×

We gebruiken cookies om LingQ beter te maken. Als u de website bezoekt, gaat u akkoord met onze cookiebeleid.

image

litteratur och svenska, Den unge Werthers lidanden förklarad| SVENSKA | Gymnasienivå

Den unge Werthers lidanden förklarad| SVENSKA | Gymnasienivå

Det brukar sägas att ingen bok har fångat idéströmningen romantiken-

-lika bra som "Den unge Werthers lidanden".

Boken slog ner som en känslosam bomb i Europa.

Överallt ville unga män klä sig, leva och framför allt förälska sig-

-som karaktären den unge Werther.

Men varför reagerade människor så starkt på berättelsen?

Och vad var egentligen orsaken till allt hans lidande?

"Den unge Werthers lidanden" publicerades 1774-

-och skrivs av en 24-årig tysk: Johann Wolfgang von Goethe.

Han är verksam med flera andra unga tyska diktare och studenter-

-i en kulturrörelse i Leipzig. De har gett sig namnet Sturm und Drang.

Sturm und Drang är en rörelse som uppstår på 1770-talet.

Orden betyder "storm och längtan".

I sin ungdom så var Goethe en känslosam person-

-och tyckte också att man skulle skriva känslosamt.

Man skulle skriva från sitt hjärta.

Man skulle leva ut alla de starkaste känslorna.

Det kan man verkligen säga att boken gör.

"Den unge Werthers lidanden" har en ganska enkel handling-

-och är författad i brevform. Werther skriver till sin vän Wilhelm.

Vi får följa med och tjuvläsa. Werther blir förälskad i Lotte-

-men hon är trolovad till nån annan.

Efter ett tag klarar han inte av att hon inte ska gifta sig med honom.

Till slut begår han självmord genom att skjuta sig själv.

När boken kommer ut blir det en riktig bestseller.

Alla ska läsa den! Den trycks i över 3 miljoner exemplar.

Napoleon kallar den "den bästa europeiska boken nånsin"-

-och skryter med att han har läst den 7 gånger.

Böcker var det som fick spridning och ett otroligt stort genomslag.

Man undrade hur folk skulle påverkas av att fly in i fantasivärldar.

Särskilt när de fantasivärldarna inte kom med nyttiga budskap-

-om hur man skulle vara som människa, utan bejakade det galna, det vilda-

-det överdrivna, som man gör i "Werther".

Den skapar också en tidig subkultur runtom i Europa-

-där unga män klär sig i wertherdräkt med gul väst och blå kavaj-

-och drömmer om att vara lika olyckliga som Werther.

Goethe tog efter en riktig händelse.

En ung juridikstuderande, Karl Wilhelm Jerusalem-

-hade begått självmord för att han var olyckligt förälskad.

Det är som om alla inser direkt hur farligt det här kan bli.

"Tänk om våra nya romantiska unga män börjar läsa boken!"

"De är säkert förälskade allesammans och vill vara som Werther!"

"De vill givetvis vara olyckligt förälskade. Böcker är farliga!"

Så vissa tyska furstendömen totalförbjuder boken av hälsoskäl-

-så att folk inte skjuter ihjäl sig. Inget tyder på att folk gjorde det.

De läste boken och grät lite och gick ut och blev förälskade igen.

Men att myndigheterna tror det här är symtomatiskt för att man inser-

-vilken stark verkan den här nya romantiska vurmen hade.

Och boken är verkligen fylld med stormande känslor överallt.

Han kan ligga ute i naturen och titta på en myra och tycka-

-att den är helt fantastisk och blir så rörd att han nästan gråter.

"Den unge Werthers lidanden" är en brevroman. Det var otroligt populärt-

-helt enkelt för att brevskrivandet hade blivit en riktig trend.

En person vid den här tiden kunde skriva 10-15 brev om dagen.

Man hade inte sms och telefonsamtal-

-utan man var konstant i kontakt med sina vänner och nära genom brev.

Då börjar man ge ut autentiska brevsamlingar-

-men samtidigt börjar man också skriva brevromaner.

För att förmedla känslointryck använde Goethe många utropstecken.

"Den unge Werthers lidanden" innehåller 420 stycken:

17,3 % av bokens mängd punkter, utropstecken och frågetecken.

I jämförelse har upplysningens "Robinson Crusoe" 2,8 % utropstecken.

"Harry Potter och de vises sten"-

-ligger på 6,5 % utropstecken.

Börjar vi läsa ser vi att Werthers första mening-

-avslutas med ett utropstecken. Bokens andra mening gör det också.

Historien om den unge, kärlekskranka Werther fortsätter att väcka känslor.

Hans-Christian Thulin har framfört "Unge Werthers lidanden" som monolog.

Håkan Hellström hade nån låt. "Unge Werthers lidande..." nånting.

Allt som Håkan tog i tyckte jag var coolt.

"'Unge Werthers lidande' måste ju vara grym att göra som monolog!"

Jag visste att jag aldrig skulle få fröken Lotte!

Jag hade nästan tänkt att en bok skriven 1774 om kärlek-

-måste ju vara superdum och superkul.

