so I suggest using it only when joking with friends, otherwise be careful not to offend anyone.

(00:03:47)那 通常 要 用 的話 就是 講 「你 很 白痴 耶 ! |généralement||||||||| that|usually|need|to use|if|then|to say|you|very|stupid|particle |||||||||バカ| (00:03:47)だから常套句は「お前はバカだ」だ。 (00:03:47) Usually, when you want to use it, you say, "You're so dumb!" (You're so dumb!)」、 或是 「 你 是 白痴 嗎 ? you are|so|dumb||||idiot| (あなたはとても愚かですね!)」または「あなたは馬鹿ですか? (You're so dumb!), or "Are you an idiot?" (Areyouanidiot?)」還 可以 跟 「耍 」這個 動詞 一起 用 ,像是 「我 只是 在 耍 白痴 啦 ! es-tu un idiot|||||||jouer||verbe|||||| Are you an idiot|still|can|with|play|this|verb|together|used|like|I|just|(progressive aspect marker)|playing|idiot|sentence-final particle |||||||遊ぶ|||||||| (あなたはバカですか?)」は「遊ぶ」という動詞と一緒に使うこともできます。例えば「私はただ馬鹿を演じているだけです! (Are you an idiot?) It can also be used with the verb "to fool around," like "I'm just fooling around!" (I'm just fooling around!)」、「 你 在 耍 什麼 白癡 ? |just|fooling|around|||fooling||idiot (私はただふざけているだけです!)」、「あなたは何をしているのですか、馬鹿を演じているのですか? (I'm just fooling around!) What are you fooling around about? (Areyouanidiot?)」、「可以 不要 耍 白痴 嗎 ? |can|not|act|idiot|question particle (お前はバカか)」、「バカはやめてくれないか? (Are you an idiot?) Can you stop fooling around? (Canyoustopfoolingaround?)」之類 的 。 Canyoustopfoolingaround||arrêter Can you stop fooling around|like|particle indicating possession or modification ||やめる (Can you stop fooling around?) and similar phrases.

(00:04:08)那台語 的 白痴 是 念 「pe̍h-chhi 」,你 可能 在 網路上 會 看到 台灣 人 打 「北七 」,就是 北邊 的 北 、跟 一二三四五六七 的 七 ,所以 你 下次 聽到 北七 的 話 你 就 知道 它 是 白痴 的 意思 只是 是 用 台語 發音 。 taïwanais||idiot||||chhi||||||||||Nord Sept||nord||||un deux trois quatre cinq|sept||||||||||||||||||||| that Taiwanese|possessive particle|idiot|is|pronounced||chhi|you|might|at|online|will|see|Taiwan|people|type|beiji|just|north|possessive particle|north|and|one two three four five six seven|possessive particle|seven|so|you|next time|hear|beiji|possessive particle|words|you|then|know|it|is|idiot|possessive particle|meaning|just|is|using|Taiwanese|pronunciation ||||||チ|||||||||||||||||||||||||||||||||||||| (00:04:08) あの台語の白痴は「pe̍h-chhi」と読みます。あなたはインターネット上で台湾人が「北七」と打つのを見かけるかもしれませんが、それは北の「北」と、一二三四五六七の「七」を指しています。ですので、次に「北七」という言葉を聞いたら、それが白痴の意味であり、ただ台語の発音であることを知っておいてください。 (00:04:08) In Taiwanese, the word for idiot is pronounced "pe̍h-chhi." You might see Taiwanese people online typing "北七," which is the character for north (北) and the number seven (七), so the next time you hear "北七," you'll know it means idiot, just pronounced in Taiwanese.

