×

We gebruiken cookies om LingQ beter te maken. Als u de website bezoekt, gaat u akkoord met onze cookiebeleid.

image

Histoire d'Europe et du monde: "Nota Bene", Le pillage du Palais d'été : l'événement le plus traumatisant de l'Histoire chinoise ?

Le pillage du Palais d'été : l'événement le plus traumatisant de l'Histoire chinoise ?

Mes chers camarades bien le bonjour ! Aujourd'hui nous allons parler d'un lieu emblématique

en Chine, après la Cité interdite et la grande muraille de Chine, je vous propose

d'en savoir plus sur le Palais d'Été et son pillage par les occidentaux. Et vous allez

le voir, le sujet est chaud bouillant encore aujourd'hui.

Tous les Pékinois le connaissent : avec ses jardins et ses immenses plans d'eau, le

Palais d'Été permet de respirer un bon bol d'air frais à 20 kilomètres à l'ouest

de la capitale. C'est un lieu romantique et en hiver, on peut y déguster d'excellentes

friandises typiquement pékinoises, des jujubiers au sucre vendus en brochettes, les tang hulu.

Bon, après on est pas là pour parler de bouffe, même si c'est sympa, mais bien

d'un lieu de mémoire auquel tous les Chinois sont attachés et que peu d'Occidentaux

connaissent. Bizarrement, parce qu'on a quand même totalement déglingué le Palais

d'Été et ça a créé quelques tensions...il y a même deux événements récents qui ont

défrayé la chronique et rappelé les Occidentaux au souvenir de ce lieu.

Le premier événement notable, c'est lorsque Xi Jinping, le Président chinois, s'est

rendu en 2019 à Athènes et a publiquement soutenu les demandes grecques de restitution

des frises du Parthénon qui depuis deux siècles se trouvent au British Museum à Londres.

Alors on pourrait se dire. Pourquoi la Chine vient-elle s'intéresser à ça ? Ça ne

les concerne pas trop ? Et bah si on gratte un peu, peut-être qu'il y a une raison

! En se penchant sur la question, on découvre que Thomas Bruce (1766-1841) 7° Comte d'Elgin puis son fils James Bruce (1811-1863) 8° Comte d'Elgin se sont tristement distingués

dans l'arrachage, pour le premier, des frises du Parthénon sur l'Acropole tandis que

le second a organisé aux côtés des Français le sac du Palais d'Été, en 1860.

Tel père, tel fils comme on dit ! Mais du coup les deux anglais ont laissé une empreinte

assez douloureuse tant en Grèce qu'en Chine. Au point où le nom même de cette famille

de la haute aristocratie anglaise est à l'origine d'un néologisme - « To elginism », qui

veut dire en anglais celui qui s'empare ou détruit sauvagement le bien patrimonial

d'autrui. Deuxième événement, plus proche de nous

c'est-à-dire en France, c'est la vente de la collection Bergé en 2009, plus particulièrement

celle de deux têtes en bronze ayant appartenu au Palais d'Eté et qui a provoqué en Chine

un véritable émoi. En gros, nombre d'internautes chinois, ayant eu vent de cette vente se sont

interrogés : pourquoi nous Chinois devrions nous racheter des biens patrimoniaux qui nous

ont été pillés ? L'affaire qui allait s'envenimer, a été réglée par le milliardaire

François-Henri Pinault qui en a fait cadeau au gouvernement chinois. Il faut dire que

le propriétaire de la prestigieuse maison de vente aux enchères Christie's rêvait

pour celle-ci d'accéder au marché chinois. Et miracle, quelques mois seulement après

ce geste généreux, Christie's ouvrait son premier bureau en Chine. Ces têtes en

bronze offertes par le milliardaire français trônent aujourd'hui tels deux trophées

au musée Poly de la capitale, du nom d'une maison de ventes aux enchères dont l'une

des missions, est de racheter le patrimoine chinois où qu'il soit à l'étranger

».

. Le Palais d'Été et les objets qui proviennent

de ce lieu, on l'aura compris, est un lieu émotionnellement très chargé pour les Chinois

parce que sa destruction coïncide avec une période très noire de leur histoire. Mais

avant d'y venir, je vous propose d'en apprendre un peu plus sur le sujet car de

ces monuments que l'empereur Qianlong au XVIII° siècle avait fait construire, il

ne reste aujourd'hui que des ruines. Question numéro 1 : c'est quoi le palais

d'été et pourquoi le construire ? Lorsque la Cour décide d'aménager ce vaste

espace dans la périphérie proche de la capitale impériale au XVIIIe siècle, elle le voudra

grandiose. Yuanmingyuan sera son nom, en chinois. Il s'étend sur une superficie qui équivaut

à Central Park de New York. On y construit plusieurs dizaines de temples et de lieux

de résidence avec leurs scènes d'opéra pour les gens de la Cour. C'est d'ailleurs

à cette époque que le fameux Opéra de Pékin et ses principaux répertoires tels qu'on

les joue encore aujourd'hui ont été inventés. Ces monuments étaient en bois, en tuile et

beaucoup plus rarement en pierre, à l'exception notable de l'un d'eux et nous y reviendrons

qui fut, ni plus ni moins, une copie du château de Versailles…

La FRANCE !!! Si les souverains d'alors choisissent ce

lieu, c'est d'abord pour échapper aux pesanteurs protocolaires de la Cité Interdite.

Mais précisons une chose qui a de son importance : ceux qui sont à la tête de cette énorme

machine bureaucratique qu'est l'Etat impérial chinois ne parlent pas chinois-la langue des

Han, Ce sont des Mandchous. Ils ont conquis, depuis le nord-est, l'ensemble de la Chine

en 1644 et fondé une dynastie, celle des Qing. Et ils vont embrasser totalement la

culture des Hans et devenir parfaitement sinophones, tout en restant attachés à leur culture

et langue d'origine. Une dynastie qui restera au pouvoir jusqu'en 1911.

Ces souverains mandchous cultivent avec une certaine nostalgie l'univers des steppes

qui leur est en fait beaucoup plus familier. Ils aiment la nature, pratiquent l'art de

la fauconnerie et montent à cheval. Choisir le palais d'été leur offre un cadre de

vie plus libre qu'à la capitale. Il s'agit aussi d'échapper aux fortes chaleurs de

l'été. Et le Palais d'Été est une étape obligée avant de se rendre plus au nord à

Chengde ou à Moukden , situé dans leur pays natal, la Mandchourie. Ils y ont érigé aussi

de vastes monuments à la gloire des victoires remportées contre les tribus kazakhes qui

menaçaient l'empire et aiment à s'y recueillir. Ces derniers sont encore visibles

de nos jours et ils sont très spectaculaires. Très pieux, les souverains mandchous restent

fidèles à la religion de leurs ancêtres, le chamanisme. Mais ils vénèrent tout particulièrement

la religion bouddhiste et plus particulièrement celle que pratique les Mongols et les Tibétains,

le lamaïsme. Beaucoup de croquis réalisés à la demande de l'empereur Qianlong[tchiène

longueu] peuvent d'ailleurs témoigner de cette influence religieuse.

Regardez ce « Pavillon de la Paix et de l'harmonie universelles » (Wanfang anhe) : son plan

épouse la forme des svastikas, ou croix gammées bouddhistes, lesquelles arboraient également

les costumes de cérémonie des membres de la Cour. La période à laquelle est aménagé

le palais d'été est l'une des plus riches de l'histoire impériale chinoise. Elle

correspond à l'apogée de la puissance impériale de la Chine. Son territoire est

alors immense : non seulement il recoupe toute une partie de la Sibérie, mais aussi l'Asie

centrale et l'Himalaya. La Chine de cette époque est alors très

cosmopolite, elle est marquée par l'existence d'une société à la fois pluriethnique

et multiconfessionnelle. Jusqu'au début du XX° siècle, il y avait pour la seule

ville de Pékin des milliers de temples, de monastères y compris des mosquées et quoi

que construites plus tardivement, des églises. Au point où les empereurs mandchous ont accueilli

volontiers à la Cour des missionnaires de très lointaine origine étrangère. Et tout

particulièrement, les Jésuites qui vont laisser une trace durable dans l'histoire

des relations entre la Chine et l'Europe. Les jésuites ne sont pas les premiers catholiques

à se rendre en Chine. Des Franciscains les ont précédés au Moyen ge et ils ont emprunté,

avant eux, les fameuses Routes de la soie. Mais les Jésuites sont d'un autre tonneau

on va dire ! Ils appartiennent à la Contre-Réforme !

Leur mission est “simple” de convertir l'élite des pays abordés à la foi catholique

par la ruse et l'intelligence mais aussi par la culture. Leur propre culture évidemment

mais aussi celle des peuples qu'ils entendent convertir. Être Jésuite aux XVII° et XVIII°

siècles revient à faire partie de la crème des crèmes. Être « number one » quoi !

La formation d'un Jésuite, c'est de la théologie bien sûr mais aussi l'apprentissage

en plus d'une maîtrise parfaite du latin, des langues étrangères, des mathématiques,

et de l'astronomie à très haute dose…Un comble quand on sait que l'Eglise envoie

à la même époque un Kepler au bûcher, accusé d'hérésie. Sauf que les Jésuites

sont un corps d'élite. C'est le nouveau fer de lance de la diplomatie de la Papauté.

Ils doivent tout savoir, y compris la science que l'on met officiellement de côté, et

ils s'y emploient par tous les moyens. Le premier de ces missionnaires jésuites à

fouler le sol chinois est Matteo Ricci (1552-1610). Il apprend le chinois, mieux que personne,

et tel James Bond est propulsé à la Cour. Son but : convertir l'empereur au catholicisme.

Avec une idée derrière la tête : si l'empereur se convertit, le peuple se convertira à son

tour. Et s'il réussit, ça sera le jackpot pour le catholicisme !

En réalité, les empereurs de Chine qui se succèdent se soucient assez peu du catholicisme

en tant que tel. Ce qui les intéresse, ce sont les connaissances de ces étrangers dans

le domaine de l'astronomie et des mathématiques. On les tolère et bien davantage encore car

Ricci est bientôt rejoint par d'autres de ses pairs. Ils sont pour beaucoup Italiens

au départ. Ils seront pour une grande partie d'entre eux Français à partir du XVIII°

siècle. Détail qui a de l'importance car ce sont alors les Jésuites qui fournissent

à la Cour de France un très grand nombre d'informations sur la Chine. D'ailleurs,

toute la Cour de Versailles est en ébullition dès qu'il s'agit de parler de choses

se rapportant à la Chine. Le mobilier, l'esthétique des jardins, la pensée d'un Voltaire, la

peinture d'un Boucher… Tout aristocrate de bon goût doit s'intéresser à ces « chinoiseries

», lesquelles connaissent une gain d'intérêt sans égal à travers toute l'Europe des

Lumières.

En gros tout le monde est sinophile, c'est à dire passionné de Chine. Et de leur côté,

les empereurs mandchous sont aussi assez sensibles à l'exotisme européen. On se passionne

pour les horloges, les verres et les miroirs, qu'on importe à prix d'or depuis le port

de Canton, plus au Sud. On se passionne aussi pour cette peinture nouvelle que ces étrangers

introduisent. Faut dire que c'est assez bizarre parce que cette peinture est à l'huile

et en plus on utilise comme support un châssis. Ce qu'on a jamais vu en Chine !

L'un des peintres européens invité par la Cour de Chine, Giuseppe Castiglione (1688-1766)

se voit commander le portrait de l'empereur Qianlong lui-même. C'est moins le souverain

qu'un homme qu'il peint et cette petite révolution esthétique n'est pas la seule.

Regardez ces chevaux que Castiglione peint à l'européenne sur fond de paysage chinois

avec des effets de perspective qu'aucun lettré chinois n'avait jusqu'alors réalisé…Voyez

cette gravure du palais européen de Yuanmingyuan. C'est aussi l'œuvre de Castiglione, lequel

fait aménager des jardins et des fontaines à la française dans ce qui s'apparente

à un goût assez proche du Rococo. Et pourtant, aussi paradoxal que cela puisse

paraître, ce palais à l'européenne ainsi que les autres temples et monuments du palais

d'été vont être détruits avec rage par les franco-britanniques, en 1860. Et là vous

devez vous poser la question du...Pourquoi ?!

Vous le savez bien, les temps changent. Tout le temps, à tous points de vue. Et cette

belle relation franco-chinoise va vite prendre du plomb dans l'aile !

Après la disparition de Qianlong, en 1799, l'empire connaît une phase de déclin.

Elle est irréversible. Première puissance économique du monde encore au XVIII° siècle,

la Chine va devenir l'un des pays les plus misérables de la planète. Et pour cause,

la Chine connaît une explosion démographique sans précédent. Un autre problème vient

se greffer là-dessus : les élites sont incapables de comprendre que de l'autre côté de l'Eurasie,

deux puissances majeures ont émergé, ce qui va se retourner contre eux.

Ces puissances, c'est la Grande-Bretagne et la France. Et elles ont faim, très faim.

Poussées par leur Révolution industrielle, elles se sont mises en quête de débouchés.

Depuis Le Devisement du monde écrit dans sa prison à Gênes par Marco Polo, au XIII°

siècle, la Chine leur apparaît comme un eldorado. A cause d'enjeux divergents et

compétition acharnée aussi, les premières guerres sino-européennes éclatent en 1839.

La Chine les perd toutes et avec elles des territoires sur lesquels elle exerçait son

pouvoir. Le pays est obligé de faire des concessions internationales à Shanghai notamment.

Hong-Kong devient une colonie pour la Grande Bretagne et la colonisation du Vietnam par

la France est amorcé alors Pékin entretenait des relations de suzerain à vassal avec cette

région. Ces trois événements ne sont que quelques

exemples d'une longue liste qui, pour la Chine, est synonyme d'humiliations et d'appauvrissement

très durement ressentis. Ces guerres sont appelées les guerres de

l'opium, parce que les puissances étrangères forcent la Chine à s'ouvrir au commerce

européen et à l'importation de l'opium sur le territoire chinois. Tout une économie

de la drogue se met alors en place et fait un lent travail de sape discréditant chaque

année davantage le pouvoir mandchou. Nombre de révoltes éclatent dans les provinces.

La plus importante est celle des Taiping [Thaï Bingueu] (1851-1864), j'avais d'ailleurs

fait un épisode à ce propos que je vous invite à voir. Elle provoquera la mort de

20 millions de personnes. C'est dans ce contexte que les Européens décident de s'attaquer

à l'un des plus beaux symboles de l'empire, le palais d'été. Les soldats occidentaux

se livrent à un pillage important durant cette guerre et aucun Européen ne juge bon

de critiquer cette débauche de destructions et de pillages. A l'exception notable de

l'écrivain Victor Hugo qui, ne perdant pas une occasion pour dénoncer Napoléon

III qu'il déteste par-dessus tout, écrit ceci, depuis son exil politique aux îles

anglo-normandes, et un an après les faits :

« Vous me demandez mon avis, monsieur, sur l'expédition de Chine. Il y avait, dans

un coin du monde, une merveille. Cette merveille s'appelait le Palais d'Été. Il avait

fallu, pour le créer, le long travail de deux générations. On disait le Parthénon

en Grèce, les Pyramides en Egypte, le Colisée à Rome, Notre-Dame à Paris, le Palais d'Été

en Orient. Cette merveille a disparu. Un jour, deux bandits sont entrés dans le Palais d'Été.

L'un a pillé, l'autre a incendié. Tous les trésors de toutes nos cathédrales réunies

n'égaleraient pas ce formidable et splendide musée de l'Orient. Il n'y avait pas seulement

là des chefs d'œuvres d'art, il y avait un entassement d'orfèvreries. L'un des

deux vainqueurs a empli ses poches, ce que voyant, l'autre a empli ses coffres. Telle

est l'histoire des deux bandits. Devant l'Histoire, l'un des deux bandits s'appellera

la France, l'autre s'appellera l'Angleterre. L'Empire français a empoché la moitié

de cette victoire et il étale aujourd'hui, avec une sorte de naïveté de propriétaire,

le splendide bric-à-brac du Palais d'été. J'espère qu'un jour viendra où la France,

délivrée et nettoyée, renverra ce butin à la Chine spoliée ».

Ce qu'on peut dire c'est que cette déclaration n'est pas tombée dans l'oreille d'un

sourd. En fait, depuis 1949 et la naissance de la République populaire de Chine, tous

les écoliers chinois sont tenus de connaître ce texte de Hugo (prononcer Ou Go), et tout

le monde en Chine connaît depuis cette date au moins un écrivain français !

