×

We gebruiken cookies om LingQ beter te maken. Als u de website bezoekt, gaat u akkoord met onze cookiebeleid.

image

Daha Türkçe Okuyorum, Semt Pazarında

Semt Pazarında

SEMT PAZARINDA

Pazarcı - Gel abla, gel! Taze bunlar, tarladan yeni geldi! Taze taze, gel!

Ayşe - Merhaba, domatesin kilosu ne kadar?

Pazarcı - Domates iki lira, abla!

Ayşe - Peki, iki kilo verir misin?

Pazarcı - Abla, domatesten dört-beş kilo al! İnan bana, çok taze.

Ayşe - Yok yok. İki kilo ver, yeter!

Pazarcı - Peki abla! Marul, biber, soğan, maydanoz ister misin?

Ayşe - Bir demet maydanoz, iki marul, bir kilo acı biber ve bir de şu fasulyelerden iki kilo verir misin?

Pazarcı - Tamam abla!

* * *

Balıkçı - Gel, gel, gel! Derya kuzusu bunlar! Denizden bu sabah çıktı! Gel, gel!

Ayşe - Palamutlar taze mi?

Balıkçı - "Taze mi?" ne demek, hanımefendi! Denizden sabah çıktı. Palamut, çipura, hamsi, levrek... hepsi taze. Hangisinden vereyim?

Ayşe - Tamam, palamuttan iki tane alayım.

Balıkçı - Tamam abla, buyurun!

Ayşe - Sağ ol! Roka var mı?

Balıkçı - Tabii abla! Ne kadar istersiniz?

Ayşe - İki demet yeter. Hepsi kaç lira?

Balıkçı - On beş lira.

Ayşe - İyi günler!

Balıkçı - İyi günler! Yine bekleriz, hanımefendi!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Semt Pazarında район| quartier|au marché Stadtteil|auf dem Markt Neighborhood|neighborhood market في سوق الجوار Neighborhood Market Mercado de barrio 동네 시장 Buurtmarkt На соседнем рынке Kvartersmarknad 在农贸市场 Au marché de quartier Auf dem Wochenmarkt

SEMT PAZARINDA район|на рынке quartier|au marché Stadtteil|auf dem Markt at the market|at the market في سوق السلع IN SEMT MARKET НА РЫНКЕ РАЙОНА AU MARCHÉ DE QUARTIER AUF DEM WOCHENMARKT

Pazarcı - Gel abla, gel! торговец|||приходи Marchand|Viens|sœur|viens Markthändler|Komm|Schwester| The vendor|come|sister|come パザルジ||| المسوق - تعال يا أخت ، تعال! Pazarcı - Come, sister, come! Marktkoopman - Kom, zus, kom! Продавец на рынке - Приходи, сестра, приходи! Vendeur - Viens ma sœur, viens ! Markthändler - Komm Schwester, komm! Taze bunlar, tarladan yeni geldi! ||с поля|| frais|ceux-ci|du champ|nouveau|sont arrivés frisch|diese|vom Feld|neu|kamen fresh|these|from the field|fresh|arrived هذه طازجة ، طازجة من الميدان! These are fresh, new from the field! Они свежие, только что с поля! C'est frais, ça vient juste du champ ! Frisch, die sind gerade vom Feld gekommen! Taze taze, gel! frais|frais|viens fresh|fresh|come frisch|frisch|komm طازجة، تعال! Fresh fresh, come! Frais, viens! Frisch, komm!

Ayşe - Merhaba, domatesin kilosu ne kadar? |Привет||килограмм|| Ayşe|Bonjour|de tomate|kilo|combien|coûte Ayşe|Hello|tomato|per kilo||is Ayşe|Hallo|von Tomaten|Kilogramm|wie|viel عائشة - مرحبا، كم وزن الطماطم؟ Ayşe - Hello, how much is a kilo of tomatoes? Ayşe - Здравствуйте, сколько стоит килограмм помидоров? Ayşe - Bonjour, combien coûte le kilo de tomates? Ayşe - Hallo, wie viel kostet das Kilo Tomaten?