痴呆 démence dementia 痴呆 痴呆 Dementia

(00:04:32)接下來 是 「痴呆 」,痴呆 就是 一種 病 了 ,跟 白痴 不太 一樣 ,我們 只要 年紀 一大 ,就 很 容易 忘記 事情 ,嚴重 的話 甚至 會 忘記 自己 的 朋友 跟 家人 ,這種 病 就 叫做 「老人 痴呆症 」。 |||||||||||||||||||||||même||||||||||||vieillesse|démence next|is|dementia|dementia|is|a kind of|disease|past tense marker|with|idiot|not very|the same|we|as long as|age|gets older|then|very|easily|forget|things|serious|if|even|will|forget|oneself|possessive particle|friends|and|family|this kind of|disease|then|is called|elderly|dementia ||認知症|||||||||||||||||||||||||||||||||| (00:04:32) 次は「痴呆」です。痴呆は一種の病気で、白痴とは少し違います。年を取るにつれて、私たちは物事を忘れやすくなります。重症になると、自分の友達や家族を忘れてしまうことさえあります。この病気は「老人痴呆症」と呼ばれています。 (00:04:32) Next is "dementia". Dementia is a type of illness, which is quite different from being an idiot. As we age, it becomes very easy to forget things. In severe cases, one may even forget their friends and family. This illness is called "Alzheimer's disease."

痴人 說 夢 fou||rêve foolish person|speaks|dream 痴人|| Idioten träumen 愚か者は夢を語る。 A fool's dream

(00:04:54)那 最後 一個 第一類 的 詞 是 一個 成語 —「痴人 說 夢 」。 |||première classe||||||fou|| that|last|one|first category|possessive particle|word|is|one|idiom|foolish person|speaks|dream |||第一類|||||||| (00:04:54) それから、最初のカテゴリーの最後の単語は熟語である。 (00:04:54) The last term in the first category is an idiom — "a fool's dream." 痴人 說 夢 的 意思 就是 一個 人 講 的 話 很 不切實際 、很 不 可能 發生 ,他 就 像 在 說夢話 一樣 。 fou|||||||person|||irréaliste|||||||||parler de rêves||| foolish person|speaks|dream|possessive particle|meaning|just is|one|person|speaks|possessive particle|words|very|unrealistic|very|not|possible|happen|he|then|like|in|talking in his sleep|same ||||||||||||||起こる|||||||| 痴人説夢の意味は、ある人が言うことが非常に非現実的で、起こる可能性がほとんどないことを指します。まるで夢の中で話しているかのようです。 The meaning of "a fool's dream" is that what a person says is very unrealistic and unlikely to happen, as if they are talking in their sleep. 像是 你 就 可以 說 「 現在 國內外 疫情 這麼 嚴重 你 還想 環遊世界 , 根本 是 癡人說夢 。」 it seems||||say||domestically and internationally|epidemic||serious||still want|travel around the world|fundamentally||a fool's dream Sie können zum Beispiel sagen: "Jetzt, wo die Seuchenlage im In- und Ausland so ernst ist, möchten Sie immer noch um die Welt reisen, was ein Narrenwunsch ist." 例えば、「今、国内外の疫情がこんなに深刻なのに、まだ世界を旅したいというのは、まさに痴人の夢だ」と言えます。 For example, you can say, "Now that the pandemic is so severe both domestically and internationally, wanting to travel the world is simply a pipe dream." 這 其實 是 我 的 心聲 ,我 真的 很 想 去 別的 國家 玩 ,但是 疫情 真的 是 很 討厭 。 |||||voix intérieure||||||||||épidémie||||ennuyeux this|actually|is|I|possessive particle|inner voice|I|really|very|want|to go|other|country|play|but|pandemic|really|is|very|annoying |||||心の声|||||||||||||| これは実は私の本音です。私は本当に他の国に遊びに行きたいのですが、疫情が本当に嫌です。 This is actually my heartfelt voice; I really want to travel to other countries, but the pandemic is really annoying. 好啦 ,大家 應該 都 跟 我 一樣 ,也 一直 在 忍耐 ,我 不要 再 耍 白痴 了 。 |||||||||||patience||||| alright|everyone|should|all|with|me|the same|also|always|in the process of|enduring|I|don't want to|again|act|foolish|past tense marker いい|よ||||||||||忍耐||||| いいよ、みんなも私と同じようにずっと我慢しているはずだ。もう馬鹿なことはしないよ。 Alright, everyone should be like me, enduring all this time; I won't act foolish anymore.

