Articles
Islandzki nie używa rodzajników nieokreślonych.
Það er maður sem heitir Daði sem vill hitta þig
Jest mężczyzna, który nazywa się Daði i chce cię poznać
Przedimki określone są prawie zawsze dodawane do rzeczownika (w załączeniu przedimek określony). Pokazywanie tabel zawierających tylko końcówki nie jest niestety wystarczające, ponieważ końcówka nie zawsze jest dokładnie tą częścią słowa, która zmienia się po dodaniu przedimka.
Przykład zmiany zakończenia:
Þetta er til manns sem pantaði verkfæri héðan
To jest dla (do) mężczyzny, który zamawiał stąd narzędzia
Þetta er til mannsins sem pantaði verkfæri héðan
To jest dla (do) mężczyzny, który zamawiał stąd narzędzia
Przykład zmiany zachodzącej w środku słowa:
Þetta er frá börnum sem vilja hjálpa
To od dzieci, które chcą pomóc
Þetta er frá börnunum sem vilja hjálpa
To od dzieci, które chcą pomóc
Oto słowa określające mężczyznę, kobietę i dziecko bez rodzajnika określonego:
Rodzaj męski | Rodzaj żeński | Rodzaj nijaki | |
---|---|---|---|
Mianownik | Maður | Kona | barn |
Biernik | Mann | Konu | barn |
Celownik | Manni | Konu | barni |
Dopełniacz | manns | konu | barns |
Liczba mnoga
Rodzaj męski | Rodzaj żeński | Rodzaj nijaki | |
---|---|---|---|
Mianownik | Menn | Konur | Börn |
Biernik | Menn | Konur | Börn |
Celownik | Mönnum | Konum | Börnum |
Dopełniacz | Manna | kvenna | barna |
A tutaj masz je z rodzajnikiem określonym
Rodzaj męski | Rodzaj żeński | Rodzaj nijaki | |
---|---|---|---|
Mianownik | maðurinn | konan | barnið |
Biernik | manninn | konuna | barnið |
Celownik | manninum | konunni | barninu |
Dopełniacz | mannsins | konunnar | barnsins |
Liczba mnoga
Rodzaj męski | Rodzaj żeński | Rodzaj nijaki | |
---|---|---|---|
Mianownik | mennirnir | konurnar | börnin |
Biernik | mennina | konurnar | börnin |
Celownik | mönnunum | konunum | börnunum |
Dopełniacz | mannanna | kvennanna | barnanna |
Islandzki ma również luźny rodzajnik określony, który poprzedza rzeczownik, ale jest on rzadko używany. Używając tego typu rodzajnika określonego, między rodzajnikiem a rzeczownikiem musi być przymiotnik.
Tutaj widzisz, jak jest używany dla dobrego mężczyzny, kobiety i dziecka
Eintala (liczba pojedyncza) | Fleirtala (liczba mnoga) | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
Karlkyn | Kvenkyn | Hvorugkyn | Karlkyn | Kvenkyn | Hvorugkyn | |
mianownik |
hinn góði maður | hin góða kona | hið góða barn | hinir góðu menn | hinar góðu konur | hin góðu börn |
biernik |
hinn góða mann | hina góðu konu | hið góða barn | hina góðu menn | hinar góðu konur | hin góðu börn |
celownik |
hinum góða manni | hinni góðu konu | hinu góða barni | hinum góðu mönnum | hinum góðu konum | hinum góðu börnum |
genetive |
hins góða manns | hinnar góðu konu | hins góða barns | hinna góðu manna | hinna góðu kvenna | hinna góðu barna |
Przykłady użycia rodzajnika określonego
Hin íslenska þjóð gengur til kosninga á morgun
Naród islandzki zagłosuje jutro
Możesz powiedzieć dokładnie to samo, korzystając z załączonego rodzajnika, jest to tylko mniej formalne. Jak tu:
Íslenska þjóðin gengur til kosninga á morgun
Często widzisz luźny rodzajnik używany w nazwach organizacji i klubów. Często zdarza się, że jedna organizacja dzieli się na dwie lub istnieją dwie organizacje, które zajmują się mniej więcej tym samym. Możesz mieć:
„Íslenska bogfimifélagið“ i „Hið íslenska bogfimifélag“ jako odrębne kluby
Oba oznaczają: islandzki klub łuczniczy.
Podobnie: „Íslenska skákfélagið“ i „Hið íslenska skákfélag“
Oba oznaczają: „Islandzki klub szachowy“.
Nie musisz jednak używać rodzajników, aby nazywać takie kluby. „Bogfimifélag Íslands“ i „Skákfélag Íslands“ oznaczałoby to odpowiednio: „Klub łuczniczy Islandii“ i „Klub szachowy Islandii“.