Men i stället var den jätteverklig och sorglig och berörande på riktigt.

Att boken berör är det ingen tvekan om. Men den innehåller också-

-i och med sitt slut, en varning om att känslor inte är allt.

Jag tänker att vi lever i en tid där den egna känslan sätts väldigt högt.

"Lyssna på ditt hjärta." "Lyssna på dig själv."

"Lyssna inte på någon annan." Då blir "Werther" en viktig bok-

-för den handlar om att ibland har hjärtat fel.

Då är det kanske inte så klokt att lyssna på hjärtat.

Svensktextning: Kristofer Fredriksson Iyuno Media Group för UR

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Den unge Werthers lidanden förklarad| SVENSKA | Gymnasienivå |||sufferings||| Die Leiden des jungen Werther erklärt| Schwedisch | Sekundarstufe The sufferings of young Werther explained| ENGLISH | High school level Les souffrances du jeune Werther expliquées| Suédois | Niveau secondaire Os sofrimentos do jovem Werther explicados| Sueco | Nível do ensino secundário Genç Werther'in Acıları Anlatılıyor İsveççe | Ortaokul Seviyesi

Det brukar sägas att ingen bok har fångat idéströmningen romantiken- |||||||captured|| It is usually said that no book has captured the flow of ideas romanticism-

-lika bra som "Den unge Werthers lidanden". -as good as "The Sorrows of Young Werther".

Boken slog ner som en känslosam bomb i Europa. |||||emotional||| The book went down like an emotional bomb in Europe.

Överallt ville unga män klä sig, leva och framför allt förälska sig- Everywhere young men wanted to dress, live and above all fall in love-

-som karaktären den unge Werther. |the character||| -as the character the young Werther.

Men varför reagerade människor så starkt på berättelsen? ||reacted|||||the story But why did people react so strongly to the story?

Och vad var egentligen orsaken till allt hans lidande? ||||the cause|||| And what was really the cause of all his suffering?

"Den unge Werthers lidanden" publicerades 1774- ||||was published "The Sorrows of Young Werther" was published in 1774-

-och skrivs av en 24-årig tysk: Johann Wolfgang von Goethe. -and written by a 24-year-old German: Johann Wolfgang von Goethe.

Han är verksam med flera andra unga tyska diktare och studenter- ||active|||||||| He is active with several other young German poets and students

-i en kulturrörelse i Leipzig. De har gett sig namnet Sturm und Drang. ||cultural movement|||||||||| -in a cultural movement in Leipzig. They have given themselves the name Sturm und Drang.

Sturm und Drang är en rörelse som uppstår på 1770-talet. Sturm und Drang is a movement that arises in the 1770s.

Orden betyder "storm och längtan". ||||longing The words mean "storm and longing".

I sin ungdom så var Goethe en känslosam person- In his youth, Goethe was an emotional person-

-och tyckte också att man skulle skriva känslosamt. -and also thought that one should write emotionally.

Man skulle skriva från sitt hjärta. You should write from your heart.

Man skulle leva ut alla de starkaste känslorna. ||||||strongest| One would live out all the strongest emotions.

Det kan man verkligen säga att boken gör. You can really say that the book does.

"Den unge Werthers lidanden" har en ganska enkel handling- "The Sorrows of Young Werther" has a fairly simple plot-

-och är författad i brevform. Werther skriver till sin vän Wilhelm. - and is written in letter form. Werther writes to his friend Wilhelm.

Vi får följa med och tjuvläsa. Werther blir förälskad i Lotte- |||||sneak a peek at||||| We get to come along and eavesdrop. Werther falls in love with Lotte-

-men hon är trolovad till nån annan. |||engaged||| -but she is engaged to someone else.

Efter ett tag klarar han inte av att hon inte ska gifta sig med honom. |||manages||||||||||| After a while, he can't handle her not marrying him.

Till slut begår han självmord genom att skjuta sig själv. In the end, he commits suicide by shooting himself.

När boken kommer ut blir det en riktig bestseller.

Alla ska läsa den! Den trycks i över 3 miljoner exemplar. |||||is printed||||

Napoleon kallar den "den bästa europeiska boken nånsin"- |||||||ever

-och skryter med att han har läst den 7 gånger.

Böcker var det som fick spridning och ett otroligt stort genomslag. ||||||||||impact

Man undrade hur folk skulle påverkas av att fly in i fantasivärldar. |||||||||||fantasy worlds One wondered how people would be affected by escaping into fantasy worlds.

Särskilt när de fantasivärldarna inte kom med nyttiga budskap- |||fantasy worlds|||||messages Especially when those fantasy worlds didn't come with useful messages-

-om hur man skulle vara som människa, utan bejakade det galna, det vilda- ||||||||embraced||the wild|| -about how to be as a human being, but affirmed the crazy, the wild-

-det överdrivna, som man gör i "Werther". |exaggerated||||| -the exaggerated, as you do in "Werther".