(00:05:40)那 痴人 說 夢 還有 一種 很 勵志 的 用法 ,就是 當 你 很 想 實現 你 的 夢想 ,但是 別人 覺得 你 只是 在 做夢 ,根本 不 可能 實現 的 時候 ,你 就 可以 用 。 |||||||inspirant||||quand tu|||||||||||||rêver||||||||||| that|foolish person|says|dream|also has|a kind of|very|inspirational|(possessive particle)|usage|that is|when|you|very|want|achieve|your|(possessive particle)|dream|but|others|think|you|just|in|dreaming|at all|not|possible|achieve|(possessive particle)|time|you|then|can|use |||||||励志||||あなたが|||||||||||||夢||||||||||| (00:05:40) Es gibt auch eine sehr inspirierende Verwendung des Idioten, der über Träume spricht, das heißt, Sie können es verwenden, wenn Sie Ihren Traum wirklich verwirklichen möchten, aber andere denken, dass Sie nur träumen, und das ist unmöglich Realisiere es. (00:05:40) 夢を語ることには非常に励ましのある使い方がある。自分の夢を実現したいけれど、他の人にはただの夢だと思われて、全く実現不可能だと言われるときには、これを使うことができる。 (00:05:40) There is also a very inspirational use of the phrase 'pipe dream,' which is when you really want to achieve your dreams, but others think you are just dreaming and that it is impossible to realize, you can use it. 像是 「別人 都 笑 我 想 學會 中文 根本 是 痴人 說 夢 ,但是 我 相信 我 每 天 都 聽 台味 中文 的 話 我 一定 可以 做到 的 ! ||||||||fondamentalement||||||||||||||||||||| like|others|all|laugh|I|want|to learn|Chinese|fundamentally|is|foolish person|saying|dream|but|I|believe|I|every|day|all|listen|Taiwanese flavor|Chinese|possessive particle|speech|I|definitely|can|achieve|particle indicating past action 例えば「他の人はみんな、私が中国語を学びたいと思っているのはただの夢だと笑っている。でも私は毎日台湾の中国語を聞いていれば、絶対にできると信じている!」 For example, "Others laugh at me, saying that wanting to learn Chinese is just a pipe dream, but I believe that if I listen to Taiwanese Chinese every day, I can definitely achieve it!" 」哈哈 偷偷 打 一下 廣告 。 |en cachette|frapper||publicité haha|secretly|hit|once|advertisement ハハ|||| 」ハハ、こっそりと広告を打ちます。 " Haha, secretly putting in a little advertisement."},{

(00:06:10)那 另外 ,我 跟 大家 介紹 一首 很 經典 的 歌 ,很 符合 這種 心情 ,它 就是 五月天 的 《 憨人 》 。 |||||||||||||||||||Humble personne then|additionally|I|with|everyone|introduce|a|very|classic|possessive particle|song|very|fits|this kind of|mood|it|is|Mayday|possessive particle|silly person (00:06:10) In addition, I would like to introduce to you a very classic song, which fits this mood well. It is Mayday's "Hanren". (00:06:10) さて、皆さんにとてもクラシックな歌を紹介します。これにぴったりの気持ちです。それは五月天の《憨人》です。 「gōng-lâng 」就是 台語 的 傻子 的 意思 ,裡面 的 歌詞 就是 在 說 他 就算 像 個 傻子 一樣 也 要 繼續 追求 自己 的 夢想 。 gōng|lâng||||idiot||||||||||||||||||poursuivre||| gōng|lâng|is|Taiwanese|possessive particle|fool|possessive particle|meaning|inside|possessive particle|lyrics|just|at|saying|he|even if|like|measure word|fool|the same|also|must|continue|pursuing|self|possessive particle|dream |男||||||||||||||||||||||||| "Gōng-lâng" means fool in Taiwanese, and the lyrics in it are saying that even if he is like a fool, he will continue to pursue his dreams. 「gōng-lâng」は台語で「ばか」という意味です。歌詞の中では、ばかのように見えても、自分の夢を追い続けるということが歌われています。 推薦 給 大家 這個 勵志 歌曲 。 recommend|to|everyone|this|inspirational|song I recommend this inspirational song to everyone. みんなにこの励ましの曲を推薦します。

書痴 、書呆 、書迷 book fanatic|bookworm|book lover 書痴|| Bookworm, book idiot, book lover 書物好き、書き込んでいる人、本の熱狂者

(00:06:35)那 接下來 我要 進入 到 第二種 「痴 」。 then|next|I want to|enter|into|second type|infatuation (00:06:35) Next, I want to enter the second type of 'infatuation.' (00:06:35) では次に、第二の「痴」に進みます。 第二種 「痴 」就是 很 迷戀 某種 東西 的 意思 。 ||||fascination|certain type||| second type|infatuated|is|very|obsessed|certain kind of|thing|possessive particle|meaning |||||ある種||| 2つ目の "infatuation "は、何かをとても愛しているという意味である。 The second type of "obsession" means being very infatuated with something.

