×

We gebruiken cookies om LingQ beter te maken. Als u de website bezoekt, gaat u akkoord met onze cookiebeleid.

image

litteratur och svenska, Skånskan förklarad | SVENSKA | Gymnasienivå

Skånskan förklarad | SVENSKA | Gymnasienivå

Alla som talar svenska låter inte likadant.

I olika delar talas det dialekter-

-som delas in i sex svenska dialektområden:

Sydsvenska mål, götamål-

-sveamål, gotländska mål-

-norrländska mål och östsvenska mål.

Ett av de mest kända sydsvenska målen är skånskan.

Varför låter den som den gör? Varför har många så mycket åsikter om den?

Jag ska gå igenom hur skånskan har kommit till, hur den låter i dag-

-och varför så många har så mycket åsikter om just skånskan.

Utrikeskorrespondent Per Anders Engler ska dubba mig.

Skånska är en slarvig beteckning-

-eftersom skånskan består av flera olika dialekter.

Vi ska gå igenom några typiska drag för skånskan. Ett är diftongerna.

En diftong är ett ljud som börjar som en vokal och glider över i en annan.

Om vi tar ordet fin så uttalas det "fein" i skånska-

-där man börjar med ett "e" och sen glider över i ett "i".

Språkforskare tror att diftonger har utvecklats från fornnordiska vokaler-

-som har övergått till diftonger och sen utvecklats på olika sätt.

Precis hur det har gått till vet man inte.

Men man vet att de inte kommer från Danmark-

-för det har inte funnits diftonger i danskan tidigare och inte i dag.

Ett annat typiskt drag i skånskan är det bakre, eller uvulara, r-ljudet.

Rabarber. Barberare. Trådar.

Det där r:et finns också i Danmark.

Skåne tillhörde Danmark fram till mitten av 1600-talet.

Flera drag i skånskan är typiskt danska.

Samtidigt gränsade Skåne till Sverige långt innan det blev svenskt.

Det gör att vi i dag har en liten del från danska dialekter-

-en del som är typiskt svenska, och en del som är eget för just skånskan.

Men de drag som finns i Skåne i dag, som diftonger och bakre r-

-är det som gör att skånskan skiljer sig så från andra svenska dialekter.

Språk varierar inte bara för att folk bor på olika platser-

-utan också för att vi är olika och tillhör olika grupper.

Sådan språklig variation talas om som "sociolekt".

Ofta talas särskilda sociolekter på vissa platser.

Andra bättre än första. Vi saknade ändå kvalitet. Vi ska spela bättre.

-Vad beror det på? -Det är vi.

Vi spelar på det sättet. Ibland är det bra, ibland är det mindre bra.

I stadsdelen Rosengård i Malmö-

-har det uppkommit så kallad rosengårdssvenska.

Den har kommit till i en miljö där många språk talas-

-men det är inte en brytning, utan helt enkelt en ny varietet.

Utmärkande för den är att man inte använder lika mycket diftonger-

-eller bakre r som i andra skånska dialekter.

Dessutom är prosodin är annorlunda. Man använder sig av andra ljud-

-och rytmen skiljer sig från övriga skånskan.

Är det så att vi människor tycker mer eller mindre om vissa uttal?

Nja. Forskningen tyder på att det inte är ljuden i sig vi har nåt emot.

Vi har attityder mot vissa grupper som talar en viss dialekt.

Attityderna skapas i en gemenskap. Vi lär oss i en grupp-

-vilka dialekter vi ska tycka är fina, fula eller goa och glada.

-Vilken tycker du är fulast? -Skånskan. Den river för mycket.

Skånskan har så många typiska drag, så vi har lätt att känna igen den.

Det är lättare att ha åsikter om den än om en dialekt vi inte kan placera.

Hej, Väder-Nils! Den här dubbningen... Vad sa folk efter?

Det var mycket reaktioner. Jag gjorde det för att det var roligt.

Väldigt många skåningar hörde av sig och sa:

"Stå upp för din dialekt! Ändra den aldrig!"

Det var väldigt oväntat, men också fint.

Så vad tycker du att man ska komma ihåg om skånskan?

Skånska är inte danska. Vi förstår inte danska bättre än andra svenskar-

-och danskarna har inte lättare att förstå skåningar än andra svenskar.

