×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.


image

CuriosaMente - Videos Interessantes, ¿Por qué el INGLÉS es el idioma global?

¿Por qué el INGLÉS es el idioma global?

En la actualidad más de mil quinientos millones de personas en el mundo hablan inglés, muchos

de ellos lo están aprendiendo, es decir, no es su lengua nativa. Y, a diferencia de

las 6 mil lenguas, idiomas y dialectos que a finales del siglo XXI habrán desaparecido,

el inglés será el idioma de las comunicaciones, las finanzas y la tecnología: lo que se llama

una “lengua franca” porque se vuelve la oficial para los asuntos “importantes”.

Por eso vale la pena preguntarnos ¿De dónde surge el idioma inglés? Y...

¿Por qué es el inglés el idioma global? ¿Why?

Este video es patrocinado por Platzi, la plataforma online que te enseña todas las habilidades

para triunfar en la nueva economía digital. Nunca pares de aprender

El inglés comparte raíces con el alemán, el noruego, el lituano, el francés, el español,

el griego, el ruso y el polaco. Unos 3 mil años antes de nuestra era, no existían estos

idiomas, sólo una lengua llamada proto indoeuropeo que se formó sobre la zona de las actuales

Armenia o el sur de Ucrania. No se conservan testimonios escritos porque posiblemente no

poseía un sistema de escritura. El idioma inglés, en sus fases más antiguas,

incorpora vocablos de dialectos celtas originales de Britania, así como del latín, lengua

oficial del Imperio Romano, que tuvo a Britania como una de sus provincias hace tres mil quinientos años.

Después, aproximadamente en el año 500 antes de nuestra era, llegan a las islas británicas tres tribus germánicas: Anglos, Sajones y Jutos.

La tierra de los Anglos era conocida como Angul o Engle y su lengua se llamaba

Englisc lo que le dio la denominación al idioma.

Muchos de los celtas que vivían en Britania, ante la llegada de los germanos, emigraron

hacia Gales, Cornualles y Escocia, otro grupo se fue hacia la costa de la Bretaña Francesa,

en donde actualmente se habla una lengua también de origen celta: el Bretón. De las antiguas

lenguas celtas nativas sólo queda el galés, pues el cornish desapareció ¡apenas el siglo pasado!

En el año 900 llegan los Vikingos a las Islas Británicas y durante un siglo aproximadamente,

el dialecto West Saxon se convirtió en el idioma oficial de Gran Bretaña.

Algunas muestras encontradas de esta etapa nos dan testimonio

de que utilizaban el alfabeto rúnico, que tiene su origen en las lenguas escandinavas.

Años más tarde, algunos misioneros cristianos trajeron desde Irlanda el alfabeto latino,

que sigue siendo hasta hoy el sistema de escritura del inglés. Así, el vocabulario del inglés

antiguo era una mezcla de palabras anglo-sajonas, algunas otras palabras de las lenguas escandinavas

y el latín. Algunas de las palabras provenientes del Latín

son ‘street', ‘kitchen', ‘cheese' o ‘wine'

Originarias de los vikingos ‘sky', ‘egg', ‘skin' o ‘window'.

Y de los celtas que todavía están en el vocabulario inglés suelen referirse principalmente

a nombres de lugares y ríos como, Dover, Kent, Avon o Thames.

En 1066, los normandos conquistaron Gran Bretaña y el francés se convirtió en el idioma de

la aristocracia normanda, agregándose muchas de sus palabras al inglés. Como los normandos

solían tener sirvientes de origen inglés, los nombres de las carnes que se obtienen

de los animales derivan del francés (beef, mutton, pork, bacon, venison)