Quoi qu'il en soit, à peine quelques mois après le pillage du Palais d'Été, nombre

d'objets des collections impériales se trouvent vendus en toute impunité sur les

marchés des ventes aux enchères, notamment à Drouot, le principal hôtel des ventes

de Paris. Des catalogues le prouvent et font état de dizaines de milliers d'objets : des

rouleaux calligraphiés, des paravents, des jade, des bronze, des bibelots alliant corail,

bois de camphrier ou porcelaines fabriquées à grand prix dans la manufacture impériale

de Jingdezhen… On dit alors que la France serait le pays

d'Europe où se trouveraient le plus grand nombre d'objets chinois appartenant à des

collections privées. Si vous allez voir sur les étagères de grand' mamie ou grand

papi, vous y verrez peut-être l'un de ces bleus-blancs de Chine rapporté en catimini

par l'un de leurs ancêtres… Même les têtes couronnées s'y mettent

: l'impératrice Eugénie – l'épouse de Napoléon III – raffole de porcelaines

chinoises qu'elle intègre aux collections impériales de Fontainebleau. Elles y sont

encore à ce jour. Enfin pas toutes car certaines de ces pièces ont mystérieusement disparu

lors d'un vol commis en 2015. Peut être une vengeance symbolique comme semble l'annoncer

d'une manière prémonitoire Chinese Zodiac, un blockbuster réalisé trois ans plus tôt

par l'acteur Jackie Chan. Ou alors c'est juste un vol crapuleux parce

que les prix des porcelaines et du patrimoine chinois en général ont littéralement explosé

depuis ces dernières années. Ce qui est aussi vraisemblable ! La destruction du palais

d'été en annonce d'autres. Durant toute la seconde moitié du XX° siècle et même

au-delà, les étrangers se livrent à des pillages sans nom sur les sites bouddhistes

des Routes de la soie notamment avec le siège de Pékin en 1900, lors de la révolte des

Boxers. Londres, Paris, Berlin voire Saint Pétersbourg et Tokyo exigent chacun leur

part du gâteau. Ces prédations se font toujours au nom de la connaissance et de la civilisation,

ce qui peut à juste titre prêter ironiquement à sourire.

Mais une fois qu'on a dit ça, on a pas tout dit. Parce qu'il faut absolument recontextualiser

ces actions et ne pas trop les regarder avec notre œil du XXIe siècle !

La conscience patrimoniale, le fait d'accorder de la valeur à tel ou tel édifice, tel ou

tel objet, est un fait tardif qui ne prend véritablement corps dans l'histoire européenne

qu'à partir du XVIII° siècle. Et encore, assez bien timidement, avouons-le ! C'est

l'abbé Grégoire qui en France est le premier à dénoncer les destructions de la Révolution

française. Quatremère de Quincy lui, à l'époque des campagnes napoléoniennes,

s'insurge contre l'arrachage des statues de Rome par les armées françaises pour les

livrer au Louvre devenu musée. Mais en Chine ? Qu'en est-il ? La conscience patrimoniale

existe mais elle prend en compte d'abord et avant tout les calligraphies et les peintures

mais aussi les bronzes. On les admire entre seuls connaisseurs et lettrés, dans des espaces

qui leurs sont exclusivement réservés. Les premiers musées nationaux, eux, ne voient

le jour en Chine qu'à partir de 1912, sous la première République.

En revanche, on attache beaucoup moins d'importance aux monuments ! Et certainement pas en cette

fin de XIX° siècle où les Chinois de l'empire sont plongés en pleine crise et ont carrément

d'autres chats à fouetter ! Cet intérêt pour le palais d'été et

ses monuments disparus n'apparaîtra finalement que bien plus tard, au début des années

1980. L'université de Pékin n'est pas très loin du palais d'été, et c'est un lieu d'échanges intellectuels importants. De nombreux artistes et marginaux s'y intéressent

alors et ce n'est que plus tard que le pouvoir en a fait le point de cristallisation de toutes

les passions nationalistes. Et les tensions que l'Occident connaît aujourd'hui avec

la Chine n'y sont bien sûr pas étrangères. Les débats sont alors houleux : faut-il ou

non reconstruire le palais d'été? Xi Jinping tranche la question au début d'année 2021

: il restera à l'état de ruines comme preuve des meurtrissures nationales subies.

Ces débats en occultent en revanche bien d'autres : on ne dit rien soit par tabou

soit parce que l'on juge le sujet trop sensible sur la révolution industrielle qui a fait

en Chine des dégâts considérables sur le patrimoine. Sans compter les innombrables

crises politiques dont la Révolution culturelle (1966-76) qui compte parmi les plus violentes

et qui a détruit à jamais d'innombrables trésors du passé. La présence souvent contestable

de ces objets en Europe leur aura permis d'échapper toutefois, en Chine même, aux destructions

pendant la révolution culturelle Mais on ne refera pas l'histoire hein ! Et

surtout pas des pays comme la France, qui en ce qui concerne leurs collections nationales,

mettent en avant le fait que leur patrimoine est de toute façon inaliénable. Ce qui veut

dire que ces objets chinois ne peuvent pas être restitués à la Chine, tout simplement

! Maintenant vous comprenez pourquoi le sujet est encore un peu chaud ! Aussi paradoxal

que cela puisse paraître, et alors que l'Etat chinois pourrait pour ses musées nationaux

aisément se doter de collections européennes, il n'existe pas un seul musée de statut

national consacré aux arts européens sur le territoire chinois. Mise à part quelques

collections privées, aucune chance que vous ne voyiez donc à Pékin ou à Shanghai, dans

un musée national, un buste grec ou une commode Louis XV. Pas plus que de l'art africain

d'ailleurs même si c'est un autre sujet… On l'aura donc compris, le sac du palais

d'été est un traumatisme national et la cristallisation des attentions chinoises sur

ce lieu de mémoire est révélatrice d'un passé qui ne passe pas dans les rapports

historiques qui opposent depuis le XIX° siècle la Chine à l'Occident

Voilà les amis, j'espère que cet épisode vous a plu ! Merci au sinologue Emmanuel Lincot,

spécialiste de l'Histoire politique et artistique de la Chine contemporaine, pour

m'avoir épaulé sur ce script et merci à Tianci Media, notre partenaire pour cette

série sur l'Histoire de la Chine. On compte sur vos partages bien évidemment ! A très

vite pour de nouvelles vidéos.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Le pillage du Palais d'été : l'événement le plus traumatisant de l'Histoire chinoise ? the|looting|of|Palace|of Summer|the event|the|most|traumatizing|of|History|Chinese ten|rabunek|z|pałac|letni|wydarzenie|to|najbardziej|traumatyczne|z|historia|chińska Die Plünderung des Sommerpalastes: Das traumatischste Ereignis in der chinesischen Geschichte? El saqueo del Palacio de Verano: ¿el acontecimiento más traumático de la historia china? غارت کاخ تابستانی: آسیب زاترین رویداد در تاریخ چین؟ Il saccheggio del Palazzo d'Estate: l'evento più traumatico della storia cinese? 頤和園略奪:中国史上最もトラウマ的な出来事? De plundering van het Zomerpaleis: de meest traumatische gebeurtenis in de Chinese geschiedenis? O saque do Palácio de verão: o acontecimento mais traumático da história chinesa? Разграбление Летнего дворца: самое травматичное событие в истории Китая? Plundringen av Sommarpalatset: den mest traumatiska händelsen i Kinas historia? Yazlık Saray'ın yağmalanması: Çin tarihinin en travmatik olayı mı? 颐和园遭劫:中国历史上最惨痛的事件? 圓明園被掠奪:中國史上最慘痛的事件? The looting of the Summer Palace: the most traumatic event in Chinese history? Grabież Pałacu Letniego: najbardziej traumatyczne wydarzenie w historii Chin?

Mes chers camarades bien le bonjour ! Aujourd'hui nous allons parler d'un lieu emblématique my|dear|comrades|well|the||Today|we|we are going to|to talk|about a|place|emblematic moi|drodzy|towarzysze|dobrze|to|dzień dobry|dzisiaj|my|zamierzamy|mówić|o pewnym|miejscu|emblematycznym My dear comrades, good day! Today we are going to talk about an iconic place Moi drodzy towarzysze, dzień dobry! Dziś porozmawiamy o miejscu ikonicznym

en Chine, après la Cité interdite et la grande muraille de Chine, je vous propose in|China|after|the|City|forbidden|and|the|great|wall|of|China|I|you|I propose w|Chinach|po|tym|Zakazane|miasto|i|tym|wielka|mur|z|Chin|ja|wam|proponuję in China, after the Forbidden City and the Great Wall of China, I suggest w Chinach, po Zakazanym Mieście i Wielkim Murze Chińskim, proponuję

d'en savoir plus sur le Palais d'Été et son pillage par les occidentaux. Et vous allez to know more about|to know|more|on|the|Palace|of Summer|and|its|looting|by|the|Westerners|And|you|you will o tym|dowiedzieć|więcej|o|tym|pałac|letni|i|jego|rabunek|przez|tych|zachodnich|i|wy|zamierzacie we learn more about the Summer Palace and its looting by the Westerners. And you will dowiedzieć się więcej o Pałacu Letnim i jego grabieży przez zachodnich.

le voir, le sujet est chaud bouillant encore aujourd'hui. the|to see|the|subject|is|hot|boiling|still|today go|widzieć|go|temat|jest|gorący|wrzący|jeszcze|dzisiaj to see it, the subject is still hot today. widzieć go, temat jest wciąż gorący dzisiaj.

Tous les Pékinois le connaissent : avec ses jardins et ses immenses plans d'eau, le all|the|Pekingese|it|they know|with|its|gardens|and|its|immense|plans|of water| wszyscy|ci|Pekinie|go|znają|z|swoimi|ogrodami|i|swoimi|ogromnymi|planami|wodnymi|go All Beijingers know it: with its gardens and its vast bodies of water, the Wszyscy Pekinie go znają: z jego ogrodami i ogromnymi zbiornikami wodnymi,

Palais d'Été permet de respirer un bon bol d'air frais à 20 kilomètres à l'ouest palace|of Summer|allows|to|to breathe|a|good|bowl|of air|fresh|at|kilometers|at|the west pałac|letni|pozwala|na|oddychać|jeden|dobry|garść|powietrza|świeżego|w|kilometrów|na|zachód Summer Palace allows you to breathe in a good breath of fresh air 20 kilometers west Letni Pałac pozwala na oddech świeżym powietrzem 20 kilometrów na zachód

de la capitale. C'est un lieu romantique et en hiver, on peut y déguster d'excellentes of|the|capital|it is|a|place|romantic|and|in|winter|we|we can|there|to taste|excellent od|stolicy||to jest|miejsce||romantyczne|i|w|zimą|się|może|tam|kosztować|doskonałe of the capital. It's a romantic place and in winter, you can enjoy excellent od stolicy. To romantyczne miejsce, a zimą można tam skosztować doskonałych

friandises typiquement pékinoises, des jujubiers au sucre vendus en brochettes, les tang hulu. candies|typically|Peking|some|jujubes|with|sugar|sold|in|skewers|the|tang|hulu smakołyki|typowe|pekinaskie|jakieś|jujuby|w|cukrze|sprzedawane|w|szaszłyki|te|tang|hulu typical Beijing snacks, sugar-coated jujubes sold on skewers, tang hulu. typowe pekinowskie smakołyki, cukrowe owoce jujuba sprzedawane na patykach, tang hulu.

Bon, après on est pas là pour parler de bouffe, même si c'est sympa, mais bien well|after|we|we are|not|there|to|to talk|about|food|even|if|it's|nice|but|well dobrze|potem|my|jesteśmy|nie|tam|żeby|mówić|o|jedzeniu|nawet|jeśli|to jest|miłe|ale|dobrze Well, we're not here to talk about food, even if it's nice, but rather Dobrze, nie jesteśmy tu, aby rozmawiać o jedzeniu, chociaż to miłe, ale raczej

d'un lieu de mémoire auquel tous les Chinois sont attachés et que peu d'Occidentaux of a|place|of|memory|to which|all|the|Chinese|they are|attached|and|that|few|of Westerners o|miejscu|pamięci||do którego|wszyscy|ci|Chińczycy|są|przywiązani|i|które|mało|Zachodnich about a place of memory that all Chinese people are attached to and that few Westerners o miejscu pamięci, do którego wszyscy Chińczycy są przywiązani, a które niewielu Zachodnich

connaissent. Bizarrement, parce qu'on a quand même totalement déglingué le Palais they know|strangely|because|that we|has|when|still|totally|messed up|the|Palace znają|dziwnie|ponieważ|że my|mamy|kiedy|nawet|całkowicie|zniszczony|pałac| know about. Strangely enough, because we have totally wrecked the Palace. zna. Dziwne, bo całkowicie zrujnowaliśmy Pałac.

d'Été et ça a créé quelques tensions...il y a même deux événements récents qui ont of summer|and|it|it has|created|some|tensions|there|there|there|even|two|events|recent|that|they have latem|i|to|to|stworzyło|kilka|napięć|on|tam|to|nawet|dwa|wydarzenia|ostatnie|które|mają of Summer and it created some tensions... there are even two recent events that have Lato i to stworzyło pewne napięcia... są nawet dwa niedawne wydarzenia, które

défrayé la chronique et rappelé les Occidentaux au souvenir de ce lieu. made headlines|the|chronicle|and|reminded|the|Westerners|to|memory|of|this|place wywołało|tę|kronikę|i|przypomniało|zachodnich|Europejczyków|do|pamięci|o|to|miejsce made headlines and reminded Westerners of this place. zrobiły dużo szumu i przypomniały Zachodowi o tym miejscu.

Le premier événement notable, c'est lorsque Xi Jinping, le Président chinois, s'est the|first|event|notable|it's|when|Xi|Jinping|the|President|Chinese|he has to|pierwsze|wydarzenie|godne uwagi|to jest|kiedy|Xi|Jinping|ten|prezydent|chiński|się The first notable event is when Xi Jinping, the Chinese President, Pierwszym znaczącym wydarzeniem jest to, że Xi Jinping, prezydent Chin,

rendu en 2019 à Athènes et a publiquement soutenu les demandes grecques de restitution rendered|in|to|Athens|and|has|publicly|supported|the|demands|Greek|of|restitution ||||i|to|publicznie|wsparł|te|żądania|greckie|o|zwrot visited Athens in 2019 and publicly supported Greece's demands for restitution. odwiedził Ateny w 2019 roku i publicznie poparł greckie żądania zwrotu

des frises du Parthénon qui depuis deux siècles se trouvent au British Museum à Londres. some|friezes|of the|Parthenon|which|for|two|centuries|they|they are|at|British|Museum|in|London jakieś|fryzy|z|Partenonu|które|od|dwóch|wieków|się|znajdują|w|Brytyjskim|Muzeum|w|Londynie the friezes of the Parthenon that have been at the British Museum in London for two centuries. frędzle Partenonu, które od dwóch wieków znajdują się w British Museum w Londynie.

Alors on pourrait se dire. Pourquoi la Chine vient-elle s'intéresser à ça ? Ça ne so|we|we could|to|to say|why|the|China|||to be interested|in|that|it|not więc|my|moglibyśmy|się|powiedzieć|dlaczego|ta|Chiny|||interesować się|tym|to||nie So one might wonder. Why is China interested in this? Doesn't it Więc można by pomyśleć. Dlaczego Chiny interesują się tym? To ich zbytnio nie

les concerne pas trop ? Et bah si on gratte un peu, peut-être qu'il y a une raison them|it concerns|not|too much|And|well|if|we|we scratch|a||||that there|there|there|a|reason |||||||my|zdrapie||||||||| concern them too much? Well, if we dig a little deeper, maybe there is a reason dotyczy? A jeśli się przyjrzymy, może jest ku temu powód

! En se penchant sur la question, on découvre que Thomas Bruce (1766-1841) 7° Comte d'Elgin ||||||||||||of Elgin ! By looking into the matter, we discover that Thomas Bruce (1766-1841) 7th Earl of Elgin ! Zgłębiając temat, odkrywamy, że Thomas Bruce (1766-1841) 7. hrabia Elgin puis son fils James Bruce (1811-1863) 8° Comte d'Elgin se sont tristement distingués then|his|son|James|Bruce|Count|of Elgin|they|they are|sadly|distinguished potem|jego|syn|James|Bruce|hrabia|Elgin|się|są|smutno|wyróżnieni then his son James Bruce (1811-1863) 8th Earl of Elgin sadly distinguished themselves a potem jego syn James Bruce (1811-1863) 8. hrabia Elgin smutno się wyróżnili

dans l'arrachage, pour le premier, des frises du Parthénon sur l'Acropole tandis que in|the removal|for|the|first|some|friezes|of the|Parthenon|on|the Acropolis|while| w|zrywaniu|dla|pierwszy|pierwszy|z|fryzy|z|Partenon|na|Akropolu|podczas gdy| in the removal, for the first, of the friezes from the Parthenon on the Acropolis while w zrywaniu, dla pierwszego, fryzów Partenonu na Akropolu, podczas gdy

le second a organisé aux côtés des Français le sac du Palais d'Été, en 1860. the|second|has|organized|alongside|sides|of|French|the|sack|of|Palace|of Summer|in drugi|drugi|on|zorganizował|obok|boków|z|Francuzów|łup|rabunek|z|pałacu|Letniego|w the second organized alongside the French the sack of the Summer Palace in 1860. drugi zorganizował u boku Francuzów grabież Pałacu Letniego w 1860 roku.