Pazarcı - Domates iki lira, abla! |помидор||| Le vendeur de légumes|Tomate|deux|livres|sœur The vendor|tomato||two lira|sister Der Verkäufer|Tomate|zwei|Lira|Schwester المسوق - الطماطم بليرتين يا أختي! P Händler - Tomatoes are two lira, sister! Продавец на рынке: - Помидоры по две лиры, сестра! Vendeur - Les tomates coûtent deux livres, sœur! Markthändler - Tomaten kosten zwei Lira, Schwester!

Ayşe - Peki, iki kilo verir misin? |хорошо||килограмма|дашь| Ayşe|D'accord|deux|kilos|me donneras|tu Ayşe|okay|two|kilos|give|you Ayşe|Okay|two|kilograms|will give|you (singular) عائشة - حسنًا ، هل يمكن أن تخسر كيلوغرامين؟ Ayşe - Okay, can you give me two kilos? Ayşe - Kun je twee kilo geven? Айше - Ну, ты можешь сбросить два килограмма? Ayşe - D'accord, peux-tu me donner deux kilos? Ayşe - Okay, gibst du mir zwei Kilo?

Pazarcı - Abla, domatesten dört-beş kilo al! ||помидоров||пять||купить Marchand|Sœur|de tomates|||kilos|prends Pazarcı||tomatoes|four|five|kilos|to Verkäufer|Schwester|von Tomaten|||Kilogramm|kauf المسوق - أخت ، احصل على أربعة أو خمسة كيلوغرامات من الطماطم! Pazarcı - Big sister, take four to five pounds of tomato! Продавец на рынке - Сестра, купи четыре или пять килограммов помидоров! Vendeur - Sœur, prends quatre-cinq kilos de tomates ! Markthändler - Schwester, nimm vier-fünf Kilo Tomaten! İnan bana, çok taze. поверь||| crois|moi|très|frais Believe|me|very|fresh glaub mir|mir|sehr|frisch صدقني ، إنه طازج جدًا. Believe me, it's so fresh. Geloof me, het is vers. Поверьте мне, он свежий. Crois-moi, elles sont très fraîches. Glaub mir, sie sind sehr frisch.

Ayşe - Yok yok. Ayşe|Non|non Ayşe|Nein|nein |no| عائشة - لا لا. Ayşe - None. Айше - Нет, нет. Ayşe - Non non. Ayşe - Nein, nein. İki kilo ver, yeter! ||давай|достаточно |kilos|perds|suffit |kilos|give|enough |Kilo|verliere|genug اخسري كيلوغرامين، هذا يكفي! Just lose two pounds, enough! Просто сбросьте два килограмма! Donne-en deux kilos, ça suffit ! Gib mir zwei Kilo, das reicht!

Pazarcı - Peki abla! Marchand|d'accord|grande sœur Markthändler|Okay|Schwester ||sister المسوق - حسنا أختي! Pazarcı - Well sister! Продавец на рынке - Хорошо, сестра! Vendeur - D'accord, sœur ! Markthändler - Okay Schwester! Marul, biber, soğan, maydanoz ister misin? салат||лук||| laitue|poivron|oignon|persil|veux|tu Kopfsalat|Paprika|Zwiebel|Petersilie|willst|du Lettuce|pepper|onion|parsley||you want هل تريد خس ، فلفل ، بصل ، بقدونس؟ You want lettuce, pepper, onion, parsley? Wil je sla, paprika, uien, peterselie? Вы хотите салат, перец, лук, петрушку? Veillez à prendre de la laitue, des poivrons, des oignons et du persil ? Möchtest du Salat, Paprika, Zwiebeln, Petersilie?

Ayşe - Bir demet maydanoz, iki marul, bir kilo acı biber ve bir de şu fasulyelerden iki kilo verir misin? ||пучок||||||острого||||||фасоли|||| Ayşe|Un|bouquet|persil|deux|laitue|un|kilo|piquant|poivron|et|un|aussi|ces|haricots|deux|kilos|donner|tu peux Ayşe|Ein|Bund|Petersilie|zwei|Kopfsalat|ein|Kilogramm|scharf|Paprika|und|ein|auch|diese|von den Bohnen|zwei|Kilogramm|gibst|du |a|bunch|parsley|two|lettuce||kilo|hot|pepper|||also|these|of beans|two||will you give| عائشة - حفنة من البقدونس ، و 2 خس ، و كيلو من الفلفل الحار و 2 كيلو من تلك الفاصوليا ، هل يمكنك ذلك؟ Ayse - Would you like a bunch of parsley, two lettuce, a pound of pepper, and two pounds of these beans? Айше - Можете ли вы дать мне пучок петрушки, два салата, килограмм чили и два килограмма фасоли? Ayşe - Donnez-moi un bouquet de persil, deux laitues, un kilo de piments forts et deux kilos de ces haricots, s'il vous plaît ? Ayşe - Ein Bund Petersilie, zwei Salate, ein Kilo scharfe Paprika und zwei Kilo von diesen Bohnen, bitte!