(00:06:45)像是 「書痴 」,就是 很 喜歡 看書 的 人 ,很 沈迷 於 看書 。 |amateur de livres||||||||est passionné|| like|bookworm|is|very|likes|reading|possessive particle|person|very|obsessed|in|reading ||||||||||に| (00:06:45) Wie ein "Buchliebhaber", also jemand, der sehr gerne Bücher liest und sehr süchtig nach Büchern ist. (00:06:45) 例えば「書痴」とは、本を読むことが大好きで、本に夢中になっている人のことです。 (00:06:45) For example, "bookworm" refers to a person who loves reading and is very immersed in it. 還有 一個 類似 而且 更 常用 的 詞 是 「書呆子 」,這個 詞 就 比 「書痴 」還 負面 一點 ,它 是 說 一個 人 只會 看書 但是 跟 現實 很 脫節 ,沒 辦法 把 讀的書 應用 在 生活 上 。 |||||||||bêta de livre|||||||négatif|||||||||||la réalité||décalé||||les livres lus|appliquer|dans la vie|| there is also|one|similar|and|more|commonly used|(possessive particle)|word|is|bookworm|this|word|just|than|book fool|even|negative|a little|it|is|saying|one|person|only knows how to|read books|but|with|reality|very|out of touch|no|way|(preposition)|the books read|apply|in|life|on ||||||||||||||||ネガティブ|||||||||||||乖離している|||||||| もうひとつ似ていて、さらに一般的に使われる言葉は「書呆子」です。この言葉は「書痴」よりも少し否定的で、ただ本を読むことしかできず、現実と切り離されている状態を表しています。読んだ本を生活に応用できない人のことです。 Another similar but more commonly used term is "bookish," which is a bit more negative than "bookworm." It describes a person who only reads books but is very disconnected from reality, unable to apply what they read to real life. 還有 一個 很 像 但是 意思 完全 不 一樣 的 是 「書迷 」。 |||||||||||lecteur de livres there is also|one|very|similar|but|meaning|completely|not|the same|possessive particle|is|bookworm もうひとつ非常に似ているが全く異なる意味の言葉は「書迷」です。 Another term that is very similar but has a completely different meaning is "book lover." 你 可能 有學過 「 痴迷 」 這個 詞 , 就 跟 沈迷 很 像 , 都 是 很 喜歡 一個 東西 喜歡 到 很 像 上癮 了 一樣 的 意思 。 ||have learned|obsession|||just|with|addicted|very||||||||||||addicted|||| あなたは「痴迷」という言葉を学んだことがあるかもしれません。これは「沈迷」ととても似ていて、何かをとても好きで、まるで中毒のような意味です。 You may have learned the word "obsession," which is very similar to "infatuation," both meaning to like something so much that it feels like an addiction. 那 「書痴 」就是 對書 很 痴迷 的 人 ,但是 「書迷 」是 對 某 本書 或 某個 作者 很 痴迷 ,像是 你 很 喜歡 《 哈利波特 》 ,你 就是 《 哈利波特 》 的 書迷 、或 是 《 哈利波特 》 的 作者 — JK 羅琳 的 書迷 ,雖然 她 現在 爭議 滿大 的 。 |||à l'égard des livres|||||||||certain|||un certain|auteur|||||||Harry Potter|Potter||||||fan de livres||||||JK|Rowling||||||controverse that|book fanatic|is|towards books|very|obsessed|possessive particle|person|but|book lover|is|towards|certain|book|or|certain|author|very|obsessed|like|you|very|like|Harry Potter|you|are|Harry Potter|possessive particle|book lover|or|are|Harry Potter|possessive particle|author|JK|Rowling|possessive particle|book lover|although|she|now|controversy|quite large|possessive particle |||本を読む||||||||||||||||||||||||||||||||||ローリング|||||| 「書痴」というのは本に非常に夢中な人を指しますが、「書迷」は特定の本や特定の著者に非常に夢中なことを指します。例えば、あなたが『ハリー・ポッター』が大好きなら、あなたは『ハリー・ポッター』の書迷であり、または『ハリー・ポッター』の著者であるJKローリングの書迷です。彼女は今、かなりの議論の的になっていますが。 A "book enthusiast" is someone who is obsessed with books, but a "book fan" is someone who is obsessed with a specific book or author. For example, if you really like "Harry Potter," you are a fan of "Harry Potter," or a fan of its author — J.K. Rowling, even though she is quite controversial now.