Es hasta el siglo XV, con el reinado de Enrique VI, cuando el inglés volvió a ser la lengua

dominante de Gran Bretaña. Se consideró que el inglés hablado en Londres sería el

que se implementara como el “estándar” en todo el reino, sobre todo en los sectores

más elevados de la sociedad. Alguien que tuvo mucho que ver con el desarrollo

de la cultura, la literatura y el idioma inglés fue William Shakespeare, se dice que este

hombre inventó (sí, como lo oyes INVENTÓ) al menos mil setecientas palabras, incluyendo

“alligator”, “puppy dog”, y “fashionable”. Shakespeare colocó al idioma inglés como

uno rico en palabras y culturalmente significativo. Al tener raíces latinas, anglosajonas y germánicas,

el inglés es un idioma riquísimo: se calcula que son por lo menos 750 mil palabras en su vocabulario.

El diccionario Webster contiene 470 mil palabras, mientras que el de la Real

Academia Española, más estricto, tiene sólo 93 mil.

Algo interesante respecto al estudio de la lengua inglesa en relación de la mutación

de las palabras de origen germánico es el trabajo que realizó Jacob Grimm (¡Sí, uno

de los hermanos Grimm!) el primero en formularla en el año 1822 tal y como se la conoce actualmente.

La ley de Grimm explica cómo las consonantes oclusivas indoeuropeas (que por lo general

se mantuvieron tal cual en latín) mutaron al evolucionar a la familia germánica.

Este estudio permite entender cómo idiomas que tienen la misma raíz actualmente suenan tan diferentes.

Estas raíces comunes hacen que en idiomas

diferentes existan muchas palabras similares, llamadas “cognados”. Por ejemplo “ángel”

y “angel”, “actor” y “actor”, “cultura” y “culture”, “melodía”

y “melody”, “opción” y “option”, “restaurante” y “restaurant”, “ciencia”

y “science”. Pero también existen los “falsos cognados”

o “falsos amigos”, que, aunque se parecen tienen distinto significado en ambas lenguas.

Un ejemplo en el inglés es “pretend”, que significa ‘fingir', no ‘pretender';

Aunque ambas palabras proceden del latín praetendĕre ‘poner algo por delante, poner

una excusa”, en cada lengua ha perdurado un significado distinto. En español pretender

significa ‘querer algo', Más adelante, en los siglos diecisiete y

dieciocho, el rápido desarrollo del mundo científico empezó a cambiar lengua inglesa

lo que llevó a la necesidad de crear nuevas palabras, como gravity, acid y electricity.

Y como Inglaterra se encontraba en un importante desarrollo científico, estos avances de la

ciencia acompañaron a la evolución del idioma. A partir del Siglo Dieciséis el Reino Unido

empieza a conquistar otros países, conformando el inmenso Imperio Británico. El idioma inglés

se propaga por los 5 continentes. Aunque ya no están conquistados, países como India,

Bahamas, Jamaica, Trinidad y Tobago, Bangladesh, Filipinas, Kenia, Malaui, Malasia, Nigeria,

Sri Lanka y Tanzania lo utilizan de forma oficial sin renunciar a sus lenguas autóctonas.

Además de difundir el idioma inglés por todas partes, esto provocó el desarrollo

de versiones locales y dialectos de la lengua inglesa y ¡más palabras nuevas! La palabra

barbeque, por ejemplo, procede del Caribe, mientras que zombie se adoptó de África.

En Singapur, inventaron un nuevo tipo de inglés llamado “Singlish”, que también toma

otros idiomas, como el chino y el malayo. El vocabulario del inglés está aumentando

a un ritmo de aproximadamente mil palabras nuevas y aprobadas por año, como: OMG, abreviatura

de Oh my god!; Food baby, que es la barriga hinchada después de comer demasiado, y phablet,

palabra que se usa para describir un teléfono-tableta Por su expansión mundial, el inglés es el

idioma oficial de las Naciones Unidas y del Comité Olímpico Internacional. En el Reino

Unido, Australia y los Estados Unidos tienen diferentes dialectos o maneras de hablarlo

y de escribirlo, debido a la cultura e historia de cada lugar, incluyendo las lenguas de sustrato,

que son las que se hablaban en esos lugares antes de la llegada de los colonizadores.

