×

We gebruiken cookies om LingQ beter te maken. Als u de website bezoekt, gaat u akkoord met onze cookiebeleid.


image

8sidor lättlästa nyheter 2014, Nyheter för 2014-01-31

Nyheter för 2014-01-31

Miljoner människor svälter i Syrien

I somras dödades över tusen människor i Syrien av giftig gas. Länderna i FN hotade att straffa Syriens regering för det. Regeringen i Syrien lovade att förstöra all giftig gas. FN har experter i Syrien som ska ta hand om gifterna. Men arbetet går långsamt. FNs experter har bara fått en liten del av den giftiga gasen. - Syrien försöker att fuska, säger Robert Mikulak som arbetar med att ta hand om giftgasen. Kriget fortsätter i Syrien och läget blir bara värre för människorna i landet. Nu har mat och mediciner blivit en del av kriget. Både regeringens soldater och rebeller stoppar lastbilar med mat och mediciner. De vill tvinga folk att hjälpa dem i kriget. Om de inte hjälper dem får de ingen mat. I dag är det sju miljoner människor i Syrien som har för lite mat. Kriget har hållit på i tre år.

Vilda svanar ska dödas i New York

Om tio år ska det inte finnas några vilda svanar i staten New York i USA. Svanarna ska dödas. Det har myndigheten för miljöskydd bestämt. Svanarna förstör miljön, de skrämmer människor och är farliga för flygplan, säger myndigheten. Svanarna fanns inte i USA från början. Det var människor från Europa som tog med dem för hundra år sedan. Nu har de blivit för många och det vill myndigheten ändra på. Men många protesterar mot planerna. - Jag har aldrig träffat någon som blivit skadad av en svan, säger David Karopkin som kämpar för fåglarna.

Sverige gjorde 33 mål

Världsmästerskapen i bandy är en mycket ojämn tävling. En del lag är bra, andra är riktigt dåliga. I torsdags möttes Sverige och Vitryssland i kvartsfinal. Sverige vann med 33-5. Vitryssland hade inte någon chans. Sverige möter Kazakstan i semifinal. I det senaste mötet mellan lagen vann Sverige med 11-2. De flesta räknar med att Sverige och Ryssland möts i finalen. Ryssland vann sin kvartsfinal över Kanada med 22-1.

Dåliga siffror för Centern

I helgen träffas Centerpartiets politiker från hela landet. De ska ha möte och bestämma hur partiet ska jobba för att det ska gå bra i valet. Centerpartiet har stora problem. Bara tre procent av svenskarna säger att de skulle rösta på Centern om det var val i dag. Då skulle partiet åka ur riksdagen. Ett parti behöver fyra procent av rösterna för att vara i riksdagen. - Det jag kommer att säga till centerpartisterna på mötet är: Håll ut, säger partiledaren Annie Lööf till Sveriges Radio. En viktig fråga för Centerpartiet är att göra det lätt för företagen. Partiet vill att det ska fortsätta finnas många företag som jobbar med vård och omsorg. För att det ska bli lättare för människor att välja bland vårdföretagen ska kommunerna ha speciella guider.

Nu börjar Melodifestivalen

Många har väntat och längtat. Nu är det äntligen dags. På lördag börjar årets Melodifestival. Melodifestivalen är Sveriges mest populära tv-program. Flera miljoner människor tittar på de fyra deltävlingarna och den stora finalen. Den första deltävlingen är i Malmö på lördag. Där tävlar bland andra Helena Paparizou. Hon är redan en stor stjärna. År 2005 tävlade hon för Grekland och vann. Många tror att Helena Paparizou kan vinna den svenska tävlingen i år. Det gick väldigt bra när hon övade på sin låt Survivor. - Det var jätte nervöst! Men jag har väntat på det här. Äntligen fick jag stå på scenen, sade hon efteråt till tidningen Aftonbladet.