Tel père, tel fils comme on dit ! Mais du coup les deux anglais ont laissé une empreinte such|father|such|son|as|one|says|But|of|blow|the|two|English|they have|left|a|imprint taki|ojciec|taki|syn|jak|się|mówi|ale|z|tego|ci|dwóch|Anglików|mają|zostawili|jeden|ślad Like father, like son as they say! But as a result, the two Englishmen left a mark Jak to mówią: jaki ojciec, taki syn! Ale w rezultacie obaj Anglicy pozostawili ślad

assez douloureuse tant en Grèce qu'en Chine. Au point où le nom même de cette famille quite|painful|both|in|Greece|as in|China|to the|point|where|the|name|even|of|this|family dość|bolesna|zarówno|w|Grecji|jak w|Chinach|do|punkt|gdzie|ten|nazwa|sama|z|ta|rodzina quite painful both in Greece and in China. To the point where the very name of this family dość bolesna zarówno w Grecji, jak i w Chinach. Do tego stopnia, że sama nazwa tej rodziny

de la haute aristocratie anglaise est à l'origine d'un néologisme - « To elginism », qui of|the|high|aristocracy|English|is|at|the origin|of a|neologism|To|Elginism|which z|ta|wysoka|arystokracja|angielska|jest|do|pochodzenie|z|neologizm|to|elginizm|który of the high English aristocracy is the origin of a neologism - "To elginism", which wysokiej arystokracji angielskiej jest źródłem neologizmu - „elginizm”, który

veut dire en anglais celui qui s'empare ou détruit sauvagement le bien patrimonial wants|to say|in|English|the one|who|seizes|or|destroys|savagely|the|property|heritage chce|powiedzieć|w|angielskim|ten|który|zaborca|lub|niszczy|dziko|to|dobro|dziedziczne means in English someone who seizes or savagely destroys the heritage property w języku angielskim oznacza osobę, która brutalnie przywłaszcza lub niszczy dobra dziedziczne

d'autrui. Deuxième événement, plus proche de nous of others|second|event|more|close|of|us |drugie|wydarzenie|bardziej|bliskie|od|nas of others. The second event, closer to us innych. Drugie wydarzenie, bliższe nam

c'est-à-dire en France, c'est la vente de la collection Bergé en 2009, plus particulièrement it is|||in||||||||Bergé||more|particularly to jest|||w||||||||||bardziej|szczególnie that is to say in France, it is the sale of the Bergé collection in 2009, more specifically to znaczy we Francji, to sprzedaż kolekcji Bergé w 2009 roku, a konkretnie

celle de deux têtes en bronze ayant appartenu au Palais d'Eté et qui a provoqué en Chine that one|of|two|heads|in|bronze|having|belonged|to the|Palace|of Summer|and|which|has|caused|in|China ta|z|dwóch|głów|w|brązie|mając|należące|do|Pałacu|Letniego|i|które|to|spowodowało|w|Chinach that of two bronze heads that belonged to the Summer Palace and which caused a real stir in China sprzedaż dwóch głów z brązu, które należały do Pałacu Letniego i które wywołały w Chinach

un véritable émoi. En gros, nombre d'internautes chinois, ayant eu vent de cette vente se sont a|true|emotion|In|big|number|of internet users|Chinese|having|had|wind|of|this|sale|they|they are prawdziwy|prawdziwy|niepokój|w|skrócie|liczba|internautów|chińskich|mając|usłyszałem|wiatr|o|tej|sprzedaży|się|czasownik posiłkowy A lot of Chinese internet users, having heard about this sale, asked themselves: prawdziwe poruszenie. W skrócie, wielu chińskich internautów, którzy usłyszeli o tej sprzedaży, zastanawiało się:

interrogés : pourquoi nous Chinois devrions nous racheter des biens patrimoniaux qui nous questioned|why|we|Chinese|we should|we||some|goods|heritage|that|us zapytani|dlaczego|my|Chińczycy|powinniśmy|się|odkupić|jakieś|dobra|dziedziczne|które|nas why should we Chinese have to buy back heritage assets that belong to us? dlaczego my, Chińczycy, powinniśmy odkupywać dobra dziedzictwa, które do nas

ont été pillés ? L'affaire qui allait s'envenimer, a été réglée par le milliardaire they have|been|looted|the matter|which|was going to|to escalate|has|been|resolved|by|the|billionaire oni|byli|splądrowani|sprawa|która|miała|zaostrzyć się|a|została|rozwiązana|przez|ten|miliarder were looted? The matter that was about to escalate was resolved by the billionaire zostały splądrowane? Sprawa, która miała się zaostrzyć, została rozwiązana przez miliardera

François-Henri Pinault qui en a fait cadeau au gouvernement chinois. Il faut dire que ||Pinault|who|in|has|made|gift|to|government|Chinese|It|it is necessary|to say|that ||Pinault|który|to|on|zrobił|prezent|dla|rząd|chiński|to|trzeba|powiedzieć|że François-Henri Pinault who gifted it to the Chinese government. It must be said that François-Henri Pinault, który podarował ją rządowi chińskiemu. Trzeba powiedzieć, że

le propriétaire de la prestigieuse maison de vente aux enchères Christie's rêvait the|owner|of|the|prestigious|house|of|sale|at|auctions|Christie's|he was dreaming ten|właściciel|domu|prestiżowej||domu|aukcyjnego|sprzedaży|na|aukcjach|Christie's|marzył the owner of the prestigious auction house Christie's dreamed właściciel prestiżowego domu aukcyjnego Christie's marzył

pour celle-ci d'accéder au marché chinois. Et miracle, quelques mois seulement après for|||to access|to the|market|Chinese|And|miracle|a few|months|only|after dla|||dostępu|do|rynku|chińskiego|i|cud|kilka|miesięcy|tylko|po of accessing the Chinese market for it. And miraculously, just a few months later o dostępie do rynku chińskiego. I cud, zaledwie kilka miesięcy po tym

ce geste généreux, Christie's ouvrait son premier bureau en Chine. Ces têtes en this|gesture|generous|Christie's|was opening|its|first|office|in|China|These|heads|in ten|gest|hojnym|Christie's|otwierał|swoje|pierwsze|biuro|w|Chinach||| with this generous gesture, Christie's opened its first office in China. These heads in ten hojny gest, Christie's otworzyło swoje pierwsze biuro w Chinach. Te głowy z

bronze offertes par le milliardaire français trônent aujourd'hui tels deux trophées bronze|offered|by|the|billionaire|French|they stand|today|like|two|trophies brązie|ofiarowane|przez|ten|miliarder|francuski|tronu|dzisiaj|jak|dwa|trofea bronze offered by the French billionaire now stand like two trophies brązu ofiarowane przez francuskiego miliardera obecnie królują jak dwa trofea

au musée Poly de la capitale, du nom d'une maison de ventes aux enchères dont l'une at the|museum|Poly|of|the|capital|of|name|of a|house|of|sales|at|auctions|of which|one w|muzeum|Poly|z|stolicy|stolicy|o|nazwie|jednego|domu|z|sprzedaży|na|aukcjach|którego|jedna at the Poly Museum in the capital, named after an auction house whose one w muzeum Poly w stolicy, noszącym nazwę domu aukcyjnego, którego jedną z

des missions, est de racheter le patrimoine chinois où qu'il soit à l'étranger some|missions|is|to|to buy back|the|heritage|Chinese|where|that it|it is|at|abroad ||jest|do|odkupu|to|dziedzictwo|chińskie|gdzie|że|jest|w|zagranicy of its missions is to repurchase Chinese heritage wherever it may be abroad. misji jest odkupywanie chińskiego dziedzictwa, gdziekolwiek się znajduje za granicą.

». ". ».

. Le Palais d'Été et les objets qui proviennent . The Summer Palace and the objects that come . Pałac Letni i przedmioty, które pochodzą

de ce lieu, on l'aura compris, est un lieu émotionnellement très chargé pour les Chinois of|this|place|we|we will have|understood|is|a|place|emotionally|very|charged|for|the|Chinese z|to|miejsce|my|to zrozumie|zrozumiane|jest|jeden|miejsce|emocjonalnie|bardzo|naładowane|dla|tych|Chińczyków from this place, as one will understand, is an emotionally charged place for the Chinese z tego miejsca, jak można się domyślić, są miejscem emocjonalnie bardzo naładowanym dla Chińczyków

parce que sa destruction coïncide avec une période très noire de leur histoire. Mais because|that|its|destruction|it coincides|with|a|period|very|dark|of|their|history|But ponieważ|że|jego|zniszczenie|pokrywa się||pewnym|okresem|bardzo|ciemnym|z|ich|historią|ale because its destruction coincides with a very dark period in their history. But ponieważ jego zniszczenie zbiegło się z bardzo ciemnym okresem w ich historii. Ale

avant d'y venir, je vous propose d'en apprendre un peu plus sur le sujet car de before|of it|to come|I|you|I propose|to learn about it|to learn|a|a little|more|on|the|subject|because|of zanim|tam|przyjść|ja|państwu|proponuję|o tym|nauczyć się|trochę|więcej||na|temat|temat|ponieważ| Before coming to it, I suggest we learn a little more about the subject because of zanim do tego przejdziemy, proponuję, abyście dowiedzieli się nieco więcej na ten temat, ponieważ

ces monuments que l'empereur Qianlong au XVIII° siècle avait fait construire, il these|monuments|that|the emperor|Qianlong|in the|18th|century|he had|made|to build|it te|pomniki|które|cesarz|Qianlong|w|XVIII|wieku|miał|zrobione|budować|on these monuments that Emperor Qianlong had built in the 18th century, today z tych pomników, które cesarz Qianlong kazał zbudować w XVIII wieku,

ne reste aujourd'hui que des ruines. Question numéro 1 : c'est quoi le palais not|remains|today|only|some|ruins|Question|number|it is|what|the|palace ||||||pytanie|numer|to jest|co|pałac|pałac only ruins remain. Question number 1: what is the Summer Palace dziś pozostały tylko ruiny. Pytanie numer 1: czym jest pałac

d'été et pourquoi le construire ? Lorsque la Cour décide d'aménager ce vaste of summer|and|why|it|to build|When|the|Court|decides|to arrange|this|vast |||||kiedy|dwór|dwór|decyduje|o urządzeniu|ten|rozległy and why build it? When the Court decided to develop this vast letni i dlaczego go zbudować? Kiedy dwór postanawia zagospodarować ten rozległy

espace dans la périphérie proche de la capitale impériale au XVIIIe siècle, elle le voudra space|in|the|periphery|close|of|the|capital|imperial|in|eighteenth|century|she|it|she will want przestrzeń|w|tę|peryferie|bliskiej|od|stolicy|cesarskiej|cesarskiej|w|XVIII|wieku|ona|to|zechce space in the immediate outskirts of the imperial capital in the 18th century, she will want it przestrzeń na obrzeżach stolicy cesarskiej w XVIII wieku, będzie tego chciała

grandiose. Yuanmingyuan sera son nom, en chinois. Il s'étend sur une superficie qui équivaut grandiose|Yuanmingyuan|it will be|its|name|in|Chinese|it|it extends|on|an|area|which|it equals wspaniały|Yuanmingyuan|będzie|jego|nazwa|w|chińskim|to|rozciąga się|na|powierzchnię|powierzchnię|która|odpowiada grandiose. Yuanmingyuan will be its name, in Chinese. It covers an area equivalent wielkiej. Yuanmingyuan będzie jego nazwą, po chińsku. Rozciąga się na powierzchni odpowiadającej

à Central Park de New York. On y construit plusieurs dizaines de temples et de lieux at|Central|Park|of|New|York|We|there|we build|several|dozens|of|temples|and|of|places do|Central|Park|w|Nowym|Jorku|tam|w|buduje|kilka|dziesiątek||świątyń|i||miejsc to Central Park in New York. Several dozen temples and residences are built there Central Parkowi w Nowym Jorku. Buduje się tam kilkadziesiąt świątyń i miejsc

de résidence avec leurs scènes d'opéra pour les gens de la Cour. C'est d'ailleurs of|residence|with|their|scenes|of opera|for|the|people|of|the|Court|It is|moreover |rezydencji|z|ich|scenami|operowymi|dla|ludzi|||dworu||to jest|zresztą with their opera stages for the people of the Court. In fact, zamieszkania z ich scenami operowymi dla ludzi z dworu. Zresztą

à cette époque que le fameux Opéra de Pékin et ses principaux répertoires tels qu'on at|this|time|that|the|famous|Opera|of|Beijing|and|its|main|repertoires|such|as we w|tej|epoce|że|ten|słynny|opera|z|Pekinu|i|jego|główne|repertuary|takie|że It was at this time that the famous Beijing Opera and its main repertoires, as they are still performed today, were invented. w tym czasie powstała słynna Opera Pekińska i jej główne repertuary, które

les joue encore aujourd'hui ont été inventés. Ces monuments étaient en bois, en tuile et the|play|still|today|they have|been|invented|These|monuments|they were|in|wood|in|tile|and |||||||te|pomniki|były|z|drewna|z|dachówki|i These monuments were made of wood, tile, and much more rarely of stone, with the notable exception of one of them, and we will return to it. są grane do dziś. Te pomniki były z drewna, z dachówką i

beaucoup plus rarement en pierre, à l'exception notable de l'un d'eux et nous y reviendrons much|more|rarely|in|stone|at|the exception|notable|of|one|of them|and|we|to it|we will return dużo|bardziej|rzadko|z|kamienia|w||godny uwagi|z|jeden|z nich|i|my|tam|wrócimy This one was, no more and no less, a copy of the Palace of Versailles… o wiele rzadziej z kamienia, z wyjątkiem jednego z nich, do którego wrócimy

qui fut, ni plus ni moins, une copie du château de Versailles… who|was|nor|more|nor|less|a|copy|of the|castle|of|Versailles który|był|ani|więcej|ani|mniej|kopia||z|zamku|z|Wersalu which was, no more and no less, a copy of the Château de Versailles... który był, nie więcej, nie mniej, kopią zamku w Wersalu…

La FRANCE !!! Si les souverains d'alors choisissent ce the|France|if|the|sovereigns|of then|they choose|this ta|Francja|jeśli|ci|władcy|ówcześni|wybierają|to FRANCE!!! If the sovereigns of the time choose this FRANCJA !!! Jeśli ówcześni władcy wybierają to

lieu, c'est d'abord pour échapper aux pesanteurs protocolaires de la Cité Interdite. place|it's|first|to|escape|to the|weights|protocol|of|the|City|Forbidden miejsce|to jest|najpierw|aby|uciec|przed|ciężarami|protokolarnymi|z|miasta|Zakazane|Miasto place, it is primarily to escape the protocol burdens of the Forbidden City. miejsce, to przede wszystkim po to, aby uciec od ciężarów protokołu Zakazanego Miasta.

Mais précisons une chose qui a de son importance : ceux qui sont à la tête de cette énorme but|let's clarify|a|thing|that|has|of|its|importance|those|who|they are|at|the|head|of|this|enormous ale|sprecyzujmy|jedną|rzecz|która|ma|z|swoją|wagę||||||||| But let us clarify one important thing: those who are at the head of this enormous Ale należy wyjaśnić jedną rzecz, która ma znaczenie: ci, którzy stoją na czele tej ogromnej

machine bureaucratique qu'est l'Etat impérial chinois ne parlent pas chinois-la langue des machine|bureaucratic|that is|the State|imperial|Chinese|not|they speak|not|Chinese|the|language|of maszynie|biurokratycznej|która jest|państwo|imperialne|chińskie|nie|mówią|nie|chińskiego|język|język|przed bureaucratic machine that is the Chinese imperial state do not speak Chinese—the language of the maszyny biurokratycznej, jaką jest chińskie państwo imperialne, nie mówią po chińsku - językiem

Han, Ce sont des Mandchous. Ils ont conquis, depuis le nord-est, l'ensemble de la Chine Han|it|they are|some|Manchus|they|they have|conquered|since|the|||the whole|of|the|China Han|to|są|jakieś|Mandżurowie|oni|mają|podbili|od|ten|||całość|z|tą|Chin Yes, they are Manchus. They conquered, from the northeast, all of China. Han, to Mandżurowie. Podbili, od północnego wschodu, całą Chiny.

en 1644 et fondé une dynastie, celle des Qing. Et ils vont embrasser totalement la in|and|founded|a|dynasty|that|of|Qing|And|they|they will|to embrace|totally|the w|i|założyli|jedną|dynastię|tę|||i|oni|będą|przyjmować|całkowicie|tę In 1644, they founded a dynasty, that of the Qing. And they will fully embrace the W 1644 roku założyli dynastię, dynastię Qing. I całkowicie przyjmą

culture des Hans et devenir parfaitement sinophones, tout en restant attachés à leur culture culture|of|Hans|and|to become|perfectly|Sinophone|all|while|remaining|attached|to|their|culture kultury||||||sinofonami||||||| culture of the Hans and become perfectly sinophone, while remaining attached to their culture kulturę Hanów i staną się doskonale sinofonami, pozostając jednocześnie wiernymi swojej kulturze

et langue d'origine. Une dynastie qui restera au pouvoir jusqu'en 1911. and|language|of origin|A|dynasty|which|will remain|in|power|until in i|języka|pochodzenia|jedna|dynastia|która|pozostanie|u|władzy|do and original language. A dynasty that will remain in power until 1911. i językowi ojczystemu. Dynastia, która pozostanie u władzy aż do 1911 roku.