Una de las mejores ventajas del inglés es su flexibilidad. Existen muchas formas de decir las cosas.

Además de otras ventajas, como el hecho de que no usan acentos ortográficos como los que tanto

nos hacen sufrir al escribir y eso que español solo tenemos uno. Los franceses tiene tres tipos diferentes.

En inglés no existe el género gramatical, una mesa no es la mesa o el meso, es simplemente a table.

Y los adjetivos calificativos son invariables en género y número; nice dog, nice dogs.

Sin duda es una lengua fresca, que se renueva continuamente y que permite ir al ritmo del

desarrollo del planeta. ¡Imagina la cantidad de palabras nuevas que habrá en este idioma en el futuro!

¡Curiosamente! Te recomendamos el curso de inglés que ofrece

Platzi, para hablar el idioma que te abrirá un mundo de conocimiento que no imaginabas.

¡Te dejamos el link en la descripción! O conoce los más de trescientos cursos que

ofrece Platzi. Recibe un mes gratis en el plan de tu elección.

¿Por qué el INGLÉS es el idioma global? Warum ist ENGLISCH die Weltsprache? Why is ENGLISH the global language? Waarom is het ENGELS de wereldtaal?

En la actualidad más de mil quinientos millones de personas en el mundo hablan inglés, muchos Currently, more than 1,5 billion people in the world speak English,

de ellos lo están aprendiendo, es decir, no es su lengua nativa. Y, a diferencia de many of them are learning it, which means it's not their native language. And unlike

las 6 mil lenguas, idiomas y dialectos que a finales del siglo XXI habrán desaparecido, 6,000 languages and dialects, which will have disappeared by the end of the 21st century.

el inglés será el idioma de las comunicaciones, las finanzas y la tecnología: lo que se llama English will be the language of communications, finances and technology: which is called

una “lengua franca” porque se vuelve la oficial para los asuntos “importantes”. a "lingua franca" because it becomes official for "important" matters.

Por eso vale la pena preguntarnos ¿De dónde surge el idioma inglés? Y... That's why it's worth asking ourselves. Where does English come from?

¿Por qué es el inglés el idioma global? ¿Why? And why is English a global language? Why?

Este video es patrocinado por Platzi, la plataforma online que te enseña todas las habilidades This video is sponsored by Platzi, the online platform that will teach you all the abilities

para triunfar en la nueva economía digital. Nunca pares de aprender that you need to succeed in the new digital economy. Never stop learning!

El inglés comparte raíces con el alemán, el noruego, el lituano, el francés, el español, English shares roots with German, Norwegian, Lithuanian, French, Spanish,

el griego, el ruso y el polaco. Unos 3 mil años antes de nuestra era, no existían estos Greek, Russian and Polish. Those languages didn't exist 3,000 years B.C.

idiomas, sólo una lengua llamada proto indoeuropeo que se formó sobre la zona de las actuales Just one language called Proto-Indoeuropean, originated in the present-day area of

Armenia o el sur de Ucrania. No se conservan testimonios escritos porque posiblemente no Armenia or in the south of Ukraine. Written evidence wasn't preserved because it probably did not possess

poseía un sistema de escritura. El idioma inglés, en sus fases más antiguas, a writing system.The English language in its oldest stages,

incorpora vocablos de dialectos celtas originales de Britania, así como del latín, lengua incorporated vocabulary from Celtic dialects, native to Britain, as well as from Latin, the official language

oficial del Imperio Romano, que tuvo a Britania como una de sus provincias hace tres mil quinientos años. of the Roman Empire, which had Britain as one of its provinces 3,500 years ago.

Después, aproximadamente en el año 500 antes de nuestra era, llegan a las islas británicas tres tribus germánicas: Anglos, Sajones y Jutos. After that, approximately in the year 500 A.D., three Germanic tribes came to the British Isles. Angles, Saxons and Jutes.

