Många unga i Sverige varken arbetar eller studerar
Viele junge Menschen in Schweden arbeiten oder studieren nicht
Πολλοί νέοι στη Σουηδία δεν εργάζονται ούτε σπουδάζουν
Many young people in Sweden do not work or study
De nombreux jeunes en Suède ne travaillent ni n'étudient
Muitos jovens na Suécia não trabalham nem estudam
İsveç'te birçok genç çalışmıyor veya okumuyor
En av de som har gjort undersökningen är Inger Ashing vid Ungdomsstyrelsen.
||||||||Inger|Ashing||the Youth Agency
One of the authors of the study is Inger Ashing from the National Agency for Youth.
Hon säger att ju längre tid som de unga går utan jobb, desto svårare blir det att få ett jobb.
She says that the longer the young people go without a job, the harder it will be to get a job.
- Unga som är utanför ett helt år har en så mycket större risk att fortsätta att vara utanför, och är man det flera år i rad så är risken ännu större.
||||||||||||||||||||||||in||||||
- Young people who are excluded for a whole year are much more likely to remain excluded, and if they are excluded for several years in a row, the risk is even greater.
Vi ser ju stora grupper unga som kanske riskerar att aldrig etablera sig på arbetsmarknaden, och det måste vi ju ta på allvar och göra något åt, säger Inger Ashing.
|||||||||||establish themselves|||the labor market|||||||||||||||
We see large groups of young people who may be at risk of never establishing themselves in the labor market, and we must take this seriously and do something about it, says Inger Ashing.
Över 112 100 unga mellan 16 och 25 år i Sverige varken jobbade eller studerade under hela året 2011, visar undersökningen som Ungdomsstyrelsen gjort tillsammans med flera myndigheter som Arbetsförmedlingen och Skolverket.
||||||||||||||||||||||||||the Swedish National Agency for Education
More than 112,100 young people aged 16-25 in Sweden were neither working nor studying throughout 2011, according to a survey carried out by the Swedish National Board for Youth Affairs together with several authorities such as the Swedish Public Employment Service and the Swedish National Agency for Education.
En del unga arbetslösa tar annars något tillfälligt jobb, kanske reser och jobbar i Norge eller något annat land en tid, eller utbildar sig i väntan på att få arbete.
|||||||temporary|||||||||||||||educes|||||||
Otherwise, some young unemployed people take a temporary job, perhaps travel and work in Norway or another country for a while, or train while waiting for a job.
Men väldigt många unga gör alltså ingenting, och i vissa delar av landet är det extra många, visar undersökningen.
But a large number of young people do nothing, and in some parts of the country this is particularly high, according to the survey.
I till exempel Västmanlands län är det mer än 10 % av de unga som varken arbetar eller studerar, i Jönköpings län är det nästan 7 %.
|||Västmanland|county||||||||||||||Jönköping||||
In Västmanland County, for example, more than 10% of young people are neither working nor studying, while in Jönköping County it is almost 7%.
I Malmö kommun är det hela 13%.
In Malmö municipality, the figure is 13%.
Och om man tittar på särskilda stadsdelar så kan det vara ännu värre.
||||||neighborhoods||||||
And if you look at specific neighborhoods, it can be even worse.
Nästan hälften av de unga i stadsdelen Araby i Växjö varken jobbar eller studerar.
|||||||||Växjö||||
Almost half of the young people in the Araby district of Växjö are neither working nor studying.
En 22-årig kille i Araby berättar om hur det är: - Jag vill bara sitta inomhus, släcka av lampan och ligga i mitt rum.
||||Araby||||||||||||||||||
A 22-year-old guy in Araby describes what it's like: "I just want to sit indoors, turn off the light and lie in my room.
Bara försöka sova ut på allting och inte tänka på det, men det går ju inte för att så fort man går ut igen så träffar man alla grabbar och ingen har jobb heller ju.
||||||||||||||||||as||||||||||guys||||||
Just try to sleep through everything and not think about it, but it's not possible because as soon as you go out again you meet all the guys and no one has a job either.
Så hamnar man i den här grejen igen att ingen av oss har jobb, vad ska vi göra, säger killen.
Then you end up in this thing again that none of us have a job, what should we do," says the guy.
Det är första gången som det finns siffror för hur det ser ut för de unga i alla län och kommuner.
This is the first time that figures are available on the situation of young people in all counties and municipalities.
Det gör att de som bestämmer nu kanske ser att de måste göra något åt saken, säger Inger Ashing.
This means that the decision-makers may see that they have to do something about it," says Inger Ashing.
- Då blir det också i varje enskild kommun så att man kan säga: så här ser det ut hos oss och vad ska vi göra åt det?
||||||individual|||||||||||||||what|||||
- Then each individual municipality will be able to say: this is the situation in our area and what should we do about it?
Inger Ashing säger också att problemet med unga i Sverige som varken arbetar eller studerar är ungefär lika stort oavsett hur det går för landets ekonomi.
||||||||||||||||approximately|||||||||
Inger Ashing also says that the problem with young people in Sweden who neither work nor study is about the same regardless of how things go for the country's economy.
Hon menar att kommuner, myndigheter och företag måste samarbeta för att göra nånting åt problemet: - För att åstadkomma en bättre arbetssituation för unga så måste alla hjälpas åt, säger Inger Ashing vid Ungdomsstyrelsen.
|||||||||||||||||achieve|||work situation||||must|everyone|||||||
She believes that municipalities, authorities and companies must work together to address the problem: "To achieve a better work situation for young people, everyone must work together," says Inger Ashing of the National Agency for Youth.