Det viktigaste att ta med sig från det här avsnittet är:

Dagens skånska dialekter har inte ärvt mycket från danskan.

Skånskan består av flera olika dialekter.

Skånska dialekter skiljer sig mycket från andra svenska dialekter.

Det finns social variation i Skåne, alltså olika sociolekter.

Textning: Maria Ståhle www.btistudios.com

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Skånskan förklarad | SVENSKA | Gymnasienivå |||Gymnasialniveau اللغة السكوانس|مفسرة|اللغة السويدية|مستوى المدرسة الثانوية the Skåne dialect|explained|SWEDISH|high school level Skånski|wyjaśniony|SZWEDZKI|poziom licealny شرح سكانيان | السويدية | مستوى المدرسة الثانوية Skånskan förklarad | SVENSKA | Gymnasialstufe Skånskan förklarad | SVENSKA | Επίπεδο γυμνασίου Skånskan förklarad | SVENSKA | Gymnasium level Skånskan förklarad | SVENSKA | Niveau lycée Skånskan förklarad | SVENSKA | Livello palestra スノーボード|SVENSKA|体育館レベル 스칸스칸 포크 클라라드 | 스벤스카 | 체육관 수준 Skånskan förklarad | SVENSKA | Gimnazijos lygis Skånskan förklarad | SVENSKA | Gymnasium niveau Skånskan förklarad | SVENSKA | Nível de ginásio Skånskan förklarad | SVENSKA | Уровень гимназии Scanian açıkladı | İSVEÇ | lise seviyesi 斯堪尼安解释 |瑞典语 |高中水平 Skåne dialect explained | SWEDISH | High school level Wyjaśnienie szwedzkiego dialektu | SZWECKI | Poziom licealny

Alla som talar svenska låter inte likadant. ||||klingen||gleichartig Everyone|who|speaks|Swedish|sound|not|the same Wszyscy|którzy|mówią|szwedzki|brzmią|nie|tak samo Nicht jeder, der Schwedisch spricht, klingt gleich. İsveççe konuşan herkesin sesi aynı değildir. Not everyone who speaks Swedish sounds the same. Nie wszyscy, którzy mówią po szwedzku, brzmią tak samo.

I olika delar talas det dialekter- |||man spricht|es| In|different|regions|are spoken|they|dialects W|różnych|częściach|mówi|to|dialekty Farklı bölgelerde lehçeler konuşulur- In different regions, dialects are spoken - W różnych częściach mówią w dialektach -

-som delas in i sex svenska dialektområden: that|is divided|into|in|six|Swedish|dialect areas które|dzieli|na|w|sześć|szwedzkie|obszary dialektalne - altı İsveç lehçesi alanına bölünmüştür: -which are divided into six Swedish dialect areas: -które dzielą się na sześć szwedzkich obszarów dialektalnych:

Sydsvenska mål, götamål- |Dialekte| South Swedish|dialect|Göta dialect Południowoszwedzkie|dialekty|dialekt göteborski Südschwedische Ziele, Götan-Ziele Objetivos del sur de Suecia, objetivos de Götan Güney İsveç hedefleri, Göta hedefleri Southern Swedish dialects, Götaland dialects - Dialekty południowoszwedzkie, dialekty götańskie -

-sveamål, gotländska mål- Svea dialects|Gotlandic|dialects język szwedzki|gotlandzki|dialekty -Lengua sueca, lengua de Gotland -Svea dialects, Gotland dialects- -dialekty szwedzkie, dialekty gotlandzkie-

-norrländska mål och östsvenska mål. Northern Swedish|dialects|and|Eastern Swedish| północno-szwedzkie|dialekty|i|wschodnio-szwedzkie| -Northern dialects and Eastern Swedish dialects. -dialekty północne i wschodnie szwedzkie.

Ett av de mest kända sydsvenska målen är skånskan. One|of|the|most|known|southern Swedish|dialects|is|Scanian Jeden|z|najbardziej|najbardziej|znanych|południowoszwedzkich|dialektów|jest|skånski Una de las lenguas más famosas del sur de Suecia es el escandinavo. İsveç'in güneyindeki en ünlü destinasyonlardan biri Scania'dır. One of the most well-known Southern Swedish dialects is Skånska. Jednym z najsłynniejszych dialektów południowoszwedzkich jest skånska.