La tierra de los Anglos era conocida como Angul o Engle y su lengua se llamaba The land of the Angles was known as Angul or Engle and its language was called

Englisc lo que le dio la denominación al idioma. Englisc, that's what gave the name to the language.

Muchos de los celtas que vivían en Britania, ante la llegada de los germanos, emigraron Many of the Celts, that lived in Britain before the arrival of the Germanic people, emigrated

hacia Gales, Cornualles y Escocia, otro grupo se fue hacia la costa de la Bretaña Francesa, to Wales, Cornwall and Scotland, another group set off to the coast of French Brittany,

en donde actualmente se habla una lengua también de origen celta: el Bretón. De las antiguas

lenguas celtas nativas sólo queda el galés, pues el cornish desapareció ¡apenas el siglo pasado!

En el año 900 llegan los Vikingos a las Islas Británicas y durante un siglo aproximadamente,

el dialecto West Saxon se convirtió en el idioma oficial de Gran Bretaña.

Algunas muestras encontradas de esta etapa nos dan testimonio

de que utilizaban el alfabeto rúnico, que tiene su origen en las lenguas escandinavas.

Años más tarde, algunos misioneros cristianos trajeron desde Irlanda el alfabeto latino,

que sigue siendo hasta hoy el sistema de escritura del inglés. Así, el vocabulario del inglés The Latin alphabet is used as a writing system of English to the present day. The vocabulary of Old English

antiguo era una mezcla de palabras anglo-sajonas, algunas otras palabras de las lenguas escandinavas was a mix of Anglo-Saxon words, some other Scandinavian words

y el latín. Algunas de las palabras provenientes del Latín and Latin. Some of the words coming from Latin are:

son ‘street', ‘kitchen', ‘cheese' o ‘wine' street, kitchen, cheese or wine

Originarias de los vikingos ‘sky', ‘egg', ‘skin' o ‘window'. Words coming from the Vikings are: sky, egg, skin or window.

Y de los celtas que todavía están en el vocabulario inglés suelen referirse principalmente And vocabulary from Celts, that is still used, are usually

a nombres de lugares y ríos como, Dover, Kent, Avon o Thames. names of places and rivers. Such as Dover, Kent, Avon or Thames

En 1066, los normandos conquistaron Gran Bretaña y el francés se convirtió en el idioma de In the year 1066, the Normans conquered Great Britain and French became a language

la aristocracia normanda, agregándose muchas de sus palabras al inglés. Como los normandos of the Norman aristocracy, adding a lot of its words to English. As the Normans

solían tener sirvientes de origen inglés, los nombres de las carnes que se obtienen used to have servants of English ancestry, names of meats, that are obtained

de los animales derivan del francés (beef, mutton, pork, bacon, venison) from animals, are derived from French. Beef, mutton, pork, bacon, venison

Es hasta el siglo XV, con el reinado de Enrique VI, cuando el inglés volvió a ser la lengua In the 15th century, during the rule of Henry VI, English became

dominante de Gran Bretaña. Se consideró que el inglés hablado en Londres sería el a dominant language in Great Britain. It was considered that the English language spoken in London

que se implementara como el “estándar” en todo el reino, sobre todo en los sectores would serve as a standard language in the whole kingdom. Especially in higher classes of society.

más elevados de la sociedad. Alguien que tuvo mucho que ver con el desarrollo Someone, who had a lot to do with the development of culture,

de la cultura, la literatura y el idioma inglés fue William Shakespeare, se dice que este literature and English, was William Shakespeare. It's said that

hombre inventó (sí, como lo oyes INVENTÓ) al menos mil setecientas palabras, incluyendo this man invented (yes, you heard right, he INVENTED) at least 1,700 words,

“alligator”, “puppy dog”, y “fashionable”. Shakespeare colocó al idioma inglés como including: Alligator, puppy dog and fashionable. Shakespeare made English rich in vocabulary

uno rico en palabras y culturalmente significativo. Al tener raíces latinas, anglosajonas y germánicas, and culturally meaningful. By having Latin, Anglo-Saxon and Germanic roots,

el inglés es un idioma riquísimo: se calcula que son por lo menos 750 mil palabras en su vocabulario. English is a very rich language in terms of words. It's calculated that there are at least 750,000 words, which are part of the English language.

