猫と車の安全を守るために「猫バンバン」をしてほしい
ねこ と くるま の あんぜん を まもる ため に|ねこ ばんばん|を して ほしい
I want you to do "cat bang bang" to protect the safety of cats and cars
猫 は 寒く なる と 、 車 と タイヤ の 間 など から エンジンルーム に 入って くる こと が あり ます 。
ねこ||さむく|||くるま||たいや||あいだ|||||はいって|||||
When a cat gets cold, it may come into the engine room from between a car and a tire.
車 を 生産 して いる 日産 は 、 猫 を 守る ため に エンジン を かける 前 に 、 エンジンルーム の ふた の ボンネット を やさしく バンバン と たたいて ほしい と 言って います 。
くるま||せいさん|||にっさん||ねこ||まもる|||えんじん|||ぜん||||||ぼんねっと|||ばんばん|||||いって|
Nissan, which produces cars, wants you to gently tap the hood on the lid of the engine room before starting the engine to protect the cat.
そして 、「 猫 バンバン 」 と 書いた ステッカー を 作って 、 配って い ます 。
|ねこ|ばんばん||かいた|すてっかー||つくって|くばって||
Then, I made a sticker with the words "Knock Knock Bang" and handed it out.
日産 に よる と 、 ボンネット を たたく だけ で 猫 は 下 から 出て き ます 。
にっさん||||ぼんねっと|||||ねこ||した||でて||
According to Nissan, just hitting the hood will bring the cat out from below.
日産 は 、 猫 が エンジンルーム の 中 に 入って いる ところ を 撮った ビデオ を インターネット で 紹介 して い ます 。
にっさん||ねこ||||なか||はいって||||とった|びでお||いんたーねっと||しょうかい|||
Nissan has posted a video on the internet of a cat inside the engine room.
壊れた 車 を 直し に 行く JAF は 、 寒く なる と 、 エンジンルーム の 中 に 猫 が いる と いう 電話 が 増える と 言って い ます 。
こぼれた|くるま||なおし||いく|jaf||さむく|||||なか||ねこ|||||でんわ||ふえる||いって||
JAF, who goes to fix a broken car, says that when it gets colder, more and more calls say there is a cat in the engine room.
JAF の 人 は 「 猫 が いる こと に 気 が つか ないで エンジン を かける と 、 車 が 壊れる こと が あり ます 。
jaf||じん||ねこ|||||き||||えんじん||||くるま||こぼれる||||
A JAF person said, "If you start the engine without noticing that there is a cat, the car may break.
車 に 乗る 前 に 必ず ボンネット を たたいて ください 」 と 話して い ました 。
くるま||のる|ぜん||かならず|ぼんねっと|||||はなして||
Be sure to hit the hood before you get in the car. "