Varför låter den som den gör? Varför har många så mycket åsikter om den? |||||||hat|||so viele||| Why|sounds|it|like|it|does|Why|has|many|so|much|opinions|about|it Dlaczego|brzmi|ona|jak|ona|robi|Dlaczego|ma|wielu|tak|dużo|opinii|na temat|ona Warum klingt es so, wie es klingt? Warum haben die Menschen so viele Meinungen dazu? Neden öyleymiş gibi geliyor? Neden bu kadar çok insanın bu konuda bu kadar çok fikri var? Why does it sound the way it does? Why do so many people have opinions about it? Dlaczego brzmi tak, jak brzmi? Dlaczego tak wiele osób ma na jej temat zdanie?

Jag ska gå igenom hur skånskan har kommit till, hur den låter i dag- |||||||||||||heute I|will|||how|the Skåne dialect|has|come|about|how|it|sounds|in|today Ja|będę|||jak|język skåński|ma|przyszedł|do|jak|on|brzmi|w|dzisiaj Ich werde erläutern, wie Scanian entstanden ist und wie es heute klingt. Scanian'ın nasıl ortaya çıktığını ve bugün kulağa nasıl geldiğini anlatacağım. I will go through how Skånska has come to be, how it sounds today- Przeanalizuję, jak powstała skånska, jak brzmi dzisiaj-

-och varför så många har så mycket åsikter om just skånskan. and|why|so|many|have|so|many|opinions|about|just|the Skåne dialect i|dlaczego|tak|wielu|ma|tak|dużo|opinii|o|właśnie|skånski -und warum so viele Menschen so viele Meinungen über die schanische Sprache haben. -and why so many have so many opinions about Skånska. -a dlaczego tak wielu ma tak wiele opinii na temat właśnie języka skånskiego.

Utrikeskorrespondent Per Anders Engler ska dubba mig. |||||synchronisieren| Foreign correspondent|Per|Anders|Engler|will|dub|me korespondent zagraniczny|Per|Anders|Engler|ma|zdubbingować|mnie Der Auslandskorrespondent Per Anders Engler wird mich synchronisieren. El corresponsal en el extranjero Per Anders Engler me doblará. Buitenlandcorrespondent Per Anders Engler zal me dubben. Foreign correspondent Per Anders Engler will dub me. Korespondent zagraniczny Per Anders Engler ma mnie dubbować.

Skånska är en slarvig beteckning- Scanian|is|a|careless|designation Skånski|jest|jeden|nieprecyzyjny|termin Skånska ist ein schwammiger Begriff. Skånska es una designación descuidada. Skånska özensiz bir atamadır. Skånska is a careless designation- Skånska to nieprecyzyjne określenie -

-eftersom skånskan består av flera olika dialekter. da weil|||||| because|Skåne dialect|consists|of|several|different|dialects ponieważ|szkonski|składa się|z|wielu|różnych|dialektów -because Skånska consists of several different dialects. -ponieważ skånskan składa się z kilku różnych dialektów.

Vi ska gå igenom några typiska drag för skånskan. Ett är diftongerna. We|shall|go|through|some|typical|features|for|Skåne dialect|One|is|the diphthongs My|będziemy|iść|przez|kilka|typowe|cechy|dla|języka skånskiego|Jednym|jest|dyftongi Şimdi Tarancanın bazı tipik özelliklerine bakalım. Birincisi çift ünlüler. We will go through some typical features of Skånska. One is the diphthongs. Przejrzymy kilka typowych cech skånskan. Jedną z nich są dyftongi.

En diftong är ett ljud som börjar som en vokal och glider över i en annan. A|diphthong|is|a|sound|that|starts|as|a|vowel|and|glides|over|into|another|different (nie tłumaczone)|dyftong|jest|(nie tłumaczone)|dźwięk|który|zaczyna|jako|(nie tłumaczone)|samogłoska|i|przesuwa|w|w|(nie tłumaczone)|inną Çift sesli harf, bir sesli harf olarak başlayıp diğerine kayan bir sestir. A diphthong is a sound that starts as a vowel and glides into another. Diftong to dźwięk, który zaczyna się jako samogłoska i przechodzi w inną.

