×

We gebruiken cookies om LingQ beter te maken. Als u de website bezoekt, gaat u akkoord met onze cookiebeleid.

image

Daha Türkçe Okuyorum, Telefonda

Telefonda

TELEFONDA

Neslihan - Alo, Berna!

Ben Neslihan. Berna - Merhaba!

Nasılsın canım? Neslihan - İyiyim.

Ne yapıyorsun? Sen iyi misin? Berna - Eh işte!

İyi diyelim, iyi olalım! Neslihan - Niye, ne oldu ki?

Berna - Akşamdan beri başım ağrıyor.

Neslihan - Ağrı kesici içtin mi?

Berna - Hayır, ağrı kesici içmek istemiyorum.

Neslihan - Neden?

Berna - Eskiden çok ilaç içiyordum, ama geçenlerde bir doktor arkadaşımla bu konu hakkında konuştuk ve o bana "Küçük rahatsızlıklar için ağrı kesici ilaçlar içme!

dedi. Neslihan - Ciddi misin?

Ben de çok ilaç içiyorum. Berna - Bence sen de içme!

Neslihan - Ben küçükken annem bana hep doğal ilaçlar veriyordu, ama tadı genellikle kötüydü, bunun için ben içmek istemiyordum.

Şimdi biliyorum ki, annemin doğal ilaçları gerçekten çok faydalıydı. Mesela bazen ben veya bir kardeşim soğuk alıyorduk, annem bize limonlu çay veriyordu; nane, limon kabuğu ve Zencefil ile bitki çayı yapıyordu. Biz de içiyorduk, böylece daha çabuk iyileşiyorduk. Berna - Doğru!

Eskiden ninelerimiz, annelerimiz bize doğal ilaçlar yapıyordu. Sonra doktorlar kimyasal ilaçlar kullanmaya başladı, ama şimdi onlar da bazı küçük hastalıklar için doğal ilaçları tavsiye ediyorlar. Neslihan - Peki, geçmiş olsun!

Sen biraz dinlen şimdi! Şükran Teyze'ye çok selam söyle! Berna - Baş üstüne!

Görüşürüz!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Telefonda au téléphone am Telefon on the phone على الهاتف Am Telefon On the phone Por teléfono Au téléphone 전화로 Aan de telefoon По телефону På telefon 在通电话 在通電話

TELEFONDA on the phone ON THE PHONE ПО ТЕЛЕФОНУ

Neslihan - Alo, Berna! Neslihan||Berna Neslihan|Hello|Berna Neslihan||Berna نسليهان - أهلاً بيرنا! Neslihan - Alo, Berna! Неслихан - Здравствуй, Берна!

Ben Neslihan. |Neslihan أنا نسليهان. I'm Neslihan. Я - Неслихан. Berna - Merhaba! بيرنا - مرحبا! Berna - Hello! Берна - Здравствуйте!

Nasılsın canım? |my dear كيف الحال حبيبي؟ How are you dear? Как дела, дорогая? Neslihan - İyiyim. نسليهان - أنا بخير. Neslihan - I'm fine. Неслихан - Я в порядке.

Ne yapıyorsun? ماذا تفعل؟ What are you doing? Что вы делаете? Sen iyi misin? هل انت بخير؟ are you okay? Ты в порядке, приятель? Berna - Eh işte! |Ja| Berna|Oh well|well بيرنا - حسنا! Berna - So lala! Berna - Well! Berna - Trop peu ! Berna - Zo-zo! Berna - Bem! Берна - Так себе!

İyi diyelim, iyi olalım! |sagen wir||sein |let's say||let's be نقول جيدين نحن جيدون! Lasst uns gut sein, lasst uns gut sein! Let's say good, let's be good! Soyons bons, soyons bons ! Laten we braaf zijn, laten we braaf zijn! Vamos ser bons, vamos ser bons! Мы говорим хорошо, мы будем хорошими! Neslihan - Niye, ne oldu ki? |why|what|| نسليهان - لماذا ، ماذا حدث؟ Neslihan - Warum, was ist passiert? Neslihan - Why, what happened? Neslihan - Pourquoi, que s'est-il passé ? Neslihan - Waarom, wat is er gebeurd? Neslihan - Por que, o que aconteceu? Неслихан - Почему, что случилось?