El diccionario Webster contiene 470 mil palabras, mientras que el de la Real The Webster dictionary contains 470,000 words, whilst the dictionary of

Academia Española, más estricto, tiene sólo 93 mil. the Royal Spanish Academy, which is more strict, has only 93,000 words.

Algo interesante respecto al estudio de la lengua inglesa en relación de la mutación Something interesting, regarding the study of the English language, specifically regarding the mutation

de las palabras de origen germánico es el trabajo que realizó Jacob Grimm (¡Sí, uno of words with the Germanic origin, is the work by Jacob Grimm (Yes, one of the Grimm brothers!).

de los hermanos Grimm!) el primero en formularla en el año 1822 tal y como se la conoce actualmente. The first to formulate, in the year 1822, as it is known currently,

La ley de Grimm explica cómo las consonantes oclusivas indoeuropeas (que por lo general Grimm's Law explains how the occlusive Indo-European consonants,

se mantuvieron tal cual en latín) mutaron al evolucionar a la familia germánica. which stayed generally the same as in Latin, mutated during the development of the Germanic language family.

Este estudio permite entender cómo idiomas que tienen la misma raíz actualmente suenan tan diferentes. this study allows understanding how the languages, that have the same root, nowadays sound so different.

Estas raíces comunes hacen que en idiomas This common origin is responsible for many similar words

diferentes existan muchas palabras similares, llamadas “cognados”. Por ejemplo “ángel” in different languages. These words are called cognates. For example "ángel"

y “angel”, “actor” y “actor”, “cultura” y “culture”, “melodía” and "angel", "actor" and "actor", "cultura" and "culture", "melodía"

y “melody”, “opción” y “option”, “restaurante” y “restaurant”, “ciencia” and "melody, "opción" and "option", "restaurante" and "restaurant", "ciencia"

y “science”. Pero también existen los “falsos cognados” and "science". But there are also false cognates

o “falsos amigos”, que, aunque se parecen tienen distinto significado en ambas lenguas. or "false friends" that, although similar, they have a different meaning in both languages.

Un ejemplo en el inglés es “pretend”, que significa ‘fingir', no ‘pretender'; An example in English is "pretend", which means "act/fake", not "procure (pretender)" (in Spanish),

Aunque ambas palabras proceden del latín praetendĕre ‘poner algo por delante, poner Albeit both of the words come from the Latin word "praetendere", meaning to put something in the front,

una excusa”, en cada lengua ha perdurado un significado distinto. En español pretender "to make an excuse", in each language it preserved a different meaning. In Spanish "pretender"

significa ‘querer algo', Más adelante, en los siglos diecisiete y means to want something. Much later, in the 16th and

dieciocho, el rápido desarrollo del mundo científico empezó a cambiar lengua inglesa 18th century, the fast development of the scientific world started to change the English language

lo que llevó a la necesidad de crear nuevas palabras, como gravity, acid y electricity. that led to the need for creating new words, like gravity, acid and electricity.

Y como Inglaterra se encontraba en un importante desarrollo científico, estos avances de la As England was experiencing this important scientific development, these advances in science

ciencia acompañaron a la evolución del idioma. A partir del Siglo Dieciséis el Reino Unido were accompanied by the evolution of the language. From the 18th century, the United Kingdom

empieza a conquistar otros países, conformando el inmenso Imperio Británico. El idioma inglés

se propaga por los 5 continentes. Aunque ya no están conquistados, países como India,

Bahamas, Jamaica, Trinidad y Tobago, Bangladesh, Filipinas, Kenia, Malaui, Malasia, Nigeria,

Sri Lanka y Tanzania lo utilizan de forma oficial sin renunciar a sus lenguas autóctonas.