Ces souverains mandchous cultivent avec une certaine nostalgie l'univers des steppes these|sovereigns|Manchu|they cultivate|with|a|certain|nostalgia|the universe|of|steppes ci|władcy|mandżurscy|uprawiają|z|pewną|pewną|nostalgię|świat|stepów| These Manchu sovereigns cultivate with a certain nostalgia the universe of the steppes Ci mandżurscy władcy z pewną nostalgią pielęgnują świat stepów

qui leur est en fait beaucoup plus familier. Ils aiment la nature, pratiquent l'art de who|to them|is|in|fact|much|more|familiar|they|they like|the|nature|they practice|the art|of który|im|jest|w|rzeczywiście|dużo|bardziej|znajomy|oni|kochają|tę|naturę|uprawiają|sztukę|w which is actually much more familiar to them. They love nature, practice the art of który jest im w rzeczywistości znacznie bardziej znajomy. Kochają przyrodę, uprawiają sztukę

la fauconnerie et montent à cheval. Choisir le palais d'été leur offre un cadre de the|falconry|and|they ride|to|horse|Choosing|the|palace|of summer|their|offers|a|setting|of tej|sokołownictwo||||||||||||| falconry, and ride horses. Choosing the summer palace offers them a setting for a sokolnictwa i jeżdżą konno. Wybór letniego pałacu daje im bardziej swobodne warunki życia niż w stolicy. Chodzi również o ucieczkę przed upałami

vie plus libre qu'à la capitale. Il s'agit aussi d'échapper aux fortes chaleurs de life|more|free|than at|the|capital|it|it is about|also|to escape|to the|strong|heat|from ||||||to|chodzi|także|o ucieczkę|przed|silnymi|upałami|z life that is freer than in the capital. It is also about escaping the intense heat of

l'été. Et le Palais d'Été est une étape obligée avant de se rendre plus au nord à the summer|And|the|Palace|of Summer|is|a|step|mandatory|before|to|oneself|to go|more|to|north| lato|i|pałac|pałac|letni|jest|jeden|etap|obowiązkowy|przed|do|się|udać|bardziej|na|północ|do the summer. And the Summer Palace is a must-see before heading further north to lato. A Pałac Letni jest obowiązkowym przystankiem przed udaniem się dalej na północ do

Chengde ou à Moukden , situé dans leur pays natal, la Mandchourie. Ils y ont érigé aussi Chengde|or|at|Mukden|located|in|their|country|native|the|Manchuria|They|there|they have|erected|also Chengde|lub|do|Mukden|położony|w|ich|kraj|rodzinny|Mandżuria||oni|tam|mają|wzniesione|także Chengde or Mukden, located in their homeland, Manchuria. They also erected Chengde lub Mukden, położonego w ich ojczyźnie, Mandżurii. Tam również wzniesiono

de vastes monuments à la gloire des victoires remportées contre les tribus kazakhes qui of|vast|monuments|to|the|glory|of|victories|won|against|the|tribes|Kazakh| z|ogromne|pomniki|ku|chwała|chwała|z|zwycięstw|odniesionych|przeciwko|tym|plemion|kazachskich|które vast monuments in honor of the victories won against the Kazakh tribes that rozległe pomniki ku chwale zwycięstw odniesionych nad plemionami kazachskimi, które

menaçaient l'empire et aiment à s'y recueillir. Ces derniers sont encore visibles they threatened|the empire|and|they like|to|to gather there|to gather|These|the latter|they are|still|visible zagrażały|imperium|i|lubią|do|tam|gromadzić|te|ostatnie|są|jeszcze|widoczne threatened the empire and like to gather there. The latter are still visible. groziły imperium i chętnie się tam gromadzą. Te ostatnie są nadal widoczne.

de nos jours et ils sont très spectaculaires. Très pieux, les souverains mandchous restent of|our|days|and|they|they are|very|spectacular|very|pious|the|sovereigns|Manchu| z|naszych|dni|i|oni|są|bardzo|spektakularne|bardzo|pobożni|ci|władcy|mandżurscy|pozostają nowadays and they are very spectacular. Very pious, the Manchu sovereigns remain w dzisiejszych czasach i są bardzo spektakularne. Bardzo pobożni, władcy mandżu pozostają

fidèles à la religion de leurs ancêtres, le chamanisme. Mais ils vénèrent tout particulièrement faithful|to|the|religion|of|their|ancestors|the|shamanism|But|they|they venerate|all|particularly wierni|do|religii||z|ich|przodków|szamanizm|szamanizm|ale|oni|czczą|wszystko|szczególnie faithful to the religion of their ancestors, shamanism. But they particularly venerate wierni religii swoich przodków, szamanizmowi. Ale szczególnie czczą

la religion bouddhiste et plus particulièrement celle que pratique les Mongols et les Tibétains, the|religion|Buddhist|and|more|particularly|that|that|practices|the|Mongols|and|the|Tibetans religię||buddyjską|i|bardziej|szczególnie|tę|którą|praktykują|ci|Mongołowie|i|ci|Tybetańczycy the Buddhist religion, and more specifically that practiced by the Mongols and Tibetans, religię buddyjską, a w szczególności tę, którą praktykują Mongołowie i Tybetańczycy,

le lamaïsme. Beaucoup de croquis réalisés à la demande de l'empereur Qianlong[tchiène the|Lamaism|Many|of|sketches|made|at|the|request|of|the emperor|Qianlong|(Chinese)] lamaizm|lamaizm|wiele|z|szkiców|wykonanych|na|prośbę||o|cesarza|Qianlong|chińskiego Lama Buddhism. Many sketches made at the request of Emperor Qianlong. lamaizm. Wiele szkiców wykonanych na zlecenie cesarza Qianlonga

longueu] peuvent d'ailleurs témoigner de cette influence religieuse. long|they can|moreover|to testify|of|this|influence|religious długość|mogą|zresztą|świadczyć|o|tej|wpływie|religijnej length] can also testify to this religious influence. długość] mogą zresztą świadczyć o tym religijnym wpływie.

Regardez ce « Pavillon de la Paix et de l'harmonie universelles » (Wanfang anhe) : son plan look at|this|pavilion|of|the|peace|and|of|harmony|universal|(Wanfang|anhe|its|plan spójrzcie|ten|pawilon|o|pokoju|pokój|i|o|harmonii|uniwersalnej|Wanfang|anhe|jego|plan Look at this "Pavilion of Peace and Universal Harmony" (Wanfang anhe): its plan Zobaczcie ten « Pawilon Pokoju i Uniwersalnej Harmonii » (Wanfang anhe): jego plan

épouse la forme des svastikas, ou croix gammées bouddhistes, lesquelles arboraient également she marries|the|shape|of|swastikas|or|cross|gammas|Buddhist|which|they displayed| przyjmuje|formę||svastik|swastyki|lub|krzyże|gamady|buddyjskie|które|nosiły|również follows the shape of swastikas, or Buddhist swastikas, which also adorned odzwierciedla kształt swastyk, czyli buddyjskich krzyży gamowych, które również nosili

les costumes de cérémonie des membres de la Cour. La période à laquelle est aménagé the|costumes|of|ceremony|of the|members|of|the|Court|The|period|at|which|is|arranged te|stroje|o|ceremonii|członków||o|dworu|||okres|w|którym|jest|urządzony the ceremonial costumes of the members of the Court. The period during which it is arranged członkowie dworu w strojach ceremonialnych. Okres, w którym jest urządzony

le palais d'été est l'une des plus riches de l'histoire impériale chinoise. Elle the|palace|of summer|is|one|of the|more|rich|of|the history|imperial|Chinese|She ten|pałac|letni|jest|jeden|z|naj|bogatszych|w|historii|imperialnej|chińskiej|ona the Summer Palace is one of the richest in Chinese imperial history. It Pałac Letni jest jednym z najbogatszych w historii cesarskiej Chin. Ona

correspond à l'apogée de la puissance impériale de la Chine. Son territoire est corresponds|to|the peak|of|the|power|imperial|of|the|China|Its|territory|is odpowiada|na|szczyt|w|potęgi||imperialnej|w|Chinach||jej|terytorium|jest corresponds to the peak of imperial power in China. Its territory is odpowiada szczytowi potęgi cesarskiej Chin. Jej terytorium jest

alors immense : non seulement il recoupe toute une partie de la Sibérie, mais aussi l'Asie so|immense|not|only|it|it cuts across|all|a|part|of|the|Siberia|but|also| wtedy|ogromne|nie|tylko|ono|pokrywa|całą|jedną|część|z|Syberii||ale|także|Azję then immense: not only does it overlap a large part of Siberia, but also Central Asia wówczas ogromne: nie tylko obejmuje dużą część Syberii, ale także Azję

centrale et l'Himalaya. La Chine de cette époque est alors très central|and|the Himalayas|The|China|of|this|time|is|then|very środkową|i|Himalaje|Chiny||z|tej|epoki|jest|wtedy|bardzo and the Himalayas. China at this time is very Środkową i Himalaje. Chiny tego okresu są wtedy bardzo

cosmopolite, elle est marquée par l'existence d'une société à la fois pluriethnique cosmopolitan|she|is|marked|by|the existence|of a|society|at|the|both|multi-ethnic kosmopolityczny|ona|jest|naznaczona|przez|istnienie|jednej|społeczeństwa|w|to|raz|wieloetniczne cosmopolitan, it is marked by the existence of a society that is both multiethnic kosmopolityczna, jest naznaczona istnieniem społeczeństwa jednocześnie wieloetnicznego

et multiconfessionnelle. Jusqu'au début du XX° siècle, il y avait pour la seule and|multiconfessional|Until the|beginning|of the|20th|century|there|||for|the|only i|wielowyznaniowe|aż do|początku|XX||wieku|to|tam|miał|dla|to|jedyna and multi-religious. Until the early 20th century, there were thousands of temples, monasteries including mosques, and although built later, churches in the city of Beijing. i wielowyznaniowego. Do początku XX wieku w samej

ville de Pékin des milliers de temples, de monastères y compris des mosquées et quoi city|of|Beijing|some|thousands|of|temples|of|monasteries|there|including|some|mosques|and|what miasto|z|Pekin|tysiące|tysiące|z|||klasztorów|tam|w tym|z|meczetów|i|co To the point where the Manchu emperors welcomed Pekinie było tysiące świątyń, klasztorów, w tym meczetów, a także

que construites plus tardivement, des églises. Au point où les empereurs mandchous ont accueilli that|built|more|later|some|churches|At|point|where|the|emperors|Manchu|they have|welcomed |||później|z|kościołów|w|punkcie|gdzie|ci|ces ces|mandżurscy|oni|przyjęli to the point where the Manchu emperors welcomed choć zbudowanych później, kościołów. Do tego stopnia, że cesarze mandżurscy przyjmowali

volontiers à la Cour des missionnaires de très lointaine origine étrangère. Et tout willingly|at|the|Court|of|missionaries|of|very|distant|origin|foreign|And|all chętnie|do|ta|dworu|misjonarzy|misjonarzy|o|bardzo|dalekiej|pochodzeniu|obcego|i|wszystko willingly to the Court of missionaries of very distant foreign origin. And all chętnie na Dworze misjonarzy o bardzo odległym, zagranicznym pochodzeniu. I wszystko

particulièrement, les Jésuites qui vont laisser une trace durable dans l'histoire particularly|the|Jesuits|who|they will|to leave|a|trace|lasting|in|history szczególnie|ci|jezuici|którzy|będą|zostawić|ślad|ślad|trwały|w|historii particularly, the Jesuits who will leave a lasting mark in the history szczególnie, jezuici, którzy pozostawią trwały ślad w historii

des relations entre la Chine et l'Europe. Les jésuites ne sont pas les premiers catholiques some|relations|between|the|China|and|Europe|The|Jesuits|not|they are|not|the|first|Catholics tych|relacji|między|Chiny|Chinami|i|Europą|||||||| of relations between China and Europe. The Jesuits are not the first Catholics relacji między Chinami a Europą. Jezuici nie są pierwszymi katolikami

à se rendre en Chine. Des Franciscains les ont précédés au Moyen ge et ils ont emprunté, to|themselves|to go|to|China|Some|Franciscans|them|they have|preceded|in the|Middle|age|and|they|they have|borrowed do|siebie|udać się|do|Chin|ci|franciszkanie|ich|mieli|poprzedzili|w|średniowieczu|wiek|i|oni|mieli|pożyczone to go to China. Franciscans preceded them in the Middle Ages and they borrowed, którzy udali się do Chin. Franciszkanie wyprzedzili ich w średniowieczu i korzystali z,

avant eux, les fameuses Routes de la soie. Mais les Jésuites sont d'un autre tonneau before|them|the|famous|Routes|of|the|silk|But|the|Jesuits|they are|of a|another|barrel przed|nimi|te|słynne|szlaki|jedwabiu|jedwab|jedwab|ale|ci|jezuici|są|z innego|innego|beczkę before them, the famous Silk Roads. But the Jesuits are of a different kind przed nimi, słynne Szlaki Jedwabne. Ale Jezuici to inna bajka

on va dire ! Ils appartiennent à la Contre-Réforme ! we|we are going to|to say|they|they belong|to|the|| się|będziemy|mówić|oni|należą|do|tej|| let's say! They belong to the Counter-Reformation! można powiedzieć! Należą do kontrreformacji!

Leur mission est “simple” de convertir l'élite des pays abordés à la foi catholique their|mission|is|simple|to|to convert|the elite|of the|countries|addressed|to|the|faith|Catholic ich|misja|jest|prosta|do|nawrócić|elitę|tych|krajów|odwiedzonych|do|tej|wierze|katolickiej Their mission is "simple" to convert the elite of the countries visited to the Catholic faith Ich misja jest "prosta" - nawrócić elitę krajów, z którymi się stykają, na wiarę katolicką

par la ruse et l'intelligence mais aussi par la culture. Leur propre culture évidemment by|the|cunning|and|intelligence|but|also|by|the|culture|their|own|culture|obviously przez|tą|podstęp|i|inteligencję|ale|także|przez|tą|kulturę|ich|własną|kulturę|oczywiście through cunning and intelligence but also through culture. Their own culture obviously za pomocą przebiegłości i inteligencji, ale także przez kulturę. Oczywiście swoją własną kulturę

mais aussi celle des peuples qu'ils entendent convertir. Être Jésuite aux XVII° et XVIII° but|also|that|of|peoples|that they|they intend|to convert|To be|Jesuit|in the|17th|and|18th ale|także|ta|ludzie|narody|które|zamierzają|nawrócić|być|jezuitą|w|XVII|i|XVIII but also that of the peoples they intend to convert. Being a Jesuit in the 17th and 18th centuries ale także tych narodów, które zamierzają nawrócić. Bycie jezuitą w XVII i XVIII wieku

siècles revient à faire partie de la crème des crèmes. Être « number one » quoi ! centuries|it comes back to|to|to|part|of|the|cream|of the|creams|to be|number|one|what |||||z|teologia||||||| means being part of the cream of the crop. Being "number one" in a way! to tak, jakby być w ścisłej czołówce. Być „numerem jeden”!

La formation d'un Jésuite, c'est de la théologie bien sûr mais aussi l'apprentissage the|formation|of a|Jesuit|it is|of|the|theology|well|of course|but|also|the learning ||||||||||||nauka The training of a Jesuit includes theology of course, but also the learning Formacja jezuitów to oczywiście teologia, ale także nauka

en plus d'une maîtrise parfaite du latin, des langues étrangères, des mathématiques, in|more|of a|mastery|perfect|of the|Latin|some|languages|foreign|some|mathematics w|dodatku|perfekcyjnej|biegłości|perfekcyjnej|w|łacinie|z|języków|obcych|z|matematyki in addition to a perfect mastery of Latin, foreign languages, mathematics, oprócz doskonałej znajomości łaciny, języków obcych, matematyki,

et de l'astronomie à très haute dose…Un comble quand on sait que l'Eglise envoie and|of|astronomy|at|very|high|dose|a|absurdity|when|we|we know|that|the Church|sends i|z|astronomii|na|bardzo|wysokiej|dawce|to|szczyt|kiedy|się|wie|że|Kościół|wysyła and astronomy in very high doses... A paradox when we know that the Church sends i astronomii w bardzo dużych dawkach… To szczyt hipokryzji, gdy wiemy, że Kościół wysyła

à la même époque un Kepler au bûcher, accusé d'hérésie. Sauf que les Jésuites at|the|same|time|a|Kepler|at the|stake|accused|of heresy|Except|that|the|Jesuits do|tej|samej|epoki|jednego|Keplera|na|stos|oskarżony|o herezję|z wyjątkiem|że|ci|Jezuici at the same time a Kepler to the stake, accused of heresy. Except that the Jesuits w tym samym czasie Keplera na stos, oskarżając go o herezję. Tyle że jezuici

sont un corps d'élite. C'est le nouveau fer de lance de la diplomatie de la Papauté. they are|a|body|of elite|it is|the|new|spear|of|lance|of|the|diplomacy|of|the|Papacy są|elitarnym|ciałem|elitarnym|to jest|nowym||ostrzem|w|włóczni|w|dyplomacji||||Papieża are an elite body. They are the new spearhead of the Papacy's diplomacy. są elitarnym ciałem. To nowa ostroga dyplomacji Papieża.

