102. 南鑼鼓巷 - Nanluo guxiang
|Нанлуо|
Nanluo Drum Alley|South Drum|Guxiang
102\. Nanluoguxiang - Nanluo guxiang
南鑼鼓巷 是 中國 唯一 保存 完整 的 胡同 , 也 是 北京 最 古老 的 街區 之一 。
Нанлуогусян|||||||переулок|||||||район|
Nanluoguxiang|||only|preserved|intact||hutong|also||Beijing|most|oldest||neighborhood|one of
Nanluoguxiang is the only intact hutong in China and one of the oldest neighborhoods in Beijing.
巷子 寬 8 米 , 全長 787 米 , 建於 元朝 , 距離 現在 已經 有 700 多年 的 歷史 。
переулок|широкий||||построен||||||||
alley|wide|meters|total length||built in|Yuan Dynasty|ago||already||||history
The alley is 8 meters wide and 787 meters long, built during the Yuan Dynasty, and has a history of over 700 years.
今天 , 我 就 帶領 大家 到 這裡 逛一逛 。
|||вести||||погулять
|||lead||||take a stroll
Today, I will take everyone here to have a stroll.
南鑼鼓巷 位於 北京市 東城區 。
|расположен в||район Восточный город
Nanluoguxiang|is located in|Beijing|Dongcheng District
Nanluoguxiang is located in the Dongcheng District of Beijing.
因為 地勢 中間 高 , 南北 低 , 像 一個 駝背 的 人 , 所以 最初 人們 給 它 起名叫 羅鍋 巷 。
|рельеф|||||||горбатый|||||||||Ло锅|
because|topography|middle|high|north and south|low|||humpbacked||||||||named it|Luo Guo|alley
Because the terrain is high in the middle and low in the north and south, like a man with a hunchback, people originally named it Luoguoxiang.
羅鍋 , 就是 駝背 的 意思 。
humpback|is|hunchback||
Luoguo means hunchback.
到 了 清朝 乾隆皇帝 時期 , 在 當時 繪製 的 北京 全城 地圖 上 , 羅鍋 巷 就 被 改名 為 南鑼鼓巷 。
|||император Цяньлун||||рисование|||весь город|||||||переименовать||
||Qing Dynasty|Emperor Qianlong|period||that time|drawn||Beijing|the whole city|map||Luoguo|alley||passive marker|renamed|as|Nanluoguxiang
During the Qianlong Emperor's reign in the Qing Dynasty, Luoguo Alley was renamed Nanluoguxiang on the map of Beijing drawn at that time.
南鑼鼓巷 和 它 周邊 的 區域 曾經 是 元朝 首都 的 市中心 , 明朝 和 清朝 時期 , 這裡 也 是 許多 富人 居住 的 地方 , 街上 擠滿 了 做官 的 人 和 有錢 的 人 。
|||окрестности||||||||||||||||||||||переполнено||чиновники||||||
Nanluoguxiang|||surrounding area||area|once|was|Yuan Dynasty|capital||city center|Ming Dynasty||Qing Dynasty|period|this place|||many|wealthy people|resided||place|on the street|crowded with||government officials||||wealthy||
Nanluoguxiang and its surrounding areas were once the city center of the Yuan Dynasty's capital. During the Ming and Qing Dynasties, it was also a place where many wealthy people lived, and the streets were crowded with officials and the rich.
一直 到 清朝 衰落 以後 , 南鑼鼓巷 也 就 失去 了 往日 的 繁華 。
|||упадок||Южный барабанный переулок|||||||блеск
all the way||Qing Dynasty|decline||Nanluoguxiang||then|lost||past||prosperity
Until the decline of the Qing Dynasty, Nanluoguxiang lost its former prosperity.
現在 的 南鑼鼓巷 , 已經 變成 了 北京 旅遊 的 熱門 景點 。
|||||||||популярный|
||||has become||Beijing|tourism||popular|attraction
Now, Nanluoguxiang has become a popular tourist attraction in Beijing.