Pazarcı - Tamam abla! Marchand|D'accord|sœur Markthändler|Okay|Schwester |Okay|sister المسوق - طيب أختي! Bazaar - OK sister! Продавец на рынке - Хорошо, сестра! Vendeur - Très bien, sœur ! Markthändler - Alles klar, Schwester!

*                         *                         * * * * * * *

Balıkçı - Gel, gel, gel! Pêcheur|Viens|| Fisherman - Come, come!|||come Fischer|Komm|| صياد السمك - تعال، تعال، تعال! Fisherman - Come, come, come! Рыбак - Идем, идем, идем! Pêcheur - Viens, viens, viens ! Fischer - Komm, komm, komm! Derya kuzusu bunlar! |ягнёнка| Derya|agneau|ceux-ci Sea lambs, these!|sea lambs|these are Derya|Lamm|diese هذه حملان ديريا! These are sea lambs! Het zijn lammetjes van de zee! Это ягнята Дерии! Ce sont des agneaux de mer ! Das sind die Meeresschafe! Denizden bu sabah çıktı! с моря|||вышел de la mer|ce|matin|est sorti from the sea||morning|came out aus dem Meer|dieser|Morgen|kam heraus لقد خرج من البحر هذا الصباح! They came out of the sea this morning! Он вышел из моря сегодня утром! Ils sont sortis de la mer ce matin ! Sie sind heute Morgen aus dem Meer gekommen! Gel, gel! Viens| come| Komm|komm Come, come! Давай, давай! Viens, viens! Komm, komm!

Ayşe - Palamutlar taze mi? |сайра|| Ayşe|thons|frais|interrogatif Ayşe|Mackerels|fresh|question particle Ayşe|Makrelen|frisch|Fragepartikel عائشة - هل الجوز طازج؟ Ayşe - Are the acorns fresh? Айсе - Перец бонито свежий? Ayşe - Les maquereaux sont-ils frais? Ayşe - Sind die Makrelen frisch?

Balıkçı - "Taze mi?" Le poissonnier|frais|question particle Fisherman|fresh|fresh Fischer|frisch|Fragepartikel الصياد - "هل هو طازج؟" Fisherman - "Fresh?" Рыбак - "Она свежая?" Poissonnier - "Frais?" Fischer - "Frisch?" ne demek, hanımefendi! ||госпожа que|dire|madame what|to say|lady was|sagen|gnädige Frau ماذا تقصدين يا سيدة! What do you mean, ma'am? что вы имеете в виду, мэм! Qu'est-ce que ça veut dire, madame! Was bedeutet das, meine Dame! Denizden sabah çıktı. de la mer|le matin|est sorti from the sea|morning|came out vom Meer|morgens|ging heraus خرج من البحر في الصباح. She left the morning in the sea. Утром он вышел из моря. Il est sorti de la mer ce matin. Er ist morgens aus dem Meer gekommen. Palamut, çipura, hamsi, levrek... hepsi taze. |дорада||судак|| Bonito|Dorade|Anchois|Bar|tous|frais Makrele|Dorade|Sardelle|Seebarsch|alle|frisch swordfish|gilt-head bream|anchovy|Sea bass|all|fresh Bonito، sea bream، anchovy، sea bass ... كلها طازجة. Acorns, bream, anchovies, sea bass ... all fresh. Бонито, морской лещ, анчоус, морской окунь... все свежее. Le thon, la dorade, l'anchois, le bar... tous sont frais. Makrele, Dorade, Sardine, Wolfsbarsch... alles frisch. Hangisinden vereyim? Какой из них|дам Lequel|devrais-je donner which one|I will give Von welchem|soll ich geben أي واحد يجب أن أعطيه؟ Which one should I give? Какой из них я должен дать? Lequel voulez-vous? Von welchem soll ich geben?