(00:07:54) 那 除了 書迷 , 還有 其他 「 迷 」, 像是 如果 你 是 某個 樂團 或 歌手 的 粉絲 , 你 就是 他們 的 「 樂迷 」 或是 「 歌迷 」; 你 是 某個 運動員 的 粉絲 , 你 就是 他 的 「 球迷 」; 你 是 某個 電影 或 某個 導演 的 粉絲 , 你 就是 他 的 「 影迷 」。 that||book fan|there are|other|fans|like||||a certain|band||singer||fan||just|||music fan||fan|||a certain|athlete||fan||just|||fan|||a certain|movie||a certain|director||fan|||||movie fan (00:07:54) 書迷の他にも、他の「迷」があります。たとえば、もしあなたが特定のバンドや歌手のファンであれば、あなたは彼らの「楽迷」または「歌迷」です。特定のアスリートのファンであれば、あなたはその人の「球迷」です。特定の映画や特定の監督のファンであれば、あなたはその人の「影迷」です。 (00:07:54) Besides book fans, there are other types of "fans." For instance, if you are a fan of a certain band or singer, you are their "music fan" or "song fan"; if you are a fan of a certain athlete, you are their "sports fan"; if you are a fan of a certain movie or director, you are their "film fan." 所以 ,「書痴 」、「書呆子 」跟 「書迷 」的 意思 可能 滿 像 的 ,但是 其實 不太 一樣 ,所以 不要 搞混 了 喔 ! |||||||||||||||||confondre|| so|book fanatic|bookworm|and|book lover|possessive particle|meaning|possibly|quite|similar|particle indicating past action|but|actually|not very|the same|so|don't|confuse|past action particle|oh |||||||||||||||||混同する|| だから、「書痴」、「書呆子」、「書迷」の意味は似ているかもしれませんが、実際にはあまり違うので、混同しないでくださいね! So, the meanings of "book enthusiast," "bookworm," and "book fan" may seem quite similar, but they are actually different, so don't get them mixed up!

痴情 、工具人 amoureux|personne-outil infatuated|tool person Verliebtheit, Werkzeugmann 痴情、道具人 Infatuation, tool person.

(00:08:33)再來 是 「痴情 」。 ||amour obsessionnel next|is|infatuation (00:08:33) 次は「痴情」です。 (00:08:33) Next is "Infatuation." 就是說 一個 人 很 深情 ,愛人 愛的 很 深 ,但是 有點 笨 。 ||||||d'amour||||| that is to say|a|person|very|affectionate|lover|loving|very|deeply|but|a little|foolish ||||||愛する||||| つまり、ある人はとても深い愛情を持っていて、愛する人を深く愛しているが、少し鈍いということです。 It means a person is very affectionate, deeply in love, but a bit foolish. 該 怎麼 說 呢 ? should|how|say|question particle なんと言えばいいでしょうか? How should I put it? 就是 愛人 愛到 無法 正常 思考 的 感覺 , 就是 「 為 了 愛再 蠢 的 事情 我 都 要 做 ! |lover|to love|unable to|normal|thinking||feeling||||again|stupid||||||do つまり、愛する人を愛しすぎて正常に考えることができないという感覚で、つまり「愛のためならどんなに愚かなことでも私はやる!」ということです。 It's the feeling of loving someone to the point of being unable to think normally, like "I will do anything foolish for love!" 」的 那種 人 。 possessive particle|that kind of|person そのような人。 That's the kind of person.