中軸 的 巷子 裡 緊密地 排 著 各種各樣 的 小 店鋪 , 有 賣 小吃 的 , 有 賣 衣服 的 , 還有 賣 裝飾品 的 。
центральная ось||||плотно||||||магазины|||||||||||декорации|
main axis||alley||closely|lined up|in|various types|||shops|||||||||||decorations|
The central alley is lined tightly with various small shops, selling snacks, clothes, and decorative items.
巷子 兩側 分出 許多 特色 胡同 , 胡同 中 不僅 有 培養 出 眾多 著名演員 的 中央戲劇學院 , 還有 許多 達官貴人 、 社會名流 的 故居 。
|по обеим сторонам|разделяются||||||||воспитание||многое|известные актеры||Центральная театральная академия|||влиятельные люди|общественные деятели||дом-музей
alley|both sides|branch out|many|characteristic|alleys|alleys||not only||cultivating||many|famous actors||Central Academy of Drama||many|nobility|social elites||former residences
There are many unique alleys on both sides of the lane, and within the alleys, there is not only the Central Academy of Drama, which has nurtured many famous actors, but also the former residences of many high-ranking officials and social elites.
從 明朝 將軍 到 清朝 王爺 , 從 文學 大師 到 畫壇 名匠 , 這裡 的 每 一條 胡同 都 有 歷史 的 痕跡 。
из||генерал|||князь|||мастер||художественная сцена|мастер||||||||||след
|Ming Dynasty|general||Qing Dynasty|prince||literary|master||art scene|master artisan||||every|alley|||historical||traces
From generals of the Ming dynasty to princes of the Qing dynasty, from literary masters to renowned painters, every alley here bears traces of history.
南鑼鼓巷 也 是 北京 一條 非常 有 特色 的 酒吧街 , 有 北京 保存 最 完整 的 四合院 。
|||||||||барная улица|||||||сихэюань
Nanluoguxiang|||Beijing|a street|||||bar street|||preserves||complete||Siheyuan
Nanluoguxiang is also a very unique bar street in Beijing, featuring the best-preserved siheyuan (courtyard homes) in Beijing.
這裡 的 酒吧 門前 掛 著 紅燈籠 , 裝修 風格 傳統 。
||||висит||красные фонари|декорирование||
||bar|in front of the door|hanging||red lantern|decorating style|style|traditional
The bar here has red lanterns hanging in front, and the decoration style is traditional.
與 三里屯 , 後 海 不同 的 是 , 這裡 的 酒吧 大多 比較 安靜 , 更 適合 兩三個 朋友 聽 音樂 聊天 。
|Саньлитун||||||||||||||||||
with|Sanlitun|after|Lake|||||||mostly||quiet|more|suitable for|a few||listening to|music|chat
Unlike Sanlitun and Houhai, the bars here are mostly quieter, making it more suitable for two or three friends to listen to music and chat.
美國 《 時代 》 周刊 挑選出 “25 個 亞洲 必去 的 景點 ”, 南鑼鼓巷 就是 其中 之一 。
||журнал|выбрать|||обязательно посетить||достопримечательности|Нанлуогусян|||
|Time|magazine|selected||Asian|must-visit||attractions|||one|
The American magazine 'Time' selected '25 must-visit attractions in Asia,' and Nanluoguxiang is one of them.
美國 副 總統 拜登 、 德國總理 默克爾 都 曾經 來到 這裡 , 感受 老 北京 的 文化 氣息 。
||Президент|Байден|канцлер Германии|Меркель||||||||||атмосфера
|Vice|president|Biden|Chancellor of Germany|Merkel|both|once|come to||experience|||||cultural atmosphere
The Vice President of the United States, Biden, and the German Chancellor, Merkel, have both been here to experience the cultural atmosphere of old Beijing.
親愛 的 朋友 們 , 如果 你 有 機會 到 北京 旅遊 , 一定 要 來 南鑼鼓巷 看看 哦 !
Дорогие||||||||||||||||
dear|||||||opportunity||Beijing|travel||||Nanluoguxiang||a reminder
Dear friends, if you have the opportunity to travel to Beijing, make sure to visit Nanluoguxiang!