Nová opatření kvůli omikronu
||через|омікрону
Neue Maßnahmen für omicron
New measures due to omicron
Nuevas medidas para omicron
Nouvelles mesures pour omicron
Nuove misure per omicron
オミクロンの新施策
오미크론을 위한 새로운 조치
Nieuwe maatregelen door ommicron
Nowe środki dla omicron
Novas medidas para o omicron
Новые меры для омикрона
Нові заходи для омікрону
Nová opatření kvůli omikronu.
|заходи|через|
New measures due to omicron.
Нові заходи для омікрону.
Kvůli rychlému šíření varianty omikron přijala česká vláda nová opatření,
Due to the rapid spread of the omikron variant, the Czech government adopted new measures,
která se budou nově týkat i očkovaných a těch, kteří covid prodělali.
||||стосуватися||вакцинованих||тих|||перехворіли
which will also apply to those who have been vaccinated and those who have experienced covid.
яка тепер включатиме тих, хто був вакцинований, і тих, хто перехворів на ковід.
Od 11. 1. se zkrátí doba karantény a izolace na pět dnů.
As of January 11, the period of quarantine and isolation will be reduced to five days.
З 11 січня термін карантину та ізоляції буде скорочено до п'яти днів.
Po této době bude nutné při kontaktu s lidmi nosit dalších pět dní respirátor.
After this time, it will be necessary to wear a respirator for the next five days when in contact with people.
Od 17. 1. se všichni zaměstnanci budou testovat dvakrát týdně.
From 17 January all employees will be tested twice a week.
З 17 січня всі співробітники будуть проходити тестування двічі на тиждень.
Když bude test pozitivní, lidé půjdou rovnou na pět dní do karantény, tedy i bez konfirmačního PCR testu.
If the test is positive, people will go straight into quarantine for five days, even without a confirmatory PCR test.
Якщо тест буде позитивним, люди одразу підуть на карантин на п'ять днів, навіть без підтверджуючого ПЛР-тесту.
Tento režim by měl fungovat nejdéle tři týdny.
||||працювати|||
This regimen should work for a maximum of three weeks.
Цей режим повинен працювати максимум три тижні.