Articles
DEFINITE ARTICLE
angielski | portugalski |
---|---|
(rodzaj męski w liczbie pojedynczej) | o |
(rodzaj męski w liczbie mnogiej) | os |
(rodzaj żeński w liczbie pojedynczej) | a |
(rodzaj żeński w liczbie mnogiej) | as |
Uwaga: użycie przedimka określonego w języku portugalskim w dużej mierze odpowiada użyciu „the” w języku angielskim, chociaż istnieje wiele istotnych różnic.
- Z rzeczownikami używanymi w sensie ogólnym
- Z nazwami języków, z wyjątkiem czasowników ściśle związanych z językami, takich jak falar „mówić”, entender „