Ayşe - Tamam, palamuttan iki tane alayım. ||с тунца||| Ayşe|D'accord|de thon|deux|pièces|je vais prendre Ayşe||mackerel|two|pieces|I'll take Ayşe|Okay|von dem Thunfisch|zwei|Stück|ich nehme عائشة - حسنًا، دعني آخذ حبتين من الجوز. Ayse - Okay, I'il take two of the mushrooms. Ayşe - Oké, ik neem er twee van de bonito. Айше - Хорошо, я возьму две порции бонито. Ayşe - D'accord, je vais prendre deux thons. Ayşe - Okay, ich nehme zwei Makrelen.

Balıkçı - Tamam abla, buyurun! Poissonnier|D'accord|grande sœur|s'il vous plaît Fisherman||sister|please Fischer|Okay|Schwester|bitte الصياد - حسنًا يا أختي، تفضلي! Fisherman - Okay, big sister! Рыбак - Хорошо, сестра, держи! Poissonnier - D'accord sœur, je vous en prie ! Fischer - Okay Schwester, bitte!

Ayşe - Sağ ol! |будь здоров|ол Ayşe|| Ayşe|be well|you Ayşe|| عائشة - شكرا لك! Ayşe - Thank you! Айше - Спасибо! Ayşe - Merci ! Ayşe - Danke! Roka var mı? руккола|| roquette|il y a|question particle Arugula|is there|question particle Rucola|gibt|Fragepartikel حصلت على جرجير؟ Do you have arugula? У вас есть руккола? Avez-vous de la roquette ? Hast du Rucola?

Balıkçı - Tabii abla! |конечно| Pêcheur|Bien sûr|grande sœur Fisherman||sister Fischer|Natürlich|Schwester الصياد - بالطبع أختي! Fisherman - Sure sister! Рыбак - Конечно, сестра! Poissonnier - Bien sûr sœur ! Fischer - Natürlich Schwester! Ne kadar istersiniz? ||хотите combien|voulez-vous|vous voulez how||you want Wie|viel|möchten Sie كم تريد؟ How much do you want? Сколько вы хотите? Combien en voulez-vous ? Wie viel möchten Sie?

Ayşe - İki demet yeter. Ayşe||bouquets|suffit Ayşe||bunch|is enough Ayşe|zwei|Bundel|reicht عائشة - مجموعتان تكفيان. Ayşe - Two bunches is enough. Айше - Достаточно двух пучков. Ayşe - Deux bouquets suffisent. Ayşe - Zwei Bund reichen. Hepsi kaç lira? Tout|combien|livres All of them||lira Alle|wie viel|Lira كم هو كل شيء؟ How many pounds? Сколько они стоят? Tout ça coûte combien ? Wie viel kostet das alles?

Balıkçı - On beş lira. Le poissonnier|Ça|quinze|livres Fisherman|||lira Der Fischer|Fünfzehn|fünf|Lira الصياد - خمسة عشر ليرة. Fisherman - Fifteen pounds. Рыбак - Пятнадцать лир. Le poissonnier - Quinze livres. Fischer - Fünfzehn Lira.

Ayşe - İyi günler! Ayşe||jours Ayşe||days Ayşe||Tag عائشة - يوم جيد! Ayşe - Good day! Айше - Добрый день! Ayşe - Bonjour ! Ayşe - Guten Tag!

Balıkçı - İyi günler! Le pêcheur||jours Fischer||Tage |good|days Fisherman - Good day! Рыбак - Добрый день! Le poissonnier - Bonjour ! Fischer - Guten Tag! Yine bekleriz, hanımefendi! |ждем|госпожа encore|nous vous attendons|madame again|we wait|madam Wieder|wir warten|gnädige Frau سننتظرك مرة أخرى يا سيدة! We wait again, ma'am! Приходите еще, мадам! Nous vous attendons à nouveau, madame ! Wir erwarten Sie wieder, meine Dame!

SENT_CWT:AFkKFwvL=4.21 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.38 SENT_CWT:AFkKFwvL=1.72 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.29 fr:AFkKFwvL de:AFkKFwvL openai.2025-02-07 ai_request(all=49 err=0.00%) translation(all=39 err=0.00%) cwt(all=158 err=7.59%)