Ils doivent tout savoir, y compris la science que l'on met officiellement de côté, et they|they must|everything|to know|there|including|the|science|that|we|we put|officially|of|aside|and oni|muszą|wszystko|wiedzieć|o tym||naukę||którą|się|kładzie|oficjalnie|na|bok| They must know everything, including the science that is officially set aside, and Mają wiedzieć wszystko, w tym naukę, którą oficjalnie się pomija, i

ils s'y emploient par tous les moyens. Le premier de ces missionnaires jésuites à they|to it|they employ|by|all|the|means|The|first|of|these|missionaries|Jesuits|to oni|się|zatrudniają|przez|wszystkie|te|sposoby|pierwszy||z|tych|misjonarzy|jezuitów|do they are working on it by all means. The first of these Jesuit missionaries to stosują wszelkie możliwe środki. Pierwszym z tych misjonarzy jezuitów, który

fouler le sol chinois est Matteo Ricci (1552-1610). Il apprend le chinois, mieux que personne, to tread|the|ground|Chinese|is|Matteo|Ricci|He|he learns|the|Chinese|better|than|anyone stąpać|po|ziemi|chińskiej|jest|Matteo|Ricci|on|uczy się|języka|chińskiego|lepiej|niż|nikt set foot on Chinese soil is Matteo Ricci (1552-1610). He learns Chinese better than anyone, stąpał po chińskiej ziemi, jest Matteo Ricci (1552-1610). Uczy się chińskiego, lepiej niż ktokolwiek inny,

et tel James Bond est propulsé à la Cour. Son but : convertir l'empereur au catholicisme. and|such as|James|Bond|is|propelled|to|the|Court|His|goal|to convert|the emperor|to|Catholicism i|taki|James|Bond|jest|wystrzelony|do|na|dworu|jego|cel|nawrócić|cesarza|na|katolicyzm and like James Bond, he is propelled to the Court. His goal: to convert the emperor to Catholicism. i niczym James Bond zostaje wprowadzony na dwór. Jego celem: nawrócić cesarza na katolicyzm.

Avec une idée derrière la tête : si l'empereur se convertit, le peuple se convertira à son with|a|idea|behind|the|head|if|the emperor|himself|he converts|the|people|they|he will convert|to|his z|jednym|pomysłem|za|tą|głową|jeśli|cesarz|się|nawróci|lud||się|nawróci|| With an idea in mind: if the emperor converts, the people will convert to his Z pewnym zamysłem: jeśli cesarz się nawróci, lud również się nawróci na jego

tour. Et s'il réussit, ça sera le jackpot pour le catholicisme ! tour|and|if he|he succeeds|it|it will be|the|jackpot|for|the|Catholicism wycieczka|i|jeśli|odniesie sukces|to|będzie|ten|jackpot|dla|ten|katolicyzm tour. And if he succeeds, it will be a jackpot for Catholicism! wycieczka. A jeśli mu się uda, to będzie jackpot dla katolicyzmu!

En réalité, les empereurs de Chine qui se succèdent se soucient assez peu du catholicisme in|reality|the|emperors|of|China|who|they|they succeed|they|they care|quite|little|of|Catholicism w|rzeczywistości|ci|cesarze|z|Chin|którzy|się|następują|się|martwią|dość|mało|o|katolicyzm In reality, the successive emperors of China care very little about Catholicism W rzeczywistości cesarze Chin, którzy się następują, mało się przejmują katolicyzmem

en tant que tel. Ce qui les intéresse, ce sont les connaissances de ces étrangers dans as|such|as|such|This|what|them|interests|it|they are|the|knowledge|of|these|foreigners|in w|tak|że|taki|to|co|ich|interesuje|to|są|te|wiedza|o|tych|obcokrajowcach|w as such. What interests them are the knowledge of these foreigners in jako takim. To, co ich interesuje, to wiedza tych obcych w

le domaine de l'astronomie et des mathématiques. On les tolère et bien davantage encore car the|domain|of|astronomy|and|some|mathematics|We|them|we tolerate|and|much|even more|still|because dziedzinie|dziedzina|o|astronomii|i|te|matematyce|to|ich|toleruje|i|dobrze|jeszcze|więcej|ponieważ the fields of astronomy and mathematics. They are tolerated and much more because dziedzinie astronomii i matematyki. Są tolerowani, a nawet znacznie więcej, ponieważ

Ricci est bientôt rejoint par d'autres de ses pairs. Ils sont pour beaucoup Italiens Ricci|is|soon|joined|by|others|of|his|peers|They|they are|for|many|Italians Ricci|jest|wkrótce|dołączony|przez|innych|z|swoich|rówieśników|oni|są|dla|wielu|Włochów Ricci is soon joined by others of his peers. Many of them are Italians. Ricci wkrótce dołącza do niego innych jego rówieśników. W większości są to Włosi.

au départ. Ils seront pour une grande partie d'entre eux Français à partir du XVIII° at|departure|they|they will be|for|a|large|part|of them|them|French|at|starting|from|XVIII na|początku|oni|będą|dla|dużą|dużą|część|z|nich|Francuzów|od|począwszy|z|XVIII At the beginning. For a large part of them, they will be French starting from the 18th century. Na początku. W dużej części z nich będą Francuzami od XVIII wieku.

siècle. Détail qui a de l'importance car ce sont alors les Jésuites qui fournissent century|detail|that|has|of|importance|because|this|they are|then|the|Jesuits|who|they provide wiek|szczegół|który|ma|z|znaczenie|ponieważ|to|są|wtedy|ci|jezuici|którzy|dostarczają This detail is important because it is then the Jesuits who provide the French Court with a very large amount of information about China. Moreover, Szczegół, który ma znaczenie, ponieważ to właśnie jezuici dostarczają

à la Cour de France un très grand nombre d'informations sur la Chine. D'ailleurs, at|the|Court|of|France|a|very|large|number|of information|on|the|China|Moreover na|dwór|dwór|Francji||bardzo|wiele|dużą|liczbę|informacji|o|Chinach||zresztą the Court of France a great deal of information about China. Moreover, na dwór francuski bardzo dużą ilość informacji o Chinach. Zresztą,

toute la Cour de Versailles est en ébullition dès qu'il s'agit de parler de choses all|the|Court|of|Versailles|is|in|boiling|as soon as|that it|it is about|of|||things cała|dwór|dwór|w|Wersalu|jest|w|wrzeniu|jak tylko|że|chodzi|o|mówienie|o|rzeczy the entire Court of Versailles is in turmoil as soon as it comes to discussing things cały dwór w Wersalu jest w euforii, gdy tylko mowa o rzeczach

se rapportant à la Chine. Le mobilier, l'esthétique des jardins, la pensée d'un Voltaire, la itself|relating|to|the|China|The|furniture|the aesthetics|of|gardens|the|thought|of a|Voltaire| się|odnoszące|do||Chin|Meble|meble|estetyka||ogrodów|myśl|myśl|jednego|Woltera| related to China. The furniture, the aesthetics of the gardens, the thoughts of a Voltaire, the związanych z Chinami. Meble, estetyka ogrodów, myśli Voltaire'a,

peinture d'un Boucher… Tout aristocrate de bon goût doit s'intéresser à ces « chinoiseries painting|of a|Boucher|Every|aristocrat|of|good|taste|must|to be interested|in|these|chinoiseries |||każdy|arystokrata|o|dobrym|guście|musi|interesować się|w|te|chinoiserie paintings of a Boucher… Every aristocrat of good taste must be interested in these "chinoiseries obrazy Bouchera… Każdy arystokrata o dobrym guście musi interesować się tymi «chinoiseries

», lesquelles connaissent une gain d'intérêt sans égal à travers toute l'Europe des which|they know|a|gain|of interest|without|equal|at|across|all|Europe|some które|znają||wzrost|zainteresowania|bez|równego|w|przez|całą|Europę| ", which are experiencing an unparalleled increase in interest throughout all of Europe. », które zyskują niespotykaną popularność w całej Europie.

Lumières. lights światła Lights. Światła.

En gros tout le monde est sinophile, c'est à dire passionné de Chine. Et de leur côté, in|big|everyone|the|world|is|Sinophile|it's|to|say|passionate|of|China|And|of|their|side w|zasadzie|wszyscy|ten|świat|jest|sinofile|to jest|do|powiedzieć|pasjonujący|z|Chin|i|z|ich|strony Basically, everyone is Sinophile, meaning passionate about China. And on their side, Generalnie wszyscy są sinofilami, to znaczy pasjonują się Chinami. A z ich strony,

les empereurs mandchous sont aussi assez sensibles à l'exotisme européen. On se passionne the|emperors|Manchu|they are|also|quite|sensitive|to|exoticism|European|we|we|we are passionate ci|ces|mandżurscy|są|także|dość|wrażliwi|na|egzotykę|europejską|my|się|pasjonujemy the Manchu emperors are also quite sensitive to European exoticism. People are fascinated cesarze mandżurscy również są dość wrażliwi na europejski egzotyzm. Pasjonują się

pour les horloges, les verres et les miroirs, qu'on importe à prix d'or depuis le port for|the|clocks|the|glasses|and|the|mirrors|that we|we import|at|price|of gold|from|the|port dla|te|zegary|te|szkła|i|te|lustra|które|importujemy|za|cenę|złota|z|| by clocks, glasses, and mirrors, which are imported at a high price from the port. zegarkami, szkłami i lustrami, które importuje się za złotą cenę z portu.

de Canton, plus au Sud. On se passionne aussi pour cette peinture nouvelle que ces étrangers of|Canton|more|to the|South|We|oneself|we are passionate|also|for|this|painting|new|that|these|foreigners z|Kantonu|bardziej|na|południe|oni|się|pasjonują|także|za|tę|malarstwo|nowe|które|ci|obcokrajowcy from Canton, further South. We are also passionate about this new painting that these foreigners z Kantonu, dalej na południe. Pasjonujemy się również tym nowym malarstwem, które ci obcokrajowcy

introduisent. Faut dire que c'est assez bizarre parce que cette peinture est à l'huile they introduce|it must|to say|that|it's|quite|strange|||this|painting|is|in|oil wprowadzają|trzeba|powiedzieć|że|to jest|dość|dziwne|ponieważ|że|ta|malarstwo|jest|w|oleju are introducing. I must say it's quite strange because this painting is oil-based wprowadzają. Trzeba przyznać, że to dość dziwne, ponieważ ten obraz jest olejny

et en plus on utilise comme support un châssis. Ce qu'on a jamais vu en Chine ! and|in|more|we|we use|as|support|a|chassis|This|that we|has|never|seen|in|China i|w|dodatkowo|my|używamy|jako|podkład|jeden|stelaż|to|co|mamy|nigdy|widziane|w|Chinach and on top of that, we use a frame as a support. Something we've never seen in China! i dodatkowo używa się jako podłoża ramy. Czego nigdy nie widziano w Chinach!

L'un des peintres européens invité par la Cour de Chine, Giuseppe Castiglione (1688-1766) one of|the|painters|European|invited|by|the|Court|of|China|Giuseppe|Castiglione jeden|z|malarzy|europejskich|zaproszony|przez|dwór|dwór|w|Chinach|Giuseppe|Castiglione One of the European painters invited by the Court of China, Giuseppe Castiglione (1688-1766) Jeden z europejskich malarzy zaproszonych przez Dwór Chiński, Giuseppe Castiglione (1688-1766)

se voit commander le portrait de l'empereur Qianlong lui-même. C'est moins le souverain oneself|he sees|to order|the|portrait|of|the emperor|Qianlong|||it is|less|the|sovereign się|widzi|zamawiać|ten|portret|od|cesarza|Qianlong|||to jest|mniej|ten|władca is commissioned to paint the portrait of Emperor Qianlong himself. It is less the sovereign widzi, że zamawia portret samego cesarza Qianlonga. To mniej władca

qu'un homme qu'il peint et cette petite révolution esthétique n'est pas la seule. that a|man|that he|he paints|and|this|small|revolution|aesthetic|is not|not|the|only niż|człowiek|którego|maluje|i|ta|mała|rewolucja|estetyczna|nie jest|nie|ta|jedyna than a man that he paints, and this small aesthetic revolution is not the only one. niż człowiek, którego maluje, a ta mała rewolucja estetyczna nie jest jedyną.

Regardez ces chevaux que Castiglione peint à l'européenne sur fond de paysage chinois look at|these|horses|that|Castiglione|paints|in|the European|on|background|of|landscape|Chinese spójrzcie|te|konie|które|Castiglione|maluje|w|europejskim|na|tle|z|krajobraz|chiński Look at these horses that Castiglione paints in a European style against a Chinese landscape Zobaczcie te konie, które Castiglione maluje w europejskim stylu na tle chińskiego krajobrazu

avec des effets de perspective qu'aucun lettré chinois n'avait jusqu'alors réalisé…Voyez with|some|effects|of|perspective||scholar|Chinese||until then|realized|See z|jakieś|efekty|z|perspektywy|które żaden|uczony|chiński|nie miał|dotąd|zrealizował|zobaczcie with perspective effects that no Chinese scholar had achieved until then... See z efektami perspektywy, których żaden chiński uczony do tej pory nie osiągnął... Zobaczcie

cette gravure du palais européen de Yuanmingyuan. C'est aussi l'œuvre de Castiglione, lequel this|engraving|of|palace|European|of|Yuanmingyuan|it is|also||of|Castiglione|which ta|grafika|z|pałac|europejski|z|Yuanmingyuan|to jest|także||||który this engraving of the European palace of Yuanmingyuan. It is also the work of Castiglione, who ta grafika europejskiego pałacu Yuanmingyuan. To także dzieło Castiglione'a, który

fait aménager des jardins et des fontaines à la française dans ce qui s'apparente he/she/it makes|to arrange|some|gardens|and|some|fountains|in|the|French|in|this|which|it resembles sprawia|urządzenie|jakieś|ogrody|i|jakieś|fontanny|w|francuskim|stylu|w|to|co|przypomina arranged gardens and fountains in the French style in what resembles zaaranżował ogrody i fontanny w stylu francuskim w tym, co przypomina

à un goût assez proche du Rococo. Et pourtant, aussi paradoxal que cela puisse at|a|taste|quite|close|of|Rococo|And|yet|also|paradoxical|that|it|it may do|pewnego|gust|dość|bliski|w|Rococo|i|jednak|także|paradoksalny|że|to|może a taste quite close to Rococo. And yet, as paradoxical as it may dość bliski gust rokoko. A jednak, jakkolwiek paradoksalnie to może

paraître, ce palais à l'européenne ainsi que les autres temples et monuments du palais to appear|this|palace|in|the European|as|as well as|the|other|temples|and|monuments|of|palace wydawać się|ten|pałac|w|europejskim|tak|jak|inne|inne|świątynie|i|pomniki|z|pałacu seem, this European-style palace as well as the other temples and monuments of the palace wyglądać, ten europejski pałac oraz inne świątynie i pomniki pałacu

d'été vont être détruits avec rage par les franco-britanniques, en 1860. Et là vous of summer|they will|to be|destroyed|with|rage|by|the||British|in|And|there|you letnie|będą|być|zniszczone|z|wściekłością|przez|ci|||w|i|tam|wy Summer will be destroyed with rage by the Franco-British in 1860. And there you Lato zostanie zniszczone z wściekłością przez Francuzów i Brytyjczyków w 1860 roku. A tam ty

devez vous poser la question du...Pourquoi ?! you must|you|to ask|the|question|of the|Why musicie|wy|zadać|to|pytanie|o|dlaczego must ask yourself the question of...Why?! musisz zadać sobie pytanie... Dlaczego ?!

Vous le savez bien, les temps changent. Tout le temps, à tous points de vue. Et cette you|it|you know|well|the|times|they change|all|the|time|in|all|points|of|view|And|this wy|to|wiecie|dobrze|te|czasy|zmieniają|wszystko|to|czas|w|wszystkie|punkty|z|widzenia|i|ta You know well, times change. All the time, in every way. And this Wiesz dobrze, czasy się zmieniają. Cały czas, pod każdym względem. A ta

belle relation franco-chinoise va vite prendre du plomb dans l'aile ! beautiful|relationship|||is going to|quickly|to take|some|lead|in|the wing piękna|relacja|||będzie|szybko|wziąć|z|ołów|w|skrzydło beautiful Franco-Chinese relationship will soon take a hit! piękna relacja francusko-chińska szybko zacznie się psuć!

Après la disparition de Qianlong, en 1799, l'empire connaît une phase de déclin. after|the|disappearance|of|Qianlong|in|the empire|it experiences|a|phase|of|decline po||zniknięcie||Qianlong|w|imperium|zna||fazę||upadku After the disappearance of Qianlong in 1799, the empire enters a phase of decline. Po zniknięciu Qianlonga w 1799 roku, imperium wchodzi w fazę upadku.