Om vi tar ordet fin så uttalas det "fein" i skånska- If|we|take|the word|fine|then|is pronounced|it|fein|in|Skåne dialect Jeśli|my|weźmiemy|słowo|ładny|tak|wymawia się|to|fein|w|skåńskim Fin kelimesini ele alırsak, Taranca'da "fein" olarak telaffuz edilir... If we take the word 'fin', it is pronounced 'fein' in Skåne- Jeśli weźmiemy słowo "fin", to w dialekcie skåńskim wymawia się je jako "fein" -

-där man börjar med ett "e" och sen glider över i ett "i". where|one|starts|with|an|e|and|then|glides|over|into|an|i gdzie|się|zaczyna|z|jedno|e|i|potem|przechodzi|w|i|| -where one starts with an 'e' and then glides into an 'i'. -gdzie zaczyna się od "e" i potem przechodzi w "i".

Språkforskare tror att diftonger har utvecklats från fornnordiska vokaler- Linguists|believe|that|diphthongs|have|developed|from|Old Norse|vowels Językoznawcy|wierzą|że|dyftongi|mają|rozwinięły się|z|staronordyckich|samogłoskach Linguists believe that diphthongs have developed from Old Norse vowels- Językoznawcy uważają, że diftongi rozwinęły się z dawnonordyckich samogłosk-

-som har övergått till diftonger och sen utvecklats på olika sätt. that|has|transitioned|to|diphthongs|and|then|developed|in|different|ways który|ma|przeszedł|do|dyftongów|i|potem|rozwijał się|w|różny|sposób -çift ünlülere dönüştürülmüş ve daha sonra farklı şekillerde geliştirilmiştir. -which have transitioned into diphthongs and then evolved in different ways. -które przeszły w diftongi, a następnie rozwijały się na różne sposoby.

Precis hur det har gått till vet man inte. Exactly|how|it|has|gone|about|knows|one|not Dokładnie|jak|to|miał|poszło|do|wie|się|nie Wie genau dies geschah, ist nicht bekannt. Exactly how it has happened is not known. Dokładnie jak to się stało, nikt nie wie.

Men man vet att de inte kommer från Danmark- But|one|knows|that|they|not|come|from|Denmark Ale|człowiek|wie|że|oni|nie|pochodzą|z|Danii But it is known that they do not come from Denmark. Ale wiadomo, że nie pochodzą z Danii.

-för det har inte funnits diftonger i danskan tidigare och inte i dag. because|it|has|not|existed|diphthongs|in|Danish|before|and|not|in|today bo|to|ma|nie|istniały|dyftongi|w|duńskim|wcześniej|i|nie|w|dzień -, weil es im Dänischen weder früher noch heute Diphthonge gibt. -because there have not been diphthongs in Danish before and there are none today. - ponieważ w duńskim wcześniej nie było dyftongów, ani nie ma ich dzisiaj.

Ett annat typiskt drag i skånskan är det bakre, eller uvulara, r-ljudet. A|another|typical|feature|in|Skåne dialect|is|the|back|or|uvular|| Inne|inny|typowy|cecha|w|szwedzkim dialekcie Skåne|jest|to|tylnie|lub|uvularne|| Ein weiteres typisches Merkmal des Scanianischen ist der hintere oder uvulare r-Laut. Another typical feature of Skåne dialect is the back, or uvular, r-sound. Inną typową cechą języka skånskiego jest tylne, lub uvularne, dźwięk r.

Rabarber. Barberare. Trådar. Rhubarb|Barber|Threads Rabarbar|Golibroda|Wątki Rhubarb. Barber. Threads. Rabarbar. Fryzjer. Nitki.

Det där r:et finns också i Danmark. That|there|||exists|also|in|Denmark To|tam|||jest|także|w|Danii Dieses r findet sich auch in Dänemark. That r:et also exists in Denmark. To r:et jest również obecne w Danii.

Skåne tillhörde Danmark fram till mitten av 1600-talet. Skåne|belonged to|Denmark|until|the|middle|of|17th century Skåne|należało do|Danii|aż|do|połowy|1600|wieku Skåne belonged to Denmark until the mid-1600s. Skåne należało do Danii aż do połowy XVII wieku.

Flera drag i skånskan är typiskt danska. Several|features|in|the Skåne dialect|are|typically|Danish Wiele|cech|w|języku skåńskim|są|typowe|duńskie Several features of Skåne dialect are typically Danish. Wiele cech skåńskiego jest typowo duńskich.

