×

We gebruiken cookies om LingQ beter te maken. Als u de website bezoekt, gaat u akkoord met onze cookiebeleid.

image

FSI Language Course, 03. Městská doprava, dialog 1

03. Městská doprava, dialog 1

A: Dobrý den. Prosím Vás, jak se odsud dostanu do Narodního muzea?

Č: Do Narodního muzea? To budete mít nejlepší na metro.

A: Kde je tady metro?

Č: Stanice metra Malostranská je tamhle na druhém konci Valdštejnské ulice. Ale nemusíte jít pěšky, můžete jet jednu stanici tramvají, buď dvanáctkou nebo dvaadvacítkou. Až vystoupíte, tak stanice metra je hned naproti.

A: Jedna stanice. Tramvaj číslo dvanáct nebo dvacet dva a pak metro?

Č: Ano. Metrem pak pojedete až na stanici Muzeum a potom uz Národní muzeum snadno najdete, je to hned u východu z metra.

A: Tak ještě jednou. Tramvaj číslo dvanáct nebo dvacet dva na metro. Metrem do stanice Muzeum, ano?

Č: Správně. Máte lístek?

A: Lístek? Co je to lístek? Já jsem cizinec a neumím moc česky.

Č: Lístek? Tady mám lístek na tramvaj nebo na metro. Stojí jednu korunu a musíte si ho koupit, než nastoupíte do tramvaje nebo do metra.

A: Koupit? Kde?

Č: Lístek si koupíte třeba tamhle v tabáku nebo v restauraci.

A: Děkuju, už rozumím. Nashledanou.

Č: Nemáte zač. Nashledanou.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

03. Městská doprava, dialog 1 Städtische|Stadtverkehr| 03. Stadtverkehr, Dialog 1 03. Urban transport, dialogue 1 03. 도시 교통, 대화 1 03. Transportes urbanos, diálogo 1 03. Городской транспорт, диалог 1

A: Dobrý den. A: Hello. Prosím Vás, jak se odsud dostanu do Narodního muzea? |||||||Национального| ||||von hier|||| ||how||from here|"get"||| Please, how do I get to the National Museum from here?

Č: Do Narodního muzea? Č: To the National Museum? To budete mít nejlepší na metro. That|"you will"|||| This will be the best on the subway.

A: Kde je tady metro? |||где здесь метро| |Where||here| A: Where is the subway?

Č: Stanice metra Malostranská je tamhle na druhém konci Valdštejnské ulice. |||Малостранская||||||Вальдштейнская| ||||||||end|| No: Malostranska Metro Station is at the end of Valdštejnská Street. Ale nemusíte jít pěšky, můžete jet jednu stanici tramvají, buď dvanáctkou nebo dvaadvacítkou. |не нужно||||ехать|||||двенадцатым трамваем||двадцать вторым But|You don't have to|||"you can"|||||"either"|||number 22 tram But you don't have to walk, you can go one tram stop, either twelve or twenty-two. Až vystoupíte, tak stanice metra je hned naproti. Когда|выйдете||станция метро||||напротив When|get off||||is||right across from When you get off, the metro station is just across.

A: Jedna stanice. A: One station. Tramvaj číslo dvanáct nebo dvacet dva a pak metro? Tram number twelve or twenty-two and then the subway?

Č: Ano. W: Yes. Metrem pak pojedete až na stanici Muzeum a potom uz Národní muzeum snadno najdete, je to hned u východu z metra. ||||||||||||einfach||||||Ausgang|| ||"you will go"||||||then|already|National||easily|you will find|it is||||exit|| The metro then goes to the Muzeum station and then you can easily find the National Museum, just off the subway exit.

A: Tak ještě jednou. A: Once again. Tramvaj číslo dvanáct nebo dvacet dva na metro. ||twelve||||| Tram number twelve or twenty-two to the subway. Metrem do stanice Muzeum, ano? Metro to Museum Station, right?

Č: Správně. |Correct. No: Right. Máte lístek? |ticket Do you have a ticket?

A: Lístek? A: A ticket? Co je to lístek? What is a ticket? Já jsem cizinec a neumím moc česky. I'm a foreigner and I don't speak much Czech.

Č: Lístek? W: A ticket? Tady mám lístek na tramvaj nebo na metro. Here's my ticket to the tram or the subway. Stojí jednu korunu a musíte si ho koupit, než nastoupíte do tramvaje nebo do metra. |||||||||сядете в||||| |||||||||get on||||| ||||||||перш ніж|||||| It costs one crown and you have to buy it before you get into a tram or metro.

A: Koupit? A: Buy? Kde? Where?

Č: Lístek si koupíte třeba tamhle v tabáku nebo v restauraci. |||купите||||табачном киоске||| |Ticket|||for example||at the|||| No: You can buy a ticket, for example, there in tobacco or in a restaurant.

A: Děkuju, už rozumím. A: Thank you, I understand. Nashledanou. Goodbye.

Č: Nemáte zač. ||Gern geschehen Nashledanou.