Elle est irréversible. Première puissance économique du monde encore au XVIII° siècle, she|is|irreversible|first|power|economic|of|world|still|in|18th| ona|jest|nieodwracalna|pierwsza|potęga|gospodarcza|świata||jeszcze|w|XVIII|wieku It is irreversible. The world's leading economic power still in the 18th century, Jest to nieodwracalne. Pierwsza potęga gospodarcza świata jeszcze w XVIII wieku,

la Chine va devenir l'un des pays les plus misérables de la planète. Et pour cause, the|China|will|to become|one|of|countries|the|more|miserable|of|the|planet|And|for|cause |Chiny|będzie|stać się|jednym|z|krajów||najbardziej|nędznych|||planety|i|z|powodu China will become one of the most miserable countries on the planet. And for good reason, Chiny staną się jednym z najbiedniejszych krajów na planecie. I nie bez powodu,

la Chine connaît une explosion démographique sans précédent. Un autre problème vient the|China|it knows|a|explosion|demographic|without|precedent|Another|other|problem|it comes |Chiny|zna||eksplozję|demograficzną|bez|precedensu|inny|problem||przychodzi China is experiencing an unprecedented demographic explosion. Another problem arises. Chiny doświadczają bezprecedensowego wybuchu demograficznego. Inny problem pojawia się

se greffer là-dessus : les élites sont incapables de comprendre que de l'autre côté de l'Eurasie, to|to graft|||the|elites|they are|incapable|of|to understand|that|of|the other|side|of|Eurasia się|przylegać|||te|elity|są|niezdolne|do|rozumieć|że|z|drugiej|stronie|z|Eurazji to graft onto this: the elites are unable to understand that on the other side of Eurasia, przyczepić się do tego: elity są niezdolne do zrozumienia, że po drugiej stronie Eurazji,

deux puissances majeures ont émergé, ce qui va se retourner contre eux. two|powers|major|they have|emerged|this|which|it is going to|against themselves|to turn|| dwie|potęgi|główne|mają|wyłoniły się|to|co|będzie|się|obróci|przeciwko|nim two major powers have emerged, which will turn against them. wyłoniły się dwie potężne siły, co obróci się przeciwko nim.

Ces puissances, c'est la Grande-Bretagne et la France. Et elles ont faim, très faim. these|powers|it's|the|||and|the|France|And|they|they have|hunger|very|hunger te|potęgi|to jest|Wielka||Brytania|i|Francja||i|one|mają|głód|bardzo|głód These powers are Great Britain and France. And they are hungry, very hungry. Te potęgi to Wielka Brytania i Francja. I są głodne, bardzo głodne.

Poussées par leur Révolution industrielle, elles se sont mises en quête de débouchés. pushed|by|their|Revolution|industrial|they|themselves|they are|put|in|quest|for|outlets pchnięte|przez|ich|rewolucję|przemysłową|one|się|są|postawione|w|poszukiwaniu|do|rynków Driven by their Industrial Revolution, they have set out in search of markets. Pchane przez swoją rewolucję przemysłową, zaczęły szukać rynków zbytu.

Depuis Le Devisement du monde écrit dans sa prison à Gênes par Marco Polo, au XIII° since|the|description|of the|world|written|in|his|prison|in|Genoa|by|Marco|Polo|in the|13th od|ten|opis|świata|świata|napisany|w|swojej|więzieniu|w|Genui|przez|Marco|Polo|w|XIII Since The Description of the World written in his prison in Genoa by Marco Polo in the 13th century, Od Devisement du monde napisanego w swoim więzieniu w Genui przez Marco Polo w XIII wieku,

siècle, la Chine leur apparaît comme un eldorado. A cause d'enjeux divergents et century|the|China|to them|it appears|as|a|Eldorado|Because of|cause|of stakes|divergent|and wieku|ta|Chiny|im|wydaje się|jak|jeden|eldorado|z|powodu|różne interesy|rozbieżne|i China appears to them as an Eldorado. Because of divergent stakes and Chiny jawią się im jako eldorado. Z powodu różnych interesów i

compétition acharnée aussi, les premières guerres sino-européennes éclatent en 1839. competition|fierce|also|the|first|wars|||they break out|in |||je|||||| fierce competition as well, the first Sino-European wars break out in 1839. zaciętej konkurencji, pierwsze wojny sino-europejskie wybuchają w 1839 roku.

La Chine les perd toutes et avec elles des territoires sur lesquels elle exerçait son |||||||||||||exercised| China loses them all and with them territories over which it exercised its Chiny przegrywają je wszystkie, a wraz z nimi terytoria, na których sprawowały swoją

pouvoir. Le pays est obligé de faire des concessions internationales à Shanghai notamment. to be able to|the|country|is|obliged|to|to make|some|concessions|international|in|Shanghai|notably móc|ten|kraj|jest|zobowiązany|do|robić|jakieś|ustępstwa|międzynarodowe|w|Szanghaju|zwłaszcza power. The country is forced to make international concessions in Shanghai in particular. władza. Kraj jest zmuszony do dokonywania międzynarodowych ustępstw w Szanghaju.

Hong-Kong devient une colonie pour la Grande Bretagne et la colonisation du Vietnam par ||becomes|a|colony|for|the|Great|Britain|and|the|colonization|of|Vietnam|by ||staje się|jedną|kolonią|dla|tej|Wielkiej|Brytanii|i|ta|kolonizacja|Wietnamu||przez Hong Kong becomes a colony for Great Britain and the colonization of Vietnam by Hongkong staje się kolonią Wielkiej Brytanii, a kolonizacja Wietnamu przez

la France est amorcé alors Pékin entretenait des relations de suzerain à vassal avec cette the|France|is|started|while|Beijing|it maintained|some|relations|of|suzerain|to|vassal|with|this ta|Francja|jest|rozpoczęta|wtedy|Pekin|utrzymywał|jakieś|relacje|z|suzeren|do|wasal|z|tą France is initiated while Beijing maintained suzerain-vassal relations with this Francję zaczyna się, podczas gdy Pekin utrzymywał relacje suwerena z wasalem z tą

région. Ces trois événements ne sont que quelques region|These|three|events|not|they are|only|some |te|trzy|wydarzenia|nie|są|tylko|kilka region. These three events are just a few regionem. Te trzy wydarzenia to tylko kilka

exemples d'une longue liste qui, pour la Chine, est synonyme d'humiliations et d'appauvrissement examples|of a|long|list|which|for|the|China|is|synonymous|of humiliations|and|of impoverishment przykłady|z długiej|długiej|listy|która|dla|Chiny||jest|synonim|upokorzeń|i|zubożenia examples of a long list that, for China, is synonymous with humiliations and impoverishment przykłady długiej listy, która dla Chin jest synonimem upokorzeń i ubóstwa

très durement ressentis. Ces guerres sont appelées les guerres de very|harshly|felt|These|wars|are|called|the|wars|of bardzo|dotkliwie|odczuwane|te|wojny|są|nazywane|te|wojny|o felt very harshly. These wars are called the Opium Wars, bardzo mocno odczuwanych. Te wojny nazywane są wojnami

l'opium, parce que les puissances étrangères forcent la Chine à s'ouvrir au commerce opium|because|that|the|powers|foreign|they force|the|China|to|to open up|to|trade opium|ponieważ|że|te|mocarstwa|zagraniczne|zmuszają|Chiny||do|otworzyć się|na|handel because foreign powers force China to open up to European trade opium, ponieważ mocarstwa zagraniczne zmuszają Chiny do otwarcia się na handel

européen et à l'importation de l'opium sur le territoire chinois. Tout une économie European|and|to|the importation|of|opium|on|the|territory|Chinese|A whole|a|economy europejski|i|do|import|||na|terytorium||chińskie|cała|jedna|gospodarka and the importation of opium onto Chinese territory. An entire economy europejski i import opium na terytorium chińskim. Cała gospodarka

de la drogue se met alors en place et fait un lent travail de sape discréditant chaque of|the|drug|it|it puts|then|in|place|and|it makes|a|slow|work|of|undermining|discrediting|each z|ta|narkotyki|się|wkłada|wtedy|w|miejsce|i|robi|jeden|powolny|praca|nad|podkopywanie|dyskredytując|każdy drug trafficking then takes shape and slowly undermines the Manchu power. handel narkotykami zaczyna się rozwijać i powoli podważa autorytet każdego

année davantage le pouvoir mandchou. Nombre de révoltes éclatent dans les provinces. year|more|the|power|Manchu|number|of|revolts|they break out|in|the|provinces rok|coraz bardziej|ten|władza|mandżurska|liczba|z|powstania|wybuchają|w|te|prowincje More and more revolts break out in the provinces. roku coraz bardziej mandżurskiej władzy. W wielu prowincjach wybuchają bunty.

La plus importante est celle des Taiping [Thaï Bingueu] (1851-1864), j'avais d'ailleurs the|more|important|is|that one|of|Taiping|Thai|Bingueu|I had|by the way ta|najbardziej|ważna|jest|ta|z|Taiping|tajski|Bingueu|miałem|zresztą The most significant is that of the Taiping [Tai Ping] (1851-1864), I had actually Najważniejszy z nich to powstanie Taipingów [Thaï Bingueu] (1851-1864), zresztą

fait un épisode à ce propos que je vous invite à voir. Elle provoquera la mort de make|a|episode|on|this|topic|that|I|you|I invite|to|to see|it|it will cause|the|death|of ||||||||||||ona|spowoduje|tę|śmierć|z made an episode about this that I invite you to watch. It will cause the death of zrobiłem odcinek na ten temat, który serdecznie polecam.

20 millions de personnes. C'est dans ce contexte que les Européens décident de s'attaquer millions|of|people|it is|in|this|context|that|the|Europeans|they decide|to|to attack milionów||ludzi|to jest|w|tym|kontekście|że|ci|Europejczycy|decydują||zaatakować 20 million people. It is in this context that the Europeans decide to tackle 20 milionów ludzi. W tym kontekście Europejczycy postanawiają zaatakować

à l'un des plus beaux symboles de l'empire, le palais d'été. Les soldats occidentaux at|one|of|more|beautiful|symbols|of|the empire|the|palace|of summer|The|soldiers|Western na|jeden|z|naj|pięknych|symboli||imperium|pałac||letni|ci|żołnierze|zachodni one of the most beautiful symbols of the empire, the Summer Palace. Western soldiers jeden z najpiękniejszych symboli imperium, pałac letni. Zachodni żołnierze

se livrent à un pillage important durant cette guerre et aucun Européen ne juge bon ||in|a|looting|significant|during|this|war|and|no|European|not|he/she/it judges|good |oddają się||||||tę||i||||| engage in significant looting during this war and no European finds it appropriate doprowadzają do znacznego rabunku podczas tej wojny i żaden Europejczyk nie uważa za stosowne

de critiquer cette débauche de destructions et de pillages. A l'exception notable de to criticize this debauchery of destruction and looting. With the notable exception of krytykować tego rozpasania zniszczeń i rabunków. Z wyjątkiem godnym uwagi

l'écrivain Victor Hugo qui, ne perdant pas une occasion pour dénoncer Napoléon the writer|Victor|Hugo|who|not|losing|not|a|opportunity|to|denounce|Napoleon pisarz|Wiktor|Hugo|który|nie|tracąc|żadnej|jedną|okazję|aby|potępiać|Napoleona the writer Victor Hugo who, not missing an opportunity to denounce Napoleon pisarz Victor Hugo, który nie tracił okazji, aby potępiać Napoleona

III qu'il déteste par-dessus tout, écrit ceci, depuis son exil politique aux îles III|that he|he hates|||all|he writes|this|since|his|exile|political|to the|islands ||||||||||wygnaniu||| III whom he hates above all, writes this, from his political exile in the Anglo-Norman islands, III, którego nienawidzi ponad wszystko, pisze to z politycznego wygnania na wyspach

anglo-normandes, et un an après les faits : ||and|a|year|after|the|facts ||i|jeden|rok|po|tych|wydarzeniach and a year after the events: anglo-normańskich, rok po wydarzeniach:

« Vous me demandez mon avis, monsieur, sur l'expédition de Chine. Il y avait, dans you|me|you ask|my|opinion|sir|on|the expedition|of|China|there|there|there was|in ty|mnie|pytasz|moją|opinię|panie|na|wyprawę|do|Chin|tam|było|miał|w "You ask me for my opinion, sir, on the expedition to China. There was, in « Pyta mnie pan o moją opinię na temat ekspedycji do Chin. Było tam, w

un coin du monde, une merveille. Cette merveille s'appelait le Palais d'Été. Il avait a|corner|of|world|a|wonder|This|wonder|it was called|the|Palace|of Summer|It|it had jeden|kąt|świata||jeden|cud|ta|cud|nazywał się|pałac|pałac|letni|on|miał a corner of the world, a wonder. This wonder was called the Summer Palace. It had kawałek świata, cud. Ten cud nazywał się Pałac Letni. Miał

fallu, pour le créer, le long travail de deux générations. On disait le Parthénon it was necessary|to|the|to create|the|long|work|of|two|generations|We|it was said|the|Parthenon trzeba było|aby|go|stworzyć|długi||praca|dwóch||pokoleń|on|mówił|| taken, to create it, the long work of two generations. They spoke of the Parthenon zostać stworzony dzięki długiej pracy dwóch pokoleń. Mówiono o Partenonie

en Grèce, les Pyramides en Egypte, le Colisée à Rome, Notre-Dame à Paris, le Palais d'Été in|Greece|the|Pyramids|in|Egypt|the|Colosseum|in|Rome|||in|Paris|the|Palace|of Summer w|Grecji|piramidy||w|Egipcie|Koloseum||w|Rzymie|||w||pałac|pałac|letni in Greece, the Pyramids in Egypt, the Colosseum in Rome, Notre-Dame in Paris, the Summer Palace w Grecji, Piramidach w Egipcie, Koloseum w Rzymie, Notre-Dame w Paryżu, Pałacu Letnim

en Orient. Cette merveille a disparu. Un jour, deux bandits sont entrés dans le Palais d'Été. in|Orient|This|wonder|has|disappeared|One|day|two|bandits|they are|entered|in|the|Palace|of Summer ||ta|cud|ma|zniknął|jeden|dzień|dwóch|bandytów|są|weszli|do|pałac|pałac|letni in the East. This wonder has disappeared. One day, two bandits entered the Summer Palace. na Wschodzie. Ten cud zniknął. Pewnego dnia do Pałacu Letniego weszło dwóch bandytów.

L'un a pillé, l'autre a incendié. Tous les trésors de toutes nos cathédrales réunies one|has|looted|the other|has|set on fire|all|the|treasures|of|all|our|cathedrals|gathered jeden|a|splądrował|drugi|a|podpalił|wszystkie|te|skarby|z|wszystkich|naszych|katedr|zebrane One looted, the other set fire. All the treasures of all our cathedrals combined Jeden plądrował, drugi podpalał. Wszystkie skarby wszystkich naszych katedr razem

n'égaleraient pas ce formidable et splendide musée de l'Orient. Il n'y avait pas seulement they would not equal|not|this|wonderful|and|splendid|museum|of|the Orient|there|there was not|there was|not|only nie dorównają|nie|temu|wspaniałemu|i|wspaniałemu|muzeum|z|Orientu|on|tam|miał|nie|tylko would not equal this formidable and splendid museum of the East. There were not only nie dorównywałyby temu wspaniałemu i wspaniałemu muzeum Orientu. Nie było tam tylko

là des chefs d'œuvres d'art, il y avait un entassement d'orfèvreries. L'un des there|some|chiefs||of art|there|there|there was|a|accumulation|of goldsmith's work|One of the| tam|jakieś|dzieła||sztuki|on|tam|miał|jeden|nagromadzenie|złotnictwa|jeden|z masterpieces of art there, there was a heap of goldsmithing. One of the arcydzieł sztuki, było tam nagromadzenie złotnictwa. Jeden z

deux vainqueurs a empli ses poches, ce que voyant, l'autre a empli ses coffres. Telle two|winners|has|filled|his|pockets|this|that|seeing|the other|has|filled|his|chests|such ||||||||||||||taka two victors filled his pockets, seeing this, the other filled his coffers. Such dwóch zwycięzców napełnił swoje kieszenie, co widząc, drugi napełnił swoje skarbce. Taki

est l'histoire des deux bandits. Devant l'Histoire, l'un des deux bandits s'appellera is|the story|of the|two|bandits|In front of|History|one|of the|two|bandits|he will be called jest|historia|dwóch|dwóch|bandytów|||||||będzie się nazywał is the story of the two bandits. In front of History, one of the two bandits will be called to historia dwóch bandytów. Przed Historią, jeden z tych bandytów będzie się nazywał

la France, l'autre s'appellera l'Angleterre. L'Empire français a empoché la moitié ||the other|it will be called|England|The Empire|French|||| Francja||drugi|będzie się nazywał|Anglią|Imperium|francuskie|ono|zgarnęło|połowę| France, the other will be called England. The French Empire pocketed half Francja, a drugi będzie się nazywał Anglia. Imperium francuskie zgarnęło połowę

de cette victoire et il étale aujourd'hui, avec une sorte de naïveté de propriétaire, of|this|victory|and|he|he displays|today|with|a|kind|of|naivety|of|owner |||||szczyci się||||||naiwności|| of this victory and today it displays, with a kind of naive ownership, tego zwycięstwa i dzisiaj z pewną naiwnością właściciela,

le splendide bric-à-brac du Palais d'été. J'espère qu'un jour viendra où la France, the|splendid|||bric-a-brac|of the|Palace|of summer|I hope|that a|day|will come|where|the|France ||bric||brykiet|||||||||| the splendid odds and ends of the Summer Palace. I hope that one day will come when France, prezentuje wspaniały miszmasz Pałacu Letniego. Mam nadzieję, że nadejdzie dzień, w którym Francja,

délivrée et nettoyée, renverra ce butin à la Chine spoliée ». delivered|and|cleaned|it will return|this|loot|to|the|China|plundered uwolniona|i|oczyszczona|zwróci|ten|łup|do|ta|Chiny|zrabowana delivered and cleaned, will return this loot to the plundered China." uwolniona i oczyszczona, zwróci ten łup do okradzionej Chin.