EU bryr sig om vad Sverige tycker

Sverige är ett av 28 länder som är med i Europeiska unionen, EU. EU berättar ofta vad de tycker om det som händer runt om i världen. Och då bryr de sig mycket om vad Sverige tycker. EU lyssnar exempelvis mycket på vad Sverige säger om mänskliga rättigheter. Det visar en undersökning från en europeisk organisation som heter ECFR. Undersökningen visar att det bara är länderna Frankrike och Storbritannien som är viktigare för vad EU tycker om det som händer i världen.


Nyheter för 2014-01-31 News for 31 January 2014

Miljoner människor svälter i Syrien Millions of people starving in Syria

I somras dödades över tusen människor i Syrien av giftig gas. Last summer, over a thousand people were killed in Syria by toxic gas. Länderna i FN hotade att straffa Syriens regering för det. UN member states threatened to punish the Syrian government for this. Regeringen i Syrien lovade att förstöra all giftig gas. The Syrian government promised to destroy all toxic gas. FN har experter i Syrien som ska ta hand om gifterna. The UN has experts in Syria to deal with the toxins. Men arbetet går långsamt. But work is slow. FNs experter har bara fått en liten del av den giftiga gasen. UN experts have only received a small amount of the toxic gas. - Syrien försöker att fuska, säger Robert Mikulak som arbetar med att ta hand om giftgasen. - "Syria is trying to cheat," says Robert Mikulak, who is working on the disposal of the poison gas. Kriget fortsätter i Syrien och läget blir bara värre för människorna i landet. The war in Syria continues and the situation is getting worse for the people in the country. Nu har mat och mediciner blivit en del av kriget. Now food and medicine have become part of the war. Både regeringens soldater och rebeller stoppar lastbilar med mat och mediciner. Both government soldiers and rebels stop trucks carrying food and medicine. De vill tvinga folk att hjälpa dem i kriget. They want to force people to help them in the war. Om de inte hjälper dem får de ingen mat. If they don't help them, they don't get any food. I dag är det sju miljoner människor i Syrien som har för lite mat. Today, seven million people in Syria are undernourished. Kriget har hållit på i tre år. The war has been going on for three years.

Vilda svanar ska dödas i New York Wild swans to be killed in New York

Om tio år ska det inte finnas några vilda svanar i staten New York i USA. In 10 years, there will be no wild swans in New York State, USA. Svanarna ska dödas. The swans will be killed. Det har myndigheten för miljöskydd bestämt. This is the decision of the Environmental Protection Agency. Svanarna förstör miljön, de skrämmer människor och är farliga för flygplan, säger myndigheten. Swans destroy the environment, scare people and are dangerous for aircraft, says the authority. Svanarna fanns inte i USA från början. Swans were not originally in the US. Det var människor från Europa som tog med dem för hundra år sedan. It was people from Europe who brought them a hundred years ago. Nu har de blivit för många och det vill myndigheten ändra på. Now they have become too numerous and the authority wants to change that. Men många protesterar mot planerna. But many protest against the plans. - Jag har aldrig träffat någon som blivit skadad av en svan, säger David Karopkin som kämpar för fåglarna. - "I've never met anyone who has been injured by a swan," says David Karopkin, who fights for the birds.

Sverige gjorde 33 mål Sweden scored 33 goals

Världsmästerskapen i bandy är en mycket ojämn tävling. The World Bandy Championship is a very uneven competition. En del lag är bra, andra är riktigt dåliga. Some teams are good, others are really bad. I torsdags möttes Sverige och Vitryssland i kvartsfinal. Last Thursday, Sweden and Belarus met in the quarterfinals. Sverige vann med 33-5. Sweden won 33-5. Vitryssland hade inte någon chans. Belarus had no chance. Sverige möter Kazakstan i semifinal. Sweden will face Kazakhstan in the semi-final. I det senaste mötet mellan lagen vann Sverige med 11-2. In the last meeting between the teams, Sweden won 11-2. De flesta räknar med att Sverige och Ryssland möts i finalen. Most people expect Sweden and Russia to meet in the final. Ryssland vann sin kvartsfinal över Kanada med 22-1. Russia won its quarter-final against Canada 22-1.