Berna - Akşamdan beri başım ağrıyor. |Depuis hier||| |Since last night|since|my head|hurts |gestern||| بيرنا - أعاني من صداع منذ المساء. Berna - Ich habe seit heute Abend Kopfschmerzen. Berna - I've had a headache since last night. Berna - J'ai mal à la tête depuis ce soir. Berna - Ik heb al hoofdpijn sinds de avond. Берна - У меня с вечера болит голова.

Neslihan - Ağrı kesici içtin mi? |analgésique|analgésique|tu as bu| |Pain|Painkiller|did you take| |Ağrı (1)|Schmerzmittel|du hast genommen| نسليهان - هل تناولت المسكنات؟ Neslihan - Hast du Schmerzmittel genommen? Neslihan - Did you take painkillers? Neslihan - Avez-vous pris des analgésiques ? Neslihan - Heb je pijnstillers genomen? Неслихан - Вы принимали обезболивающие?

Berna - Hayır, ağrı kesici içmek istemiyorum. ||Schmerz||| ||pain|pain reliever||I don't want بيرنا - لا ، لا أريد تناول المسكنات. Berna - Nein, ich will keine Schmerzmittel nehmen. Berna - No, I don't want to take painkillers. Berna - Nee, ik wil geen pijnstillers nemen. Берна - Нет, я не хочу принимать обезболивающие.

Neslihan - Neden? نسليهان - لماذا؟ Neslihan - Warum? Neslihan - Why? Неслихан - Почему?

Berna - Eskiden çok ilaç içiyordum, ama geçenlerde bir doktor arkadaşımla bu konu hakkında konuştuk ve o bana "Küçük rahatsızlıklar için ağrı kesici ilaçlar içme! ||||||||||||||||||недомогания||||| ||||trinken||neulich|||einem Freund|||darüber|gesprochen habe|||||kleine Beschwerden||||Schmerzmittel|nimm |used to||medication|I was drinking||recently|||with a friend||topic|this topic|talked about it|||||discomforts||pain|pain reliever|medications|don't take |||||||||||||nous avons parlé|||||petits désagréments||||| بيرنا - كنت أتناول الكثير من الأدوية ، لكنني تحدثت مؤخرًا إلى طبيب صديق عن هذا وقال لي ، "لا تتناول مسكنات الألم للأمراض البسيطة! Berna - Ich habe früher viele Tabletten genommen, aber vor kurzem habe ich mit einem befreundeten Arzt darüber gesprochen, und er sagte: "Nimm keine Schmerzmittel für kleinere Beschwerden! Berna - I used to drink a lot of medication, but recently I talked to a doctor friend about it and he told me "Do not drink painkillers for minor illnesses! Berna - J'avais l'habitude de prendre beaucoup de pilules, mais récemment, j'en ai parlé à un ami médecin qui m'a dit : "Ne prenez pas d'analgésiques pour des maux mineurs ! Berna - Ik slikte vroeger veel pillen, maar onlangs had ik het er met een bevriende arts over en hij zei: "Neem geen pijnstillers voor kleine kwaaltjes! Берна – Раньше я принимал много лекарств, но недавно я говорил об этом со своим другом-врачом, и он сказал мне: «Не принимайте обезболивающие при легких недомоганиях!

dedi. said قال. said. Он сказал. Neslihan - Ciddi misin? |ernst| |Are you serious?|are you serious نسليهان - هل أنت جاد؟ Neslihan - Ist das Ihr Ernst? Neslihan - Are you serious? Neslihan - Tu es sérieuse ? Neslihan - Meen je dat? Неслихан - Ты серьезно?