Ce qu'on peut dire c'est que cette déclaration n'est pas tombée dans l'oreille d'un that|we can|can|to say|it is|that|this|declaration|is not|not|fallen|in|the ear|of a to|co|może|powiedzieć|to jest|że|ta|deklaracja|nie jest|nie|upadła|w|ucho|jednego What can be said is that this statement did not fall on deaf ears. Można powiedzieć, że to oświadczenie nie spadło na głuchą ziemię.

sourd. En fait, depuis 1949 et la naissance de la République populaire de Chine, tous deaf|In|fact|since|and|the|birth|of|the|Republic|popular|of|China|all |w|rzeczy|od|i|narodziny||do||||od|| In fact, since 1949 and the birth of the People's Republic of China, all W rzeczywistości, od 1949 roku i narodzin Ludowej Republiki Chin, wszyscy

les écoliers chinois sont tenus de connaître ce texte de Hugo (prononcer Ou Go), et tout the|schoolchildren|Chinese|they are|required|to|to know|this|text|of|Hugo|(pronounce|Hugo|Go)|and|all ||||||||||||||i|wszystko Chinese schoolchildren are required to know this text by Hugo (pronounced Ou Go), and all chińscy uczniowie muszą znać ten tekst Hugo (wymawia się Ou Go), a wszystko

le monde en Chine connaît depuis cette date au moins un écrivain français ! the|world|in|China|knows|since|this|date|at|least|a|writer|French ten|świat|w|Chinach|zna|od|tej|daty|przynajmniej|mniej|jeden|pisarz|francuski the world in China has known at least one French writer since that date! Świat w Chinach od tej daty zna przynajmniej jednego francuskiego pisarza!

Quoi qu'il en soit, à peine quelques mois après le pillage du Palais d'Été, nombre what|that it|in|it is|at|barely|some|months|after|the|looting|of the|Palace|of Summer|number co|że|w|jest|z|ledwie|kilka|miesięcy|po|tym|rabunku|pałacu|pałac|Letni|liczba In any case, barely a few months after the looting of the Summer Palace, many Niemniej jednak, zaledwie kilka miesięcy po splądrowaniu Pałacu Letniego, wiele

d'objets des collections impériales se trouvent vendus en toute impunité sur les of objects|some|collections|imperial|they|they are found|sold|in|all|impunity|on|the przedmiotów|z|kolekcji|cesarskich|się|znajdują|sprzedawane|w|całej|bezkarności|na|tych objects from the imperial collections are being sold with complete impunity at the przedmiotów z kolekcji cesarskich sprzedawanych jest bezkarnie na

marchés des ventes aux enchères, notamment à Drouot, le principal hôtel des ventes markets|of|sales|at|auctions|notably|at|Drouot|the|main|hotel|of|sales |z|sprzedaży|||||||||| auction markets, notably at Drouot, the main auction house. aukcjach, w szczególności w Drouot, głównym domu aukcyjnym.

de Paris. Des catalogues le prouvent et font état de dizaines de milliers d'objets : des of|Paris|Some|catalogs|it|they prove|and|they make|state|of|dozens|of|thousands|of objects|some z|Paryż|te|katalogi|to|udowadniają|i|robią|stan|z|dziesiątki|z|tysiące|obiektów|te from Paris. Catalogs prove it and report on tens of thousands of objects: some z Paryża. Katalogi to udowadniają i zawierają dziesiątki tysięcy obiektów:

rouleaux calligraphiés, des paravents, des jade, des bronze, des bibelots alliant corail, scrolls|calligraphed|some|screens|some|jade|some|bronze|some|trinkets|combining|coral zwoje|kaligrafowane|te|parawany|te|jadeity|te|brązy|te|bibeloty|łączące|koral calligraphed scrolls, screens, jade, bronze, trinkets combining coral, zwoje kaligraficzne, parawany, jadeity, brązy, bibeloty łączące koral,

bois de camphrier ou porcelaines fabriquées à grand prix dans la manufacture impériale wood|of|camphor|or|porcelains|made|at|great|price|in|the|manufacture|imperial |z|kamforowy||||||||ta|| camphor wood or porcelain made at great cost in the imperial factory drewno kamforowe lub porcelanę wytwarzaną w wysokiej cenie w manufakturze cesarskiej

de Jingdezhen… On dit alors que la France serait le pays |Jingdezhen||||||||| of Jingdezhen... It is said that France would be the country w Jingdezhen… Mówi się wtedy, że Francja byłaby krajem

d'Europe où se trouveraient le plus grand nombre d'objets chinois appartenant à des of Europe|where|they|they would find|the|most|large|number|of objects|Chinese|belonging|to|some z Europy|gdzie|się|znajdowałyby|największa|najwięcej|wielka|liczba|przedmiotów|chińskich|należących|do|prywatnych in Europe where the largest number of Chinese objects belonging to private w Europie, gdzie znajdowałoby się najwięcej chińskich obiektów należących do

collections privées. Si vous allez voir sur les étagères de grand' mamie ou grand collections|private|If|you|you go|to see|on|the|shelves|of|grand'|grandma|or|grand kolekcji||jeśli|pan/pani|pójdziecie|zobaczyć|na|półkach||babci|wielkiej|babci|lub|wielkim collections would be found. If you go look on the shelves of grandma or grand kolekcji prywatnych. Jeśli zajrzysz na półki babci lub dziadka,

papi, vous y verrez peut-être l'un de ces bleus-blancs de Chine rapporté en catimini grandpa|you|there|you will see|||one|of|those|||from|China|brought|in|secretly |||||||||||||||potajemnie pa, you might see one of those blue-and-white Chinese pieces brought back secretly możesz tam zobaczyć jeden z tych niebiesko-białych wyrobów z Chin, przywieziony potajemnie

par l'un de leurs ancêtres… Même les têtes couronnées s'y mettent ||||||||crowned|| by one of their ancestors... Even crowned heads are getting in on it. przez jednego z ich przodków… Nawet głowy państw się w to angażują.

: l'impératrice Eugénie – l'épouse de Napoléon III – raffole de porcelaines the empress|Eugénie|the wife|of|||is crazy about|of|porcelain cesarzowa|Eugenia|żona|Napoleona||III|uwielbia|porcelany| : Empress Eugénie – the wife of Napoleon III – is fond of Chinese porcelain : cesarzowa Eugenia – żona Napoleona III – uwielbia porcelanę

chinoises qu'elle intègre aux collections impériales de Fontainebleau. Elles y sont Chinese|that she|she integrates|to the|collections|imperial|of|Fontainebleau|They|there|they are chińskie|które|włącza|do|kolekcji|cesarskich|z|Fontainebleau|one|tam|są which she incorporates into the imperial collections of Fontainebleau. They are still there chińską, którą włącza do zbiorów cesarskich w Fontainebleau. Są tam

encore à ce jour. Enfin pas toutes car certaines de ces pièces ont mystérieusement disparu still|at|this|day|Finally|not|all|because|some|of|these|pieces|they have|mysteriously|disappeared jeszcze|do|tego|dnia|w końcu|nie|wszystkie|ponieważ|niektóre|z|tych|przedmiotów|mają|tajemniczo|zniknęły to this day. Well, not all of them, as some of these pieces have mysteriously disappeared nadal do dziś. Chociaż nie wszystkie, ponieważ niektóre z tych przedmiotów tajemniczo zniknęły

lors d'un vol commis en 2015. Peut être une vengeance symbolique comme semble l'annoncer during|of a|flight|committed|in|It may|to be|a|vengeance|symbolic|as|it seems| podczas|jednego|kradzieży|popełnionej|w|może|być|zemsta|zemsta|symboliczna|jak|wydaje się|to zapowiadać during a theft committed in 2015. Perhaps a symbolic revenge as seems to be indicated podczas kradzieży dokonanej w 2015 roku. Może to być symboliczna zemsta, jak zdaje się zapowiadać

d'une manière prémonitoire Chinese Zodiac, un blockbuster réalisé trois ans plus tôt in a|way|premonitory|Chinese|Zodiac|a|blockbuster|made|three|years|more|earlier w sposób|sposób|proroczy|chiński|zodiak|jeden|hit|zrealizowany|trzy|lata|więcej|wcześniej in a prophetic manner Chinese Zodiac, a blockbuster made three years earlier w sposób proroczy Chińskiego Zodiaku, blockbuster wyreżyserowany trzy lata wcześniej

par l'acteur Jackie Chan. Ou alors c'est juste un vol crapuleux parce by|the actor|Jackie|Chan|Or|then|it's|just|a|theft|criminal|because przez|aktora|Jackie|Chan|lub|wtedy|to jest|tylko|jeden|kradzież|bandycki|ponieważ by actor Jackie Chan. Or maybe it's just a criminal theft because przez aktora Jackie Chana. A może to po prostu zuchwała kradzież, ponieważ

que les prix des porcelaines et du patrimoine chinois en général ont littéralement explosé that|the|prices|of|porcelains|and|of|heritage|Chinese|in|general|they have|literally|exploded że|te|ceny|porcelan|porcelany|i|dziedzictwa|dziedzictwo|chińskie|w|ogóle|mają|dosłownie|eksplodowały the prices of porcelain and Chinese heritage in general have literally exploded ceny porcelany i chińskiego dziedzictwa w ogóle dosłownie eksplodowały

depuis ces dernières années. Ce qui est aussi vraisemblable ! La destruction du palais since|these|last|years|This|which|is|also|plausible|The|destruction|of|palace od|tych|ostatnich|lat|to|co|jest|także|prawdopodobne|zniszczenie|zniszczenie|pałacu|pałac in recent years. Which is also plausible! The destruction of the palace w ostatnich latach. Co również jest prawdopodobne! Zniszczenie pałacu

d'été en annonce d'autres. Durant toute la seconde moitié du XX° siècle et même of summer|in|announcement|others|During|all|the|second|half|of|20th|century|and|even latem|w|ogłoszenie|innych|przez|całą|drugą|połowę||||wiek|i|nawet summer announces others. Throughout the second half of the 20th century and even lato zapowiada inne. Przez całą drugą połowę XX wieku, a nawet

au-delà, les étrangers se livrent à des pillages sans nom sur les sites bouddhistes ||the|foreigners|themselves|they engage in|in|some|looting|without|name|on|the|sites|Buddhist |||||||tych||||||| beyond, foreigners engage in unimaginable looting of Buddhist sites później, cudzoziemcy dopuszczają się niewyobrażalnych grabieży na miejscach buddyjskich

des Routes de la soie notamment avec le siège de Pékin en 1900, lors de la révolte des some|Routes|of|the|silk|notably|with|the|siege|of|Beijing|in|during|of|the|revolt|of along the Silk Roads, particularly with the siege of Beijing in 1900, during the Boxer szlaków jedwabnych, szczególnie podczas oblężenia Pekinu w 1900 roku, w czasie

Boxers. Londres, Paris, Berlin voire Saint Pétersbourg et Tokyo exigent chacun leur |||||||||wymagają|| Rebellion. London, Paris, Berlin, and even Saint Petersburg and Tokyo each demand their powstania bokserów. Londyn, Paryż, Berlin, a nawet Petersburg i Tokio domagają się każdego z nich.

part du gâteau. Ces prédations se font toujours au nom de la connaissance et de la civilisation, part|of the|cake|These|predations|they|they are made|always|in the|name|of|the|knowledge|and|of|the|civilization część|z|ciasta|te|grabieże|się|robią|zawsze|w|imię|||wiedza|i|||cywilizacja piece of cake. These predations are always done in the name of knowledge and civilization, kawałek ciasta. Te drapieżnictwa zawsze odbywają się w imię wiedzy i cywilizacji,

ce qui peut à juste titre prêter ironiquement à sourire. that|which|can|to|just|title|to lend|ironically|to|to smile to|co|może|na|słusznie|tytuł|pożyczyć|ironicznie|na|uśmiech which can rightly bring a smile ironically. co może słusznie wywoływać ironiczny uśmiech.

Mais une fois qu'on a dit ça, on a pas tout dit. Parce qu'il faut absolument recontextualiser but|a|time|that we|has|said|that|we|we|not|all|said|Because|that it|it is necessary|absolutely|to recontextualize ale|raz|raz|że|ma|powiedział|to|my|mamy|nie|wszystko|powiedział|ponieważ|że|trzeba|absolutnie|zrecontextualizować But once we've said that, we haven't said it all. Because we absolutely need to recontextualize Ale gdy to powiemy, to nie powiedzieliśmy jeszcze wszystkiego. Ponieważ koniecznie trzeba zrecontextualizować

ces actions et ne pas trop les regarder avec notre œil du XXIe siècle ! these|actions|and|not|too|too much|them|to look|with|our||of|21st|century te|działania|i|nie|nie|zbyt|je|patrzeć|z|naszym||XXIe||wieku these actions and not look at them too much with our 21st-century eyes! te działania i nie patrzeć na nie zbyt krytycznie naszym XXI-wiecznym okiem!

La conscience patrimoniale, le fait d'accorder de la valeur à tel ou tel édifice, tel ou the|consciousness|heritage|the|fact|to grant|of|the|value|to|such|or|such|||or ta|świadomość|dziedzictwa|ten|fakt|nadawania|wartości|ta|wartość|do|taki|lub|taki|budowla|taki| Heritage awareness, the act of valuing this or that building, this or that object, is a late phenomenon that truly takes shape in European history only from the 18th century. Świadomość dziedzictwa, przyznawanie wartości temu czy innemu budynkowi, temu czy

tel objet, est un fait tardif qui ne prend véritablement corps dans l'histoire européenne such|object|is|a|fact|late|that|not|it takes|truly|form|in|history|European |||||późny|||||||| And even then, quite timidly, let's admit it! innemu obiektowi, jest zjawiskiem późnym, które w historii europejskiej

qu'à partir du XVIII° siècle. Et encore, assez bien timidement, avouons-le ! C'est that at|from|of|XVIII|century|And|still|quite|well|timidly|let's||It's ||||||||||przyznajmy|pierwszy| It is Abbé Grégoire who in France is the first to denounce the destructions of the Revolution. zaczyna się naprawdę kształtować dopiero od XVIII wieku. I to jeszcze dość nieśmiało, przyznajmy!

l'abbé Grégoire qui en France est le premier à dénoncer les destructions de la Révolution |Grégoire||||||||||||| To ksiądz Grégoire, który we Francji jako pierwszy potępia zniszczenia podczas Rewolucji.

française. Quatremère de Quincy lui, à l'époque des campagnes napoléoniennes, French|Quatremère|of|Quincy|him|at|the time|of|campaigns|Napoleonic francuska|Quatremère|z|Quincy|on|w|czas|kampanii||napoleońskich French. Quatremère de Quincy, at the time of the Napoleonic campaigns, francuska. Quatremère de Quincy, w czasach kampanii napoleońskich,

s'insurge contre l'arrachage des statues de Rome par les armées françaises pour les to rise up|against|the tearing down|of|statues|of|Rome|by|the|armies|French|for| buntuje się|przeciwko|wyrywaniu|statui||z|Rzym|przez|armie||francuskie|aby|je protests against the removal of statues from Rome by the French armies to deliver them to the protestuje przeciwko zrywaniu rzeźb z Rzymu przez armie francuskie, aby je

livrer au Louvre devenu musée. Mais en Chine ? Qu'en est-il ? La conscience patrimoniale to deliver|at the|Louvre|become|museum|But|in|China|What about it|||The|consciousness|heritage |||||ale|w|Chinach|co o tym||||| Louvre, which has become a museum. But in China? What about it? The heritage consciousness przekazać do Luwru, który stał się muzeum. A w Chinach? Co z tym? Świadomość dziedzictwa

existe mais elle prend en compte d'abord et avant tout les calligraphies et les peintures exists||she|she takes|in|account|first|and|before|all|the|calligraphies|and|the|paintings istnieje|ale|ona|bierze|w|uwagę|najpierw|i|przed|wszystkim|te|kaligrafie|i|te|obrazy exists but it takes into account first and foremost the calligraphies and paintings. istnieje, ale przede wszystkim uwzględnia kaligrafie i obrazy.

mais aussi les bronzes. On les admire entre seuls connaisseurs et lettrés, dans des espaces but|also|the|bronzes|We|them|we admire|among|only|connoisseurs|and|literati|in|some|spaces ale|także|te|brązy|je|je|podziwiam|wśród|tylko|znawców|i|uczonych|w|jakieś|przestrzenie but also the bronzes. They are admired among only connoisseurs and literati, in spaces ale także brązy. Podziwiamy je wśród tylko znawców i uczonych, w przestrzeniach

qui leurs sont exclusivement réservés. Les premiers musées nationaux, eux, ne voient who|their|they are|exclusively|reserved|The|first|museums|national|they|not|they see które|im|są|wyłącznie|zarezerwowane|te|pierwsze|muzea|narodowe|one|nie|widzą that are exclusively reserved for them. The first national museums, however, only came into existence in China starting in 1912, under the first Republic. które są im wyłącznie zarezerwowane. Pierwsze muzea narodowe w Chinach powstają

le jour en Chine qu'à partir de 1912, sous la première République. the|day|in|China|that at|from|of|under|the|first|Republic ||w|||||||| In contrast, much less importance is attached to monuments! And certainly not in this dopiero w 1912 roku, w czasie pierwszej Republiki.

