×

We gebruiken cookies om LingQ beter te maken. Als u de website bezoekt, gaat u akkoord met onze cookiebeleid.

image

Spontální monology o rutinních věcech, 38. Moje sedmé video - Moje zkušenosti s portugalštinou, 24.04.2012

38. Moje sedmé video - Moje zkušenosti s portugalštinou, 24.04.2012

Zdravím vás, dnes 24. dubna 2012 a je čas vám něco povědět o mé portugalštině. Jelikož jsem vypověděl už něco o mé angličtině, němčině, španělštině, tak je na čase jazyk, se kterým mám taky zkušenosti.

Kdy jsem vlastně portugalštinu začal a proč? Takže začal jsem jí někdy v dubnu 2010, když jsem byl v Anglii a byl už uživatelem LingQ systému a tam jsem na foru napsal, že bych si rád procvičil angličtinu. Ozvala na Skype jedna holka holka z Brazílie a s tou jsem si pak psal každý den asi rok a půl. Psali jsme si tedy převážně anglicky, protože ona si chtěla vylepšit angličtinu, stejně jako já. Ovšem někdy jsme si psali i česky a někdy jsem jí zkoušel psát portugalsky a navzájem jsme si to opravovali. My jsme se do sebe zamilovali a ona byla i tady v Čechách za mnou – měsíc a bylo to docela pěkné a vlastně rozešli jsme v listop…vlastně v prosinci – 5. prosince. A pak jsem samozřejmě s portugalštinou přestal, protože už jsem neměl žádnou motivaci. Takže už se portugalštinu pár měsíců neučím a docela jsem z toho vypadl, ale nebyl by problém si to samozřejmě zopakovat a zase bych se do toho dostal. Co se týče dovedností – mluvení, psaní a poslouchání, tak jsem procvičoval převážně psaní s ní a poslouchání. Moc jsem ani nečetl žádné články na LingQu nebo někde jinde. Prostě, četl jsem si jenom to, co mi ona napsala na Skypu a jinak jsem převážně já zkoušel něco napsat s pomocí Google Translátoru a ona mi to pak opravovala. Já jsem jí třeba napsal anglicky, co jsem tím chtěl říct a ona mi to opravila. Ale jak jsem říkal, pro učení se portugalštiny jsem ztratil motivaci, ale kdoví – třeba v budoucnu se budu portugalštinu znovu učit. Co se týče (otázky) , jakou úroveň v portugalštině mám…tak jak říkám, pár měsíců jsem portugalštinu neviděl a asi jsem začátečník. Vyšší pozici (úroveň) bych si určitě nepřisoudil.

Co jsem dělal, když jsem studoval portugalštinu? To je další otázka, kterou jsem si napsal, ale to už jsem vám vesměs řekl. Já jsem si převážně s ní psal na Skypu a ona mi to opravovala a jinak jsem někdy i poslouchal texty, které jsem sám napsal – třeba o mém jazykovém dobrodružství a to mi ona nahrála, tak jsem to pak poslouchal, ale jinak poslechům jsem se vlastně taky nevěnoval. Co se týče konverzací, tak to už vůbec ne.

A co se týče zdrojů materiálů, tak používal jsem vlastně jenom LingQ systém a vlastně Google Translátor, kterým jsem si vlastně překládal, co jsem chtěl říct.

To by bylo asi tak všechno pro portugalštinu a příště vám něco povím například o ruštině. Tak se mějte a zase příště, čau čau.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

38. Moje sedmé video - Moje zkušenosti s portugalštinou, 24.04.2012

Zdravím vás, dnes 24. dubna 2012 a je čas vám něco povědět o mé portugalštině. |||April||||||||| Greetings, today, April 24, 2012 and it's time to tell you something about my Portuguese. Jelikož jsem vypověděl už něco o mé angličtině, němčině, španělštině, tak je na čase jazyk, se kterým mám taky zkušenosti. Since I have already said something about my English, German, Spanish, it is time for a language with which I also have experience.