Samtidigt gränsade Skåne till Sverige långt innan det blev svenskt. At the same time|bordered|Skåne|to|Sweden|long|before|it|became|Swedish jednocześnie|graniczyło|Skåne|do|Szwecji|długo|zanim|to|stało się|szwedzkie Gleichzeitig grenzte Skåne an Schweden, lange bevor es schwedisch wurde. At the same time, Skåne bordered Sweden long before it became Swedish. Jednocześnie Skåne graniczyło ze Szwecją na długo przed tym, jak stało się szwedzkie.

Det gör att vi i dag har en liten del från danska dialekter- It|means|that|we|in|today|have|a|small|part|from|Danish|dialects To|sprawia|że|my|w|dzisiaj|mamy|jedną|małą|część|z|duńskich|dialektów Esto significa que hoy tenemos una pequeña parte de dialectos daneses... This means that today we have a small part from Danish dialects. To sprawia, że dzisiaj mamy małą część z duńskich dialektów.

-en del som är typiskt svenska, och en del som är eget för just skånskan. a|part|that|is|typically|Swedish|and|a|part|that|is|unique|to|just|Skånska (the dialect of Skåne) jeden|część|która|jest|typowe|szwedzkie|i|jeden|część|która|jest|własne|dla|właśnie|język skandynawski -some that are typically Swedish, and some that are unique to Skåne. -część, która jest typowo szwedzka, a część, która jest charakterystyczna dla skånskiego.

Men de drag som finns i Skåne i dag, som diftonger och bakre r- But|the|features|that|exist|in|Skåne|in|today|such as|diphthongs|and|back| Ale|te|cechy|które|istnieją|i|Skåne|w|dzisiaj|takie|dyftongi|i|tylne|r But the features that exist in Skåne today, such as diphthongs and the back r- Ale cechy, które występują w Skåne dzisiaj, takie jak dyftongi i tylne r-

-är det som gör att skånskan skiljer sig så från andra svenska dialekter. is|it|that|makes|that|the Scanian dialect|differs|itself|so|from|other|Swedish|dialects jest|to|który|sprawia|że|skånski|różni|się|tak|od|innych|szwedzkich|dialektów -unterscheidet sich Scanian von anderen schwedischen Dialekten. -are what makes Skåne's dialect so different from other Swedish dialects. -to właśnie to, co sprawia, że skånski różni się tak od innych szwedzkich dialektów.

Språk varierar inte bara för att folk bor på olika platser- Language|varies|not|only|because|that|people|live|in|different|places Języki|różnią się|nie|tylko|dlatego|że|ludzie|mieszkają|w|różnych|miejscach Die Sprachen unterscheiden sich nicht nur, weil die Menschen an verschiedenen Orten leben. Languages vary not only because people live in different places- Języki różnią się nie tylko dlatego, że ludzie mieszkają w różnych miejscach-

-utan också för att vi är olika och tillhör olika grupper. without|also|because|that|we|are|different|and|belong|different|groups bez|też|dla|że|my|jesteśmy|różni|i|należymy|różnym|grupom -, sondern auch, weil wir unterschiedlich sind und verschiedenen Gruppen angehören. -but also because we are different and belong to different groups. -ale także dlatego, że jesteśmy różni i należymy do różnych grup.

Sådan språklig variation talas om som "sociolekt". Such|linguistic|variation|is spoken|about|as|sociolect Taki|językowy|wariacja|mówiona|o|jako|socjolekt Diese sprachliche Variation wird als "Soziolekt" bezeichnet. Such linguistic variation is referred to as "sociolect." Taka różnorodność językową nazywa się "sociolekt".

Ofta talas särskilda sociolekter på vissa platser. Often|are spoken|particular|sociolects|in|certain|places Często|mówi się|szczególne|socjolekty|w|niektórych|miejscach Specific sociolects are often spoken in certain places. Często w niektórych miejscach mówi się szczególnymi sociolektami.

Andra bättre än första. Vi saknade ändå kvalitet. Vi ska spela bättre. Second|better|than|first|We|lacked|still|quality|We|shall|play|better Druga|lepsza|niż|pierwsza|My|brakowało|wciąż|jakości|My|będziemy|grać|lepiej El segundo mejor que el primero. Aún nos falta calidad. Jugaremos mejor. Others better than the first. We still lacked quality. We need to play better. Inni lepsi od pierwszych. Mimo to brakowało nam jakości. Musimy grać lepiej.

