×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.


image

NHK Easy 2017年・秋冬, 国連「ピョンチャンオリンピックのときは戦争をやめよう」

国連 「ピョンチャンオリンピック の とき は 戦争 を やめよう」

韓国 の ピョンチャン で 来年 2 月 に オリンピック 、3 月 に パラリンピック が あり ます 。

国連 は 13 日 の 会議 で 、 この 2 つ の 大会 の とき は 戦争 を やめよう と 国連 に 入って いる 全部 の 国 に 言う こと を 決め ました 。 オリンピック の 7 日 前 から パラリンピック の 7 日 あと まで やめよう と 言い ます 。

オリンピック の フィギュア スケート で 金 メダル を 取って 、 大会 の 宣伝 など の 仕事 を して いる 韓国 の キム ・ ヨナ さん は 「 ピョンチャンオリンピック が 平和 の イベント に なって 、 みんな の 心 を 1 つ に する と 思い ます 」 と 話して い ます 。

国連 「ピョンチャンオリンピック の とき は 戦争 を やめよう」 こくれん|||||せんそう|| UN: "When it comes to the Pyeongchang Olympics, let's stop the war." ONU: "Alto a la guerra durante los Juegos Olímpicos de Pyeongchang

韓国 の ピョンチャン で 来年 2 月 に オリンピック 、3 月 に パラリンピック が あり ます 。 かんこく||||らいねん|つき||おりんぴっく|つき||||| We will have the Olympics in February next year and the Paralympic Games in March in Pyongyang, Korea.

国連 は 13 日 の 会議 で 、 この 2 つ の 大会 の とき は 戦争 を やめよう と 国連 に 入って いる 全部 の 国 に 言う こと を 決め ました 。 こくれん||ひ||かいぎ|||||たいかい||||せんそう||||こくれん||はいって||ぜんぶ||くに||いう|||きめ| At the UN meeting on 13th, we decided to tell all the countries in the United Nations to stop war at these two events. オリンピック の 7 日 前 から パラリンピック の 7 日 あと まで やめよう と 言い ます 。 おりんぴっく||ひ|ぜん||||ひ|||||いい| I say let's stop 7 days before the Olympics and 7 days after the Paralympics.

オリンピック の フィギュア スケート で 金 メダル を 取って 、 大会 の 宣伝 など の 仕事 を して いる 韓国 の キム ・ ヨナ さん は 「 ピョンチャンオリンピック が 平和 の イベント に なって 、 みんな の 心 を 1 つ に する と 思い ます 」 と 話して い ます 。 おりんぴっく||ふぃぎゅあ|すけーと||きむ|めだる||とって|たいかい||せんでん|||しごと||||かんこく||きむ||||||へいわ||いべんと|||||こころ||||||おもい|||はなして|| Kim Younga, who has won gold medals in Olympic figure skating and has been working on advertising for the tournament, said, "I think the Pyongyang Olympic Games will be a peace event and that everyone 's mind will be one. I'm talking.