Ben de çok ilaç içiyorum. I|||medicine|I take medication أنا أيضا أتناول الكثير من الأدوية. Ich nehme eine Menge Tabletten. I'm drinking too much medicine. Je prends beaucoup de pilules. Ik neem veel pillen. Я принимаю много таблеток. Berna - Bence sen de içme! |I think|you|also|don't drink بيرنا - لا أعتقد أنك يجب أن تشرب أيضًا! Berna - Ich glaube, du solltest auch nicht trinken! Berna - I think you're drinking too! Berna - Je ne pense pas que tu doives boire non plus ! Berna - Ik denk dat jij ze ook niet moet nemen! Берна - Я думаю, что тебе тоже не стоит пить!

Neslihan - Ben küçükken annem bana hep doğal ilaçlar veriyordu, ama tadı genellikle kötüydü, bunun için ben içmek istemiyordum. |||||immer|||gab|||||||||wollte ich nicht ||when I was little||me|always|natural|natural remedies|was giving||taste||it was bad|this|||to drink|didn't want to نسليهان - عندما كنت صغيرة ، كانت والدتي تعطيني دائمًا علاجات طبيعية ، لكن الطعم كان سيئًا في العادة ، لذلك لم أرغب في شربه. Neslihan - Als ich klein war, gab mir meine Mutter immer Naturheilmittel, aber die schmeckten oft so schlecht, dass ich sie nicht trinken wollte. Neslihan - When I was little, my mother always gave me natural remedies, but her taste was usually bad, so I didn't want to drink it. Neslihan - Quand j'étais petite, ma mère me donnait toujours des médicaments naturels, mais ils avaient souvent mauvais goût et je ne voulais pas les boire. Neslihan - Toen ik klein was, gaf mijn moeder me altijd natuurlijke medicijnen, maar die smaakten vaak slecht, dus ik wilde ze niet innemen. Неслихан - Когда я была маленькой, мама всегда давала мне натуральные лекарства, но они часто были невкусными, поэтому я не хотела их пить.

Şimdi biliyorum ki, annemin doğal ilaçları gerçekten çok faydalıydı. |||||médicaments|||très utile |I know||my mother's|natural|the medicines|really|very|very useful ||||||||nützlich gewesen أعلم الآن أن العلاجات الطبيعية التي استخدمتها والدتي كانت مفيدة حقًا. Jetzt weiß ich, dass die Naturheilmittel meiner Mutter wirklich hilfreich waren. Now I know that my mother's natural remedies were really very helpful. Aujourd'hui, je sais que les remèdes naturels de ma mère ont été très utiles. Nu weet ik dat de natuurlijke remedies van mijn moeder echt hielpen. Теперь я знаю, что натуральные средства моей матери были действительно полезны. Mesela bazen ben veya bir kardeşim soğuk alıyorduk, annem bize limonlu çay veriyordu; nane, limon kabuğu ve Zencefil ile bitki çayı yapıyordu. |||||||nous prenions||||||menthe||écorce de citron||gingembre|||| for example|sometimes|I|||my brother|cold|were catching|my mother|us|lemony||was giving|mint|lemon|lemon peel|and|Ginger|with|herbal tea|tea|was making |||||||||||||Minze|Zitronen|Zitronenschale||Ingwer||Kräuter||zubereitete على سبيل المثال ، في بعض الأحيان أصبت أنا أو أخي بنزلة برد ، كانت والدتي تقدم لنا الشاي بالليمون ؛ كان يصنع شاي الأعشاب بالنعناع وقشر الليمون والزنجبيل. Manchmal hatte ich oder ein Bruder zum Beispiel eine Erkältung, meine Mutter gab uns Tee mit Zitrone; Er machte Kräutertee mit Minze, Zitronenschale und Ingwer. For example, sometimes I or one of my siblings would catch a cold, my mother would give us lemon tea; she would make herbal tea with mint, lemon peel, and ginger. Par exemple, il m'arrivait, à moi ou à l'un de mes frères et sœurs, d'attraper un rhume et ma mère nous donnait du thé au citron ; elle préparait une tisane à base de menthe, d'écorce de citron et de gingembre. Soms werd ik of een van mijn broers of zussen bijvoorbeeld verkouden en dan gaf mijn moeder ons thee met citroen; ze maakte kruidenthee met munt, citroenschil en gember. Например, иногда я или брат простужались, мама давала нам чай с лимоном; Он готовил травяной чай с мятой, цедрой лимона и имбирем. Biz de içiyorduk, böylece daha çabuk iyileşiyorduk. ||we were drinking||||nous guérissions we||were drinking|so|more|quickly|getting better ||tranken||||wir heilten لقد شربنا أيضًا فشفينا بشكل أسرع. Wir haben auch getrunken, deshalb ging es uns schneller besser. We would drink it, and thus we would recover more quickly. Nous buvions aussi, ce qui nous a permis de nous améliorer plus rapidement. We dronken ook, dus we werden sneller beter. Мы тоже пили, так быстрее выздоравливали. Berna - Doğru! |right بيرنا - صحيح! Berna - Right! Berna - C'est vrai ! Berna - Juist! Берна - Точно!