En revanche, on attache beaucoup moins d'importance aux monuments ! Et certainement pas en cette On the other hand, we attach much less importance to monuments, and certainly not in these times. Natomiast znacznie mniej uwagi poświęca się pomnikom! I z pewnością nie w tym

fin de XIX° siècle où les Chinois de l'empire sont plongés en pleine crise et ont carrément end|of|19th|century|where|the|Chinese|of|the empire|they are|plunged|in|full|crisis|and|they have|completely koniec|z|||||||imperium|są|pogrążeni|w|pełnej|kryzysie|i|mają|wręcz end of the 19th century when the Chinese of the empire are plunged into a full-blown crisis and have completely koniec XIX wieku, kiedy Chińczycy z imperium są w pełni kryzysu i mają zupełnie

d'autres chats à fouetter ! Cet intérêt pour le palais d'été et other|cats|to|whip|this|interest|for|the|palace|of summer|and inne|koty|do|bicia|ten|interes|dla|pałacu||letniego|i other fish to fry! This interest in the Summer Palace and inne koty do pogłaskania! To zainteresowanie letnią rezydencją i

ses monuments disparus n'apparaîtra finalement que bien plus tard, au début des années his|monuments|disappeared|it will not appear|finally|only|much|more|later|at|the beginning|of|years |||pojawi się||||||na|początku|lat|80 its vanished monuments will only appear much later, at the beginning of the jej znikającymi pomnikami pojawi się ostatecznie dopiero znacznie później, na początku lat

1980\\. L'université de Pékin n'est pas très loin du palais d'été, et c'est the university|of|Beijing|is not|not|very|far|from the|palace|of summer|and|it is uniwersytet|w|Pekinie|nie jest|bardzo|daleko||od|pałacu|letniego|i|to jest 1980s. Peking University is not very far from the Summer Palace, and it is 1980\\. Uniwersytet w Pekinie nie jest daleko od letniej rezydencji, a to jest un lieu d'échanges intellectuels importants. De nombreux artistes et marginaux s'y intéressent a|place|of exchanges|intellectual|important|Many|many|artists|and|marginal|they are interested in|they are interested miejsce|miejsce|wymiany|intelektualne|ważne|wielu|wielu|artystów|i|margines|tam|interesują a place for important intellectual exchanges. Many artists and outsiders are interested in it. miejsce ważnych wymian intelektualnych. Wielu artystów i marginesów się tym interesuje

alors et ce n'est que plus tard que le pouvoir en a fait le point de cristallisation de toutes then|and|it|it is not|that|more|later|that|the|power|in it|has|made|the|point|of|crystallization|of|all wtedy|i|to|nie jest|tylko|później|później|że|władza|władza|w nim|zrobił|uczynił|punkt|punkt|do|krystalizacji|wszystkich|wszystkie at that time, and it is only later that the power made it the focal point of all wtedy, a dopiero później władza uczyniła z tego punkt krystalizacji wszystkich

les passions nationalistes. Et les tensions que l'Occident connaît aujourd'hui avec the|passions|nationalists|And|the|tensions|that|the West|it knows|today|with te|||||napięcia|które|Zachód|zna|dzisiaj|z nationalist passions. And the tensions that the West is experiencing today with nacjonalistycznych pasji. A napięcia, które Zachód zna dzisiaj z

la Chine n'y sont bien sûr pas étrangères. Les débats sont alors houleux : faut-il ou the|China|not there|they are|of course|sure|not|foreign|The|debates|they are|then|heated|||or |||są||||obce||||wtedy|burzliwe|||czy China are of course not unrelated. The debates are then heated: should we or Chinami, oczywiście nie są obce. Debaty są wtedy burzliwe: czy należy czy

non reconstruire le palais d'été? Xi Jinping tranche la question au début d'année 2021 no|to rebuild|the|palace|of Summer|Xi|Jinping|he decides|the|question|at|beginning|of the year nie|odbudować|ten|pałac|letni|Xi|Jinping|podejmuje decyzję|tę|kwestię|na|początku|roku not to rebuild the Summer Palace? Xi Jinping settles the question at the beginning of 2021 nie odbudować letniego pałacu? Xi Jinping rozstrzyga kwestię na początku 2021 roku

: il restera à l'état de ruines comme preuve des meurtrissures nationales subies. it|it will remain|in|the state|of|ruins|as|proof|of the|wounds|national|suffered on|pozostanie|w|stanie|z|ruinami|jako|dowód|o|ranach|narodowych|doznanych : it will remain in ruins as evidence of the national wounds suffered. : pozostanie w stanie ruiny jako dowód na doznane narodowe rany.

Ces débats en occultent en revanche bien d'autres : on ne dit rien soit par tabou these|debates|in|they obscure|in|however|many|others|we|not|we say|anything|either|by|taboo te|debaty|w|ukrywają|w|zamian|wiele|innych|nie||mówi|nic|albo|przez|tabu These debates, however, obscure many others: nothing is said either due to taboo Te debaty jednakże przesłaniają wiele innych: nic się nie mówi ani z powodu tabu

soit parce que l'on juge le sujet trop sensible sur la révolution industrielle qui a fait either|because|that|we|we judge|the|subject|too|sensitive|on|the|revolution|industrial|which|has|made albo|ponieważ|że|nie|uważa|ten|temat|zbyt|wrażliwy|na|rewolucję||przemysłową|która|zrobiła| or because the subject is considered too sensitive regarding the industrial revolution that has made ani dlatego, że uznaje się temat za zbyt wrażliwy w kontekście rewolucji przemysłowej, która miała miejsce

en Chine des dégâts considérables sur le patrimoine. Sans compter les innombrables in|China|some|damages|considerable|on|the|heritage|Without|to count|the|countless w|Chinach|jakieś|szkody|znaczne|na|dziedzictwo|dziedzictwo|bez|liczenie|te|niezliczone in China considerable damage to heritage. Not to mention the countless w Chinach znaczne zniszczenia dziedzictwa. Nie wspominając o niezliczonych

crises politiques dont la Révolution culturelle (1966-76) qui compte parmi les plus violentes crises|political|including|the|Revolution|cultural|which|is|among|the|most|violent kryzysy|polityczne|których|rewolucja|Rewolucja|kulturalna|która|liczy|wśród|te|najbardziej|brutalne political crises including the Cultural Revolution (1966-76) which is among the most violent kryzysach politycznych, w tym o Rewolucji Kulturalnej (1966-76), która należy do najbardziej brutalnych

et qui a détruit à jamais d'innombrables trésors du passé. La présence souvent contestable and|who|has|destroyed|at|forever|countless|treasures|of|past|The|presence|often|questionable i|która|ma|zniszczyła|na|zawsze|niezliczone|skarby|z|przeszłości|ta|obecność|często|kontrowersyjna and which has forever destroyed countless treasures of the past. The often questionable presence i która na zawsze zniszczyła niezliczone skarby przeszłości. Często kontrowersyjna

de ces objets en Europe leur aura permis d'échapper toutefois, en Chine même, aux destructions of|these|objects|in|Europe|their|it will have|allowed|to escape|however|in|China|even|to|destructions tych|tych|obiektów|w|Europie|im|będzie|pozwoliło|ucieczka|jednak|w|Chinach|nawet|przed|zniszczeniami of these objects in Europe has allowed them, however, to escape destruction in China itself. obecność tych obiektów w Europie pozwoliła im jednak, w samej Chinach, uniknąć zniszczeń.

pendant la révolution culturelle Mais on ne refera pas l'histoire hein ! Et during|the|revolution|cultural|But|we|not|we will redo|not|history|right|And podczas|tej|rewolucji|kulturalnej|ale|my|nie|powtórzymy|nie|historii|prawda|i during the cultural revolution But we won't rewrite history, right! And podczas rewolucji kulturalnej Ale nie będziemy pisać historii na nowo, prawda!

surtout pas des pays comme la France, qui en ce qui concerne leurs collections nationales, especially|not|some|countries|like|the|France|which|in|this|which|concerns|their|collections|national zwłaszcza|nie|żadnych|krajów|jak|ta|Francja|która|w|tym|co|dotyczy|ich|kolekcji|narodowych especially not countries like France, which regarding their national collections, A już na pewno nie takich krajów jak Francja, które jeśli chodzi o swoje zbiory narodowe,

mettent en avant le fait que leur patrimoine est de toute façon inaliénable. Ce qui veut they put|in|front|the|fact|that|their|heritage|is|of|any|way|inalienable|this|which|it means stawiają|na|przód|ten|fakt|że|ich|dziedzictwo|jest|w|całej|sposób|niezbywalne||| emphasize the fact that their heritage is in any case inalienable. This means podkreślają, że ich dziedzictwo jest w każdym razie niezbywalne. Co oznacza,

dire que ces objets chinois ne peuvent pas être restitués à la Chine, tout simplement to say|that|these|objects|Chinese|not|they can|not|to be|returned|to|the|China|simply|simply mówić|że|te|obiekty|chińskie|nie|mogą|nie|być|zwrócone|do|Chiny||całkiem|po prostu that these Chinese objects cannot be returned to China, simply że te chińskie obiekty nie mogą być zwrócone Chinom, po prostu.

! Maintenant vous comprenez pourquoi le sujet est encore un peu chaud ! Aussi paradoxal now|you|you understand|why|the|subject|is|still|a|little|hot|Also|paradoxical teraz|wy|rozumiecie|dlaczego|ten|temat|jest|jeszcze|jeden|trochę|gorący|także|paradoksalny ! Now you understand why the subject is still a bit hot! Also paradoxical ! Teraz rozumiesz, dlaczego temat jest wciąż trochę kontrowersyjny! Tak paradoksalne

que cela puisse paraître, et alors que l'Etat chinois pourrait pour ses musées nationaux that|it|it may|to seem|and|then|that|the State|Chinese|it could|for|its|museums|national że|to|może|wydawać się|i|wtedy|gdy|państwo|chińskie|mógłby|dla|swoich|muzeów|narodowych as it may seem, and while the Chinese state could easily acquire European collections for its national museums, jak to może się wydawać, a podczas gdy państwo chińskie mogłoby łatwo

aisément se doter de collections européennes, il n'existe pas un seul musée de statut easily|to|to equip|with|collections|European|there|there is not|not|a|single|museum|of|status łatwo|się|zaopatrzyć|w|kolekcje|europejskie|to|nie istnieje|nie|jeden|jedyny|muzeum|o|statusie there is not a single museum of national status dedicated to European arts on Chinese territory. Aside from a few zdobyć europejskie zbiory dla swoich muzeów narodowych, nie ma ani jednego muzeum o statusie

national consacré aux arts européens sur le territoire chinois. Mise à part quelques national|dedicated|to the|arts|European|on|the|territory|Chinese|putting|aside|part|some |||||||||złożona|do|z wyjątkiem|kilku narodowym poświęconego sztuce europejskiej na terytorium Chin. Poza kilkoma

collections privées, aucune chance que vous ne voyiez donc à Pékin ou à Shanghai, dans collections|private|no|chance|that|you|not|you see|so|in|Beijing|or|at|Shanghai|in kolekcje|prywatne|żadna|szansa|że|wy|nie|zobaczycie|więc|w|Pekinie|lub|w|Szanghaju|w private collections, no chance that you will see in Beijing or Shanghai, in kolekcje prywatne, nie ma więc szans, że zobaczycie w Pekinie lub Szanghaju w

un musée national, un buste grec ou une commode Louis XV. Pas plus que de l'art africain a|museum|national|a|bust|Greek|or|a|chest of drawers|Louis|XV|Not|more|than|of|the art|African jeden|muzeum|narodowe|jeden|popiersie|greckie|lub|jedna|komoda|Ludwik|XV|nie|więcej|niż|z|sztuka|afrykańska a national museum, a Greek bust or a Louis XV commode. No more than African art muzeum narodowym grecki popiersie lub komodę w stylu Ludwika XV. Tak samo jak sztukę afrykańską

d'ailleurs même si c'est un autre sujet… On l'aura donc compris, le sac du palais besides|even|if|it's|a|another|subject|We|we will have|so|understood|the|bag|of|palace zresztą|nawet|jeśli|to jest|jeden|inny|temat|my|go będziemy mieć|więc|zrozumiane|ten|worek|pałacu| by the way, even if that's another topic... So it has been understood, the sack of the zresztą, chociaż to inny temat… Można więc zrozumieć, że rabunek pałacu

d'été est un traumatisme national et la cristallisation des attentions chinoises sur |||||||||uwagi|| Summer Palace is a national trauma and the crystallization of Chinese attention on letniego jest narodową traumą i krystalizacją chińskich zainteresowań na

ce lieu de mémoire est révélatrice d'un passé qui ne passe pas dans les rapports this|place|of|memory|is|revealing|of a|past|that|not|passes||in|the|relations to|miejsce|z|pamięci|jest|ujawniająca|z|przeszłość|która|nie|mija|nie|w|te|relacje this place of memory is revealing of a past that does not fade in the relations to miejsce pamięci jest ujawnieniem przeszłości, która nie przemija w relacjach

historiques qui opposent depuis le XIX° siècle la Chine à l'Occident historical|who|oppose|since|the|19th|century|China|China|to|the West historyczne|które|przeciwstawiają|od|XIX||wiek|Chiny||do|Zachodu historical relations that have opposed China to the West since the 19th century historycznych, które od XIX wieku przeciwstawiają Chiny Zachodowi

Voilà les amis, j'espère que cet épisode vous a plu ! Merci au sinologue Emmanuel Lincot, here is|the|friends|I hope|that|this|episode|you|has|pleased|thank you|to the|sinologist|Emmanuel|Lincot oto|ci|przyjaciele|mam nadzieję|że|ten|odcinek|wam|to|podobał się|dziękuję|za|sinologa|Emmanuel|Lincot Well friends, I hope you enjoyed this episode! Thanks to sinologist Emmanuel Lincot, Oto przyjaciele, mam nadzieję, że ten odcinek wam się podobał! Dziękuję sinologowi Emmanuelowi Lincot,

spécialiste de l'Histoire politique et artistique de la Chine contemporaine, pour specialist|of|the History|political|and|artistic|of|the|China|contemporary|for specjalista|z|historią|polityczną|i|artystyczną|z|Chiną||współczesną|za specialist in the political and artistic history of contemporary China, for specjaliście w dziedzinie historii politycznej i artystycznej współczesnych Chin, za

m'avoir épaulé sur ce script et merci à Tianci Media, notre partenaire pour cette having me|supported|on|this|script|and|thank you|to|Tianci|Media|our|partner|for|this mnie|wspierać|na|ten|skrypt|i|dziękuję|dla|Tianci|Media|nasz|partner|za|tę for supporting me on this script and thanks to Tianci Media, our partner for this dziękuję za wsparcie w tym skrypcie oraz dziękuję Tianci Media, naszemu partnerowi za tę

série sur l'Histoire de la Chine. On compte sur vos partages bien évidemment ! A très series|on|the History|of|the|China|We|we count|on|your|shares|well|obviously|Until|very serię|na|historię|o|Chiny||my|liczymy|na|wasze|udostępnienia|dobrze|oczywiście|do|bardzo series on the History of China. We are counting on your shares, of course! See you soon serię o historii Chin. Liczymy na wasze udostępnienia, oczywiście! Do zobaczenia

vite pour de nouvelles vidéos. quickly|for|of|new|videos szybko|na|nowe|nowe|filmy for new videos. wkrótce w nowych filmach.

SENT_CWT:ANmt8eji=6.1 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.11 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=11.94 PAR_CWT:AvJ9dfk5=10.93 en:ANmt8eji pl:AvJ9dfk5 openai.2025-02-07 ai_request(all=132 err=0.00%) translation(all=263 err=0.38%) cwt(all=3547 err=18.83%)