(00:08:56)我 不 知道 你 有沒有 聽過 「工具人 」這個 詞 ? I|not|know|you|have or have not|heard of|tool person|this|word (00:08:56) Ich weiß nicht, ob Sie das Wort "Werkzeugmann" gehört haben? (00:08:56) あなたが「工具人」という言葉を聞いたことがあるかどうかわからない。 (00:08:56) I don't know if you've heard the term 'tool person'? 如果 我 是 一個 工具 人 的話 ,我 喜歡 的 人 叫 我 做 什麼 我 都 會 幫 他 做 ,像是 幫 他 拿 包包 啊 、買 東西 啊 、煮 菜 啊 ,但是 我 喜歡 的 人 其實 沒有 喜歡 我 ,只是 覺得 我 像 工具 一樣 很 好 使用 。 |||||||||||||||||||||||||sac|||||cuisiner|||||||||||||||||||| if|I|am|a|tool|person|(conditional particle)|I|like|(possessive particle)|person|calls|me|do|anything|I|all|will|help|him|do|like|helping|him|carry|bag|(exclamatory particle)|buy|things|(exclamatory particle)|cook|food|(exclamatory particle)|but|I|like|(possessive particle)|person|actually|does not|like|me|just|thinks|I|like|tool|like|very|well|usable |||||||||||||||||||||||||バッグ|||||料理|||||||||||||||||||| もし私が一人の工具人であれば、好きな人から何をしてほしいと頼まれれば、バッグを持つことや買い物、料理をすることなど、何でも手伝います。しかし、私が好きな人は実際には私を好きではなく、ただ私が道具のように使いやすいと思っているだけです。 If I were a tool person, I would help the person I like with whatever they ask, like carrying their bag, buying things, cooking, etc. However, the person I like doesn't actually like me; they just find me very useful like a tool. 這時候 我 的 朋友 可能 就 會 來 賞 我 幾個 巴掌 然後 說 :「你 也 太 痴情 太 傻 了 吧 ? |||||||donner||claques||||||||stupide|||| at this moment|I|possessive particle|friend|probably|then|will|come|give|me|a few|slaps|then|say|you|also|too|infatuated|too|foolish|past tense marker|question particle |||||||||||||||||バカ|||| Zu dieser Zeit könnten meine Freunde kommen und mir ein paar Ohrfeigen geben und sagen: „Du bist zu betört und dumm, nicht wahr? この時点で、私の友人たちはおそらく私を数回ひっぱたいきに来て、「君は夢中でバカだね。 At this point, my friends might come and slap me a few times and say, 'Aren't you being too infatuated and foolish?' 你 被 當成 工具 人 了 啦 ! you|passive marker|regarded as|tool|person|past tense marker|sentence final particle 君は道具にされたんだ! You've been treated like a tool! 」這時候 如果 我 還是 沒有 清醒 ,還是 很 痴情 的話 ,我 就 會 說 :「我 就是 喜歡 他 嘛 ! at this moment|if|I|still|not|awake|still|very|infatuated|if|I|then|will|say|I|just|like|him|particle indicating obviousness その時、まだシラフでなく、夢中になっていたら、"私は彼が好きなだけです "と言うだろう! If I still don't wake up and remain infatuated, I would say, 'I just like him!' 他 要 我 做 什麼 我 就要 做 什麼 ,我 願意 ! he|wants|I|do|what|I|just have to|do|what|I|am willing ||||||する|||| 彼が私に何をしてほしいと言ったら、私は何でもします、私は喜んで! Whatever he wants me to do, I will do it, I am willing! 」搞得 好像 在 演 八點檔 (soapopera)一樣 ,但是 這樣 你們 應該 懂 什麼 是 痴情 了 吧 ? faire||||jouer|série de télévision|soap|série télévisée||||||||| make it|seems|at|acting|soap opera|soap opera|like|but|this way|you (plural)|should|understand|what|is|infatuation|past tense marker|suggestion particle |||||八時のドラマ|ソープ|||||||||| „Es sieht so aus, als würdest du eine Seifenoper spielen, aber dann solltest du verstehen, was Verliebtheit ist, oder? まるで八点ドラマ(ソープオペラ)を演じているかのようですが、しかしこのようにして、あなたたちは何が愛情かを理解すべきでしょう? It feels like we are acting in a soap opera, but this way you should understand what infatuation is, right?