-Vad beror det på? -Det är vi. What|does depend|it|on|It|is|we Co|zależy|to|na|To|jest|my -What is it due to? -It is us. -Z czego to wynika? -To my.

Vi spelar på det sättet. Ibland är det bra, ibland är det mindre bra. We|play|in|that|way|Sometimes|is|it|good||||less|good My|gramy|w|ten|sposób|Czasami|jest|to|dobre|czasami|jest|to|mniej|dobre We play in that way. Sometimes it is good, sometimes it is less good. Gramy w ten sposób. Czasami jest dobrze, czasami mniej dobrze.

I stadsdelen Rosengård i Malmö- In|the district|Rosengård|in|Malmö W|dzielnicy|Rosengård|w|Malmö In the district of Rosengård in Malmö- W dzielnicy Rosengård w Malmö-

-har det uppkommit så kallad rosengårdssvenska. has|it|emerged|so|called|Rosengård Swedish ma|to|powstał|tak|zwana|szwedzki z Rosengårdu ha surgido el llamado Rosengård sueco. -a so-called Rosengård Swedish has emerged. -powstał tzw. rosengårdzki szwedzki.

Den har kommit till i en miljö där många språk talas- It|has|come|to|in|a|environment|where|many|languages|are spoken To|ma|przybył|do|w|jednym|środowisku|gdzie|wiele|języków|jest mówionych Se ha desarrollado en un entorno en el que se hablan muchas lenguas. It has developed in an environment where many languages are spoken- Powstał w środowisku, w którym mówi się wieloma językami-

-men det är inte en brytning, utan helt enkelt en ny varietet. but|it|is|not|a|dialect|but|completely|simply|a|new|variety ale|to|jest|nie|jeden|dialekt|tylko|całkowicie|prosta|jeden|nowa|odmiana -Pero no se trata de una ruptura, sino simplemente de una nueva variedad. -but it is not an accent, rather simply a new variety. -ale nie jest to akcent, lecz po prostu nowa odmiana.

Utmärkande för den är att man inte använder lika mycket diftonger- Characteristic|for|it|is|that|one|not|uses|as much|many|diphthongs charakterystyczne|dla|to|jest|że|ktoś|nie|używa|tak samo|dużo|dyftongów Characteristic of it is that one does not use as many diphthongs- Charakterystyczne dla niego jest to, że nie używa się tak wielu dyftongów-

-eller bakre r som i andra skånska dialekter. or|back|r|as|in|other|Skåne|dialects lub|tylny|r|jak|w|inne|skåńskie|dialekty -o r posterior como en otros dialectos escandinavos. -or back r as in other Skåne dialects. -lub tylny r jak w innych dialektach skånskich.

Dessutom är prosodin är annorlunda. Man använder sig av andra ljud- Moreover|is|prosody|is|different|One|uses|oneself|of|other|sounds Ponadto|jest|prozodia|jest|inna|Ludzie|używają|się|od|inne|dźwięki Además, la prosodia es diferente. Utilizan sonidos diferentes Bovendien is de prosodie anders. Ze gebruiken verschillende klanken Moreover, the prosody is different. One uses other sounds- Ponadto prozodia jest inna. Używa się innych dźwięków -

-och rytmen skiljer sig från övriga skånskan. and|the rhythm|differs|itself|from|other|Skåne dialect i|rytm|różni|się|od|pozostałe|skånski -and the rhythm differs from the rest of Skåne. -a rytm różni się od pozostałej skåńskiej.

Är det så att vi människor tycker mer eller mindre om vissa uttal? Is|it|so|that|we|humans|think|more|or|less|about|certain|pronunciations Czy|to|tak|że|my|ludzie|myślimy|bardziej|lub|mniej|o|niektóre|wymowa Is it true that we humans like or dislike certain pronunciations more or less? Czy to tak, że my, ludzie, bardziej lub mniej lubimy niektóre wymowy?

Nja. Forskningen tyder på att det inte är ljuden i sig vi har nåt emot. Nah|The research|suggests|that|to|it|not|are|sounds|in|themselves|we|have|anything|against Nja|Badania|suger|na|że|to|nie|jest|dźwięki|i|same|my|mamy|nic|przeciwko La investigación sugiere que no son los sonidos en sí los que nos molestan. Well. Research suggests that it is not the sounds themselves that we have something against. Nie. Badania sugerują, że to nie dźwięki same w sobie są problemem.