Kdy jsem vlastně portugalštinu začal a proč? Takže začal jsem jí někdy v dubnu 2010, když jsem byl v Anglii a byl už uživatelem LingQ systému a tam jsem na foru napsal, že bych si rád procvičil angličtinu. So I started it sometime in April 2010, when I was in England and was already a user of the LingQ system, and there I wrote on the forum that I would like to practice English. Ozvala na Skype jedna holka holka z Brazílie a s tou jsem si pak psal každý den asi rok a půl. hatte sich gemeldet|||||||||||||||||||| A girl from Brazil called Skype and I wrote to her every day for about a year and a half. Psali jsme si tedy převážně anglicky, protože ona si chtěla vylepšit angličtinu, stejně jako já. ||||überwiegend|||||||||| Ovšem někdy jsme si psali i česky a někdy jsem jí zkoušel psát portugalsky a navzájem jsme si to opravovali. |||||||||||||||gegenseitig||||korrigiert However, sometimes we also wrote in Czech and sometimes I tried to write it in Portuguese and we corrected it for each other. My jsme se do sebe zamilovali a ona byla i tady v Čechách za mnou – měsíc a bylo to docela pěkné a vlastně rozešli jsme v listop…vlastně v prosinci – 5. prosince. |||||||||||||||||||||||rozešli|||November|||| We fell in love and she was behind me here in the Czech Republic - a month and it was quite nice and we actually broke up in November - actually in December - December 5th. A pak jsem samozřejmě s portugalštinou přestal, protože už jsem neměl žádnou motivaci. Takže už se portugalštinu pár měsíců neučím a docela jsem z toho vypadl, ale nebyl by problém si to samozřejmě zopakovat a zase bych se do toho dostal. ||||||||||||vypadl||||||||||||||| So I haven't been learning Portuguese in a few months and I'm quite out of it, but of course it wouldn't be a problem to repeat it and get back into it. Co se týče dovedností – mluvení, psaní a poslouchání, tak jsem procvičoval převážně psaní s ní a poslouchání. |||Fähigkeiten||||||||||||| As for the skills - speaking, writing and listening, I practiced mostly writing with her and listening. Moc jsem ani nečetl žádné články na LingQu nebo někde jinde. I haven't even read any articles on LingQ or anywhere else. Prostě, četl jsem si jenom to, co mi ona napsala na Skypu a jinak jsem převážně já zkoušel něco napsat s pomocí Google Translátoru a ona mi to pak opravovala. It's just that I just read what she wrote to me on Skype and otherwise I mostly tried to write something with the help of Google Translator and she then corrected it for me. Já jsem jí třeba napsal anglicky, co jsem tím chtěl říct a ona mi to opravila. For example, I wrote her in English what I meant, and she corrected it for me. Ale jak jsem říkal, pro učení se portugalštiny jsem ztratil motivaci, ale kdoví – třeba v budoucnu se budu portugalštinu znovu učit. Co se týče (otázky) , jakou úroveň v portugalštině mám…tak jak říkám, pár měsíců jsem portugalštinu neviděl a asi jsem začátečník. ||||||||||||||||gesehen|||| As for (the question), what level do I have in Portuguese… as I say, I haven't seen Portuguese in a few months and I'm probably a beginner. Vyšší pozici (úroveň) bych si určitě nepřisoudil. ||||||zuschreiben I would definitely not assign a higher position (level).

Co jsem dělal, když jsem studoval portugalštinu? What did I do when I studied Portuguese? To je další otázka, kterou jsem si napsal, ale to už jsem vám vesměs řekl. ||||die|||||||||im Großen und Ganzen| This is another question I have written, but I have already told you. Já jsem si převážně s ní psal na Skypu a ona mi to opravovala a jinak jsem někdy i poslouchal texty, které jsem sám napsal – třeba o mém jazykovém dobrodružství a to mi ona nahrála, tak jsem to pak poslouchal, ale jinak poslechům jsem se vlastně taky nevěnoval. ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||pos hören|||||nicht gewidmet I mostly wrote to her on Skype and she corrected it for me and otherwise I sometimes listened to the lyrics I wrote myself - for example about my language adventure and she recorded it for me, so I listened to it, but otherwise I actually listen to it. he didn't pay attention either. Co se týče konverzací, tak to už vůbec ne. As for conversations, not at all.

A co se týče zdrojů materiálů, tak používal jsem vlastně jenom LingQ systém a vlastně Google Translátor, kterým jsem si vlastně překládal, co jsem chtěl říct. ||||der Quellen||||||||||||||||||||| And as for the sources of materials, I actually only used the LingQ system and actually the Google Translator, which I used to translate what I wanted to say.

To by bylo asi tak všechno pro portugalštinu a příště vám něco povím například o ruštině. That would be about everything for Portuguese and next time I will tell you something about Russian, for example. Tak se mějte a zase příště, čau čau. So have a good time and again, bye bye.