花痴 infatuated with pretty boys 花痴 花痴 Infatuation

(00:09:55) 那 最後 是 「 花痴 」。 花痴 就是 你 覺得 某個 人 很帥 或是 很正 (slang for pretty), 你 就 變得 有點 瘋狂 , 你 會 尖叫 然後 眼睛 會 冒 出 愛心 的 那種 感覺 , 就是 那個 眼睛 冒 愛心 的 表情符號 😍。 像是 KPOP 在 全球 都 很 流行 , 我 想 你 也 知道 吧 ? KPOP 的 明星 都 是 主打 那種 顏值 很 高 、 長 得 很 精緻 很帥 的 那種 男生 , 我 想 很多 KPOP 粉絲 看到 這些 偶像 就 會 眼睛 變成 愛心 , 覺得 「 怎麼 可以 那麼 帥 ! 」, 然後 「 一 看到 他們 就 戀愛 了 」 的 那種 感覺 。 我講 這麼 多 你 應該 懂 了 吧 ? (00:10:49) 那 花痴 也 可以 跟 「 犯 」、 或是 「 耍 」 這 兩個 動詞 一起 用 , 意思 差不多 。 像是 你 就 可以 說 ,「 我 一 看到 那個 KPOP 偶像 我 就 忍不住 犯 花痴 😍」 或是 「 不要 再 耍 花癡 了 好 嗎 ? 他 也 沒 那麼 帥 好不好 ? 」 Follow me on social media & support me on ko-fi! (00:11:14) 好 啦 , 以上 就是 今天 的 內容 , 希望 你 有 喜歡 。 歡 迎來 跟 我 說 你 想 不想 聽到 更 多 這種 介紹 不同 詞 的 內容 。 你 可以 在 IG 或 推特傳 私訊給 我 , 我 的 帳號 是 thetaiwaneseway, 或是 你 也 可以 寄信 到 我 的 email:thetaiwaneseway@gmail.com 最後 , 再 跟 大家 提醒 一下 , 如果 你 有 聽不懂 的 地方 , 歡迎 去 我 的 網站 看 逐字 稿 , 我會 把 連結 放在 資訊 欄   裡面 。 然後 我們 下次 再見 , 掰掰 ! that|last||crush|fangirl|is|||a certain||very handsome||very attractive|||pretty|||become|a little|crazy|||scream|then|eyes|will|bursting|out|hearts||that kind of|feeling||that|eyes|pop up|hearts||emoji|like|KPOP||the world|||popular|||||||||stars|||mainly about|that kind of|value|||long|become|very|精緻 (1)|very handsome||that kind of|男生 (1)|||||fans|||idol|||eyes|become|hearts|think|how||that|handsome|then|||||love|||that kind of|feeling|I||||should|||||||can|with|犯||silly|||is|||||like||||saying||||||idol|||忍不住|犯|||||crazy about|infatuation||||||||handsome|good or not|||||||||||good||above||||content|hope||||happy|迎來||||||||||this kind of|introduction||痴||content||||||Twitter|private message to||||account|||||||sending a letter||||||||||||||||||||||||||逐字||||link||information|欄|||||| (00:09:55) So in the end, it's "infatuation." Infatuation means that you think someone is very handsome or pretty, and you become a bit crazy; you will scream and your eyes will have that feeling of hearts popping out, just like that emoji with hearts in the eyes 😍. For example, KPOP is very popular worldwide, and I think you know that, right? KPOP stars are all about high looks, very delicate and handsome guys. I think many KPOP fans see these idols and their eyes turn into hearts, thinking, "How can they be so handsome!" and then they feel like "I fell in love the moment I saw them." After all I've said, you should understand, right? (00:10:49) Infatuation can also be used with the verbs "to commit" or "to act," and the meaning is similar. For example, you can say, "The moment I saw that KPOP idol, I couldn't help but infatuate 😍" or "Stop acting infatuated, okay? He's not that handsome, alright?" Follow me on social media & support me on ko-fi! (00:11:14) Alright, that's the content for today, hope you liked it. Feel free to tell me if you want to hear more introductions of different words. You can DM me on IG or Twitter, my account is thetaiwaneseway, or you can also email me at thetaiwaneseway@gmail.com. Lastly, just a reminder, if there's anything you don't understand, feel free to check out the transcript on my website; I will put the link in the info section. See you next time, bye!

SENT_CWT:AFkKFwvL=17.2 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.81 en:AFkKFwvL openai.2025-01-22 ai_request(all=83 err=0.00%) translation(all=69 err=5.80%) cwt(all=1471 err=30.59%)