Dåliga siffror för Centern Bad numbers for the Center

I helgen träffas Centerpartiets politiker från hela landet. This weekend, Center Party politicians from across the country are meeting. De ska ha möte och bestämma hur partiet ska jobba för att det ska gå bra i valet. They will have a meeting and decide how the party will work to do well in the election. Centerpartiet har stora problem. The Center Party has major problems. Bara tre procent av svenskarna säger att de skulle rösta på Centern om det var val i dag. Only three percent of Swedes say that they would vote for the Center if an election were held today. Då skulle partiet åka ur riksdagen. Then the party would leave the parliament. Ett parti behöver fyra procent av rösterna för att vara i riksdagen. A party needs four percent of the vote to be in parliament. - Det jag kommer att säga till centerpartisterna på mötet är: Håll ut, säger partiledaren Annie Lööf till Sveriges Radio. - "What I will say to the center parties at the meeting is: Hang in there," party leader Annie Lööf told Swedish Radio. En viktig fråga för Centerpartiet är att göra det lätt för företagen. An important issue for the Center Party is to make it easy for businesses. Partiet vill att det ska fortsätta finnas många företag som jobbar med vård och omsorg. The party wants to keep many companies working in health and social care. För att det ska bli lättare för människor att välja bland vårdföretagen ska kommunerna ha speciella guider. To make it easier for people to choose between care providers, municipalities will have special guides.

Nu börjar Melodifestivalen Melodifestivalen starts now

Många har väntat och längtat. Many have waited and longed. Nu är det äntligen dags. The time has finally come. På lördag börjar årets Melodifestival. This year's Melodifestival starts on Saturday. Melodifestivalen är Sveriges mest populära tv-program. Melodifestivalen is Sweden's most popular television program. Flera miljoner människor tittar på de fyra deltävlingarna och den stora finalen. Millions of people are watching the four competitions and the grand final. Den första deltävlingen är i Malmö på lördag. The first competition is in Malmö on Saturday. Där tävlar bland andra Helena Paparizou. Helena Paparizou is one of the competitors. Hon är redan en stor stjärna. She is already a big star. År 2005 tävlade hon för Grekland och vann. In 2005 she competed for Greece and won. Många tror att Helena Paparizou kan vinna den svenska tävlingen i år. Many believe that Helena Paparizou could win the Swedish competition this year. Det gick väldigt bra när hon övade på sin låt Survivor. It went very well when she practiced her song Survivor. - Det var jätte nervöst! - It was very nervous! Men jag har väntat på det här. But I have been waiting for this. Äntligen fick jag stå på scenen, sade hon efteråt till tidningen Aftonbladet. I finally got to be on stage," she told Aftonbladet newspaper afterwards.

EU bryr sig om vad Sverige tycker The EU cares about what Sweden thinks

Sverige är ett av 28 länder som är med i Europeiska unionen, EU. Sweden is one of 28 countries in the European Union (EU). EU berättar ofta vad de tycker om det som händer runt om i världen. The EU often speaks its mind about what is happening around the world. Och då bryr de sig mycket om vad Sverige tycker. And they care a lot about what Sweden thinks. EU lyssnar exempelvis mycket på vad Sverige säger om mänskliga rättigheter. For example, the EU listens closely to what Sweden says about human rights. Det visar en undersökning från en europeisk organisation som heter ECFR. This is according to a survey by a European organization called ECFR. Undersökningen visar att det bara är länderna Frankrike och Storbritannien som är viktigare för vad EU tycker om det som händer i världen. The survey shows that only France and the UK are more important to the EU's views on world affairs.