Vi har attityder mot vissa grupper som talar en viss dialekt. We|have|attitudes|towards|certain|groups|who|speak|a|certain|dialect My|mamy|postawy|wobec|niektóre|grupy|które|mówią|pewną|określoną|dialektem We have attitudes towards certain groups that speak a certain dialect. Mamy postawy wobec niektórych grup, które mówią w określonym dialekcie.

Attityderna skapas i en gemenskap. Vi lär oss i en grupp- The attitudes|are created|in|a|community|We|learn|ourselves|in|a|group postawy|są tworzone|w|wspólnocie||My|uczymy|się|w|grupie| Las actitudes se crean en comunidad. Aprendemos en grupo The attitudes are created in a community. We learn in a group - Postawy te kształtują się w społeczności. Uczymy się w grupie -

-vilka dialekter vi ska tycka är fina, fula eller goa och glada. which|dialects|we|shall|think|are|nice|ugly|or|good-natured|and|happy które|dialekty|my|powinny|uważać|są|ładne|brzydkie|lub|miłe||wesołe -welke dialecten we mooi, lelijk of goed en gelukkig moeten vinden. -which dialects we should think are beautiful, ugly, or nice and cheerful. -które dialekty powinniśmy uważać za ładne, brzydkie lub miłe i radosne.

-Vilken tycker du är fulast? -Skånskan. Den river för mycket. Which|do you think|you|is|ugliest|the Skåne dialect|It|grates|too|much Który|uważasz|ty|jest|najbrzydszy|język skånski|On|drażni|za|dużo -Welches ist deiner Meinung nach das hässlichste? -Skånskan. Der kratzt zu sehr. -¿Cuál crees que es el más feo? -Skånskan. Se raya demasiado. -Welke vind je het lelijkst? -Skånskan. Het krast te veel. -Which one do you think is the ugliest? -Skånska. It grates too much. -Który uważasz za najbrzydszy? -Skania. Zbyt mocno drapie.

Skånskan har så många typiska drag, så vi har lätt att känna igen den. the Skåne dialect|has|so|many|typical|features|so|we|have|easily|to|recognize|it|it Skånski|ma|tak|wiele|typowe|cechy|więc|my|mamy|łatwo|że|rozpoznać|ponownie|ją Skånskan tiene tantos rasgos típicos que podemos reconocerlo fácilmente. Skånska has so many typical features, so we easily recognize it. Skania ma tak wiele typowych cech, że łatwo ją rozpoznać.

Det är lättare att ha åsikter om den än om en dialekt vi inte kan placera. It|is|easier|to|have|opinions|about|it|than|about|a|dialect|we|not|can|place To|jest|łatwiejsze|mieć||opinie|o|niej|niż|o|dialekcie|dialekcie|my|nie|możemy|umiejscowić Es más fácil opinar sobre él que sobre un dialecto que no podemos situar. It's easier to have opinions about it than about a dialect we can't place. Łatwiej jest mieć opinie na ten temat niż na temat dialektu, którego nie możemy zlokalizować.

Hej, Väder-Nils! Den här dubbningen... Vad sa folk efter? Hello|||This|here|dubbing|What|said|people|afterwards Cześć|||To|tutaj|dubbing|Co|powiedział|ludzie|po ¡Hola, Aries-Nils! Este doblaje... ¿Qué dijo la gente después? Hallo, Ram-Nils! Deze nasynchronisatie... Wat zeiden de mensen daarna? Hello, Weather-Nils! What did people say after this dubbing? Cześć, Pogodowy-Nils! Ta dubbing... Co mówili ludzie potem?

Det var mycket reaktioner. Jag gjorde det för att det var roligt. It|was|many|reactions|I|did|it|because|that|it|was|fun To|było|wiele|reakcji|Ja|zrobiłem|to|dla|żeby|to|było|zabawne Hubo muchas reacciones. Lo hice porque era divertido. There were a lot of reactions. I did it because it was fun. Było wiele reakcji. Zrobiłem to, bo to było zabawne.