Eskiden ninelerimiz, annelerimiz bize doğal ilaçlar yapıyordu. |nos grands-mères|nos mères|||| in the past|our grandmothers|our mothers|us|natural|medicines| |unsere Großmütter|unsere Mütter|||| في الماضي كانت جداتنا وأمهاتنا يصنعون لنا الأدوية الطبيعية. Früher haben unsere Großmütter und Mütter natürliche Arzneimittel für uns hergestellt. In the past, our grandmothers, mothers made us natural remedies. Autrefois, nos grands-mères et nos mères nous préparaient des médicaments naturels. Vroeger maakten onze grootmoeders en moeders natuurlijke medicijnen voor ons. В прошлом наши бабушки и мамы готовили для нас натуральные средства. Sonra doktorlar kimyasal ilaçlar kullanmaya başladı, ama şimdi onlar da bazı küçük hastalıklar için doğal ilaçları tavsiye ediyorlar. ||chemisch||verwendeten|||||||||||||empfehlen sie then|doctors|chemical|medications|to use|started|but|||||minor|illnesses|for|natural|medicines|recommend|they recommend ||||à utiliser||||||||||||| ثم بدأ الأطباء باستخدام الأدوية الكيميائية، لكنهم الآن ينصحون أيضًا بالعلاجات الطبيعية لبعض الأمراض البسيطة. Dann begannen die Ärzte, chemische Medikamente zu verwenden, aber jetzt empfehlen sie auch natürliche Heilmittel für einige kleinere Krankheiten. Then the doctors began to use chemical drugs, but now they also recommend natural remedies for some minor diseases. Ensuite, les médecins ont commencé à utiliser des médicaments chimiques, mais aujourd'hui, ils recommandent également des remèdes naturels pour certaines maladies mineures. Toen begonnen artsen chemische medicijnen te gebruiken, maar nu raden ze ook natuurlijke remedies aan voor sommige kleine ziekten. Потом врачи начали использовать химические лекарства, но сейчас они также рекомендуют натуральные средства для лечения некоторых незначительных заболеваний. Neslihan - Peki, geçmiş olsun! ||Vergangenheit| |okay|past|well نسليهان - حسنًا، تعافى قريبًا! Neslihan - Gute Besserung! Neslihan - Well, get well soon! Neslihan - Bon rétablissement ! Neslihan - Beterschap! Неслихан - Выздоравливайте скорее!

Sen biraz dinlen şimdi! ||ruhen| |a little|rest now|now تحصل على قسط من الراحة الآن! Ruhen Sie sich jetzt etwas aus! You should rest a bit now! Reposez-vous maintenant ! Rust nu maar uit! Отдохните немного! Şükran Teyze’ye çok selam söyle! Merci|à tante Şükran||| gratitude|to Aunt|||say Şükran|Tante||| قل مرحبا للعمة الشكر كثيرا! Grüßen Sie Tante Şükran von mir! Say hello to Aunt Şükran for me! Dites bonjour à tante Şükran de ma part ! Doe tante Şükran de groeten van me! Передайте от меня привет тете Шюкран! Berna - Baş üstüne! ||auf den Kopf |Head|on top of بيرنا - تنبيه! Berna - Ja, Sir! Berna - At your service! Berna - Oui, monsieur ! Berna - Komt voor elkaar! Берна - Очнись!

Görüşürüz! See you! الى اللقاء! See you! До встречи!