Además de difundir el idioma inglés por todas partes, esto provocó el desarrollo

de versiones locales y dialectos de la lengua inglesa y ¡más palabras nuevas! La palabra of local varieties and dialects of English and even more new words!

barbeque, por ejemplo, procede del Caribe, mientras que zombie se adoptó de África. The word barbeque, for example, comes from Caribean, whereas zombie was adopted from Africa.

En Singapur, inventaron un nuevo tipo de inglés llamado “Singlish”, que también toma In Singapur, a new type of English, called Singlish, was invented, which consists

otros idiomas, como el chino y el malayo. El vocabulario del inglés está aumentando also of other languages, like Chinese and Malay. The vocabulary of English is growing

a un ritmo de aproximadamente mil palabras nuevas y aprobadas por año, como: OMG, abreviatura at a rate of approximately one thousand accepted new words a year, like OMG, abbreviation

de Oh my god!; Food baby, que es la barriga hinchada después de comer demasiado, y phablet, of "Oh my God!", Food baby, which is the full stomach after eating too much, and phablet,

palabra que se usa para describir un teléfono-tableta Por su expansión mundial, el inglés es el a word that is used to describe a phone-tablet. Due to its worldwide expansion, English is

idioma oficial de las Naciones Unidas y del Comité Olímpico Internacional. En el Reino the official language of the United Nations and the International Olympic Committee. In the United

Unido, Australia y los Estados Unidos tienen diferentes dialectos o maneras de hablarlo Kingdom, Australia and the United States there are different dialects or ways of speaking it

y de escribirlo, debido a la cultura e historia de cada lugar, incluyendo las lenguas de sustrato, and writing it because of the culture and history of every place, including substrate languages,

que son las que se hablaban en esos lugares antes de la llegada de los colonizadores. which are the ones that were spoken in these areas before the arrival of colonizers.

Una de las mejores ventajas del inglés es su flexibilidad. Existen muchas formas de decir las cosas. One of the best advantages of English is its flexibility. There are many forms of saying something.

Además de otras ventajas, como el hecho de que no usan acentos ortográficos como los que tanto Besides other advantages, like the fact that orthographical accents are not used as those, which

nos hacen sufrir al escribir y eso que español solo tenemos uno. Los franceses tiene tres tipos diferentes. make us suffer when writing and we have just one type of accent in Spanish. The French have three different types of them.

En inglés no existe el género gramatical, una mesa no es la mesa o el meso, es simplemente a table. In English a grammatical gender doesn't exist, a table isn't "la mesa" or "el meso", it's simply a table.

Y los adjetivos calificativos son invariables en género y número; nice dog, nice dogs. And adjectives are invariable in gender and number: nice dog, nice dogs.

Sin duda es una lengua fresca, que se renueva continuamente y que permite ir al ritmo del Without a doubt, it is a fresh language that is continuously changing and allows you to go in the rhythm of

desarrollo del planeta. ¡Imagina la cantidad de palabras nuevas que habrá en este idioma en el futuro! the development of the planet. Imagine the number of new words that will exist in this language in the future!

¡Curiosamente! Te recomendamos el curso de inglés que ofrece CuriosaMente! We recommend an English course that is offered by

Platzi, para hablar el idioma que te abrirá un mundo de conocimiento que no imaginabas. Platzi, in order to speak the language that will open a world of knowledge for you, which you have never imagined.

¡Te dejamos el link en la descripción! O conoce los más de trescientos cursos que We will give you the link in the description! Or check out more than 300 courses,

ofrece Platzi. Recibe un mes gratis en el plan de tu elección. which are offered by Platzi. Get a free month in the plan of your choice.