Väldigt många skåningar hörde av sig och sa: Very|many|people from Skåne|heard|from|themselves|and|said Bardzo|wielu|Szwedzi z Skanii|usłyszało|od|siebie|i|powiedzieli Mucha gente de Skåne se puso en contacto y dijo: A lot of people from Skåne reached out and said: Bardzo wielu Szwedów z Skåne się odezwało i powiedziało:

"Stå upp för din dialekt! Ändra den aldrig!" Stand|up|up for|your|dialect|Change|it|never Stać|się|za|twój|dialekt|Zmieniaj|ją|nigdy "Stand up for your dialect! Never change it!" "Stój za swoim dialektem! Nigdy go nie zmieniaj!"

Det var väldigt oväntat, men också fint. It|was|very|unexpected|but|also|nice To|było|bardzo|niespodziewane|ale|też|ładne It was very unexpected, but also nice. To było bardzo nieoczekiwane, ale także miłe.

Så vad tycker du att man ska komma ihåg om skånskan? So|what|think|you|that|one|should|come|remember|about|the Skåne dialect Więc|co|myślisz|ty|że|człowiek|powinien|przyjść|pamiętać|o|języku skåńskim ¿Qué cree que hay que recordar de la lengua escandinava? So what do you think one should remember about Skånska? Co więc myślisz, że należy zapamiętać o skånskim?

Skånska är inte danska. Vi förstår inte danska bättre än andra svenskar- Scanian|is|not|Danish|We|understand|not|Danish|better|than|other|Swedes Skånski|jest|nie|duński|My|rozumiemy|nie|duński|lepiej|niż|inni|Szwedzi Skånska is not Danish. We do not understand Danish better than other Swedes- Skånski nie jest duński. Nie rozumiemy duńskiego lepiej niż inni Szwedzi -

-och danskarna har inte lättare att förstå skåningar än andra svenskar. and|the Danes|have|not|easier|to|understand|Skåne people|than|other|Swedes i|Duńczycy|mają|nie|łatwiej|żeby|zrozumieć|Szwedzi ze Skåne|niż|inni|Szwedzi -and the Danes do not find it easier to understand Skåne people than other Swedes. - a Duńczycy nie mają łatwiej w rozumieniu Skåńczyków niż inni Szwedzi.

Det viktigaste att ta med sig från det här avsnittet är: The|most important|to|take|with|oneself|from|this|here|section|is To|najważniejsze|że|wziąć|ze|sobą|z|ten|tutaj|rozdział|jest De belangrijkste conclusie van dit gedeelte is: The most important thing to take away from this section is: Najważniejsze, co należy wynieść z tego odcinka, to:

Dagens skånska dialekter har inte ärvt mycket från danskan. Today's|Scanian|dialects|have|not|inherited|much|from|Danish Dzisiejsze|skåńskie|dialekty|mają|nie|odziedziczyły|dużo|od|duńskiego Los dialectos escandinavos actuales no han heredado mucho del danés. Today's Scanian dialects have not inherited much from Danish. Dzisiejsze dialekty skåńskie nie odziedziczyły wiele po duńskim.

Skånskan består av flera olika dialekter. Skånska|consists|of|several|different|dialects Skånska|składa się|z|wielu|różnych|dialektów Scanian consists of several different dialects. Skåńska składa się z kilku różnych dialektów.

Skånska dialekter skiljer sig mycket från andra svenska dialekter. Scanian|dialects|differ|themselves|a lot|from|other|Swedish|dialects Skåne|dialekty|różnią|się|bardzo|od|innych|szwedzkich|dialektów Scanian dialects differ significantly from other Swedish dialects. Dialekty skåńskie różnią się znacznie od innych szwedzkich dialektów.

Det finns social variation i Skåne, alltså olika sociolekter. There|is|social|variation|in|Skåne|thus|different|sociolects To|jest|społeczna|zmienność|i|Skåne|więc|różne|sociolekty There is social variation in Skåne, meaning different sociolects. W Skåne istnieje różnorodność społeczna, czyli różne socjolekty.

Textning: Maria Ståhle www.btistudios.com Subtitling|Maria|Ståhle||| Napisy|Maria|Ståhle||| Captioning: Maria Ståhle www.btistudios.com Napisy: Maria Ståhle www.btistudios.com

SENT_CWT:AFkKFwvL=7.8 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.24 SENT_CWT:AFkKFwvL=5.47 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=6.38 en:AFkKFwvL pl:AFkKFwvL openai.2025-01-22 ai_request(all=84 err=0.00%) translation(all=70 err=0.00%) cwt(all=680 err=2.65%)