Den skapar också en tidig subkultur runtom i Europa- It also creates an early subculture around Europe-

-där unga män klär sig i wertherdräkt med gul väst och blå kavaj- -where young men dress in Werther costume with yellow waistcoat and blue jacket-

-och drömmer om att vara lika olyckliga som Werther. ||||||unhappy|| -and dreams of being as unhappy as Werther.

Goethe tog efter en riktig händelse. |took|||| Goethe nahm ein reales Ereignis zum Vorbild. Goethe took after a real event.

En ung juridikstuderande, Karl Wilhelm Jerusalem- ||law student|Karl|| A young law student, Karl Wilhelm Jerusalem-

-hade begått självmord för att han var olyckligt förälskad. |committed||||||unhappily|in love -had committed suicide because he was unhappily in love.

Det är som om alla inser direkt hur farligt det här kan bli. |||||realize||||||| It's as if everyone immediately realizes how dangerous this can be.

"Tänk om våra nya romantiska unga män börjar läsa boken!" "What if our new romantic young men start reading the book!"

"De är säkert förälskade allesammans och vill vara som Werther!" ||||all of them||||| "They must all be in love and want to be like Werther!"

"De vill givetvis vara olyckligt förälskade. Böcker är farliga!" ||of course||||||dangerous "Of course they want to be madly in love. Books are dangerous!"

Så vissa tyska furstendömen totalförbjuder boken av hälsoskäl- |||principalities|totally prohibit|||health reasons

-så att folk inte skjuter ihjäl sig. Inget tyder på att folk gjorde det.

De läste boken och grät lite och gick ut och blev förälskade igen.

Men att myndigheterna tror det här är symtomatiskt för att man inser- |||||||symptomatic||||realizes

-vilken stark verkan den här nya romantiska vurmen hade. ||effect|||||fervor|

Och boken är verkligen fylld med stormande känslor överallt. ||||filled||storming||

Han kan ligga ute i naturen och titta på en myra och tycka- ||||||||||ant||

-att den är helt fantastisk och blir så rörd att han nästan gråter. ||||||||moved||||cries

"Den unge Werthers lidanden" är en brevroman. Det var otroligt populärt- |young|||||epistolary novel||||

-helt enkelt för att brevskrivandet hade blivit en riktig trend. |simple|||||||real|

En person vid den här tiden kunde skriva 10-15 brev om dagen.

Man hade inte sms och telefonsamtal- |||||phone calls

-utan man var konstant i kontakt med sina vänner och nära genom brev.

Då börjar man ge ut autentiska brevsamlingar- |||||authentic|letter collections

-men samtidigt börjar man också skriva brevromaner. ||||||epistolary novels

För att förmedla känslointryck använde Goethe många utropstecken. |||emotional impressions||||exclamation marks

"Den unge Werthers lidanden" innehåller 420 stycken:

17,3 % av bokens mängd punkter, utropstecken och frågetecken. |the book's||points|exclamation marks||question marks

I jämförelse har upplysningens "Robinson Crusoe" 2,8 % utropstecken.

"Harry Potter och de vises sten"- "Harry Potter und der Stein der Weisen"

-ligger på 6,5 % utropstecken.

Börjar vi läsa ser vi att Werthers första mening-

-avslutas med ett utropstecken. Bokens andra mening gör det också.

Historien om den unge, kärlekskranka Werther fortsätter att väcka känslor. ||||lovesick||||arouse|

Hans-Christian Thulin har framfört "Unge Werthers lidanden" som monolog. ||||performed|||||

Håkan Hellström hade nån låt. "Unge Werthers lidande..." nånting.

Allt som Håkan tog i tyckte jag var coolt. Alles, was Håkan angefasst hat, fand ich cool.

"'Unge Werthers lidande' måste ju vara grym att göra som monolog!" ||||||grim||||

Jag visste att jag aldrig skulle få fröken Lotte! |||||||Miss| Ich wusste, dass ich nie Fräulein Lotte haben würde!

Jag hade nästan tänkt att en bok skriven 1774 om kärlek-

-måste ju vara superdum och superkul. |||super dumb||

Men i stället var den jätteverklig och sorglig och berörande på riktigt. |||||very real||sad||touching||

Att boken berör är det ingen tvekan om. Men den innehåller också-

-i och med sitt slut, en varning om att känslor inte är allt. -with its ending, a warning that feelings are not everything.

Jag tänker att vi lever i en tid där den egna känslan sätts väldigt högt. I think that we live in a time where one's own feelings are valued very highly.

"Lyssna på ditt hjärta." "Lyssna på dig själv." "Listen to your heart." "Listen to yourself."

"Lyssna inte på någon annan." Då blir "Werther" en viktig bok- "Don't listen to anyone else." Then "Werther" becomes an important book-

-för den handlar om att ibland har hjärtat fel. |||||sometimes||the heart| - because it is about the fact that sometimes the heart is wrong.

Då är det kanske inte så klokt att lyssna på hjärtat. ||||||wise|||| Then it might not be so wise to listen to your heart.

Svensktextning: Kristofer Fredriksson Iyuno Media Group för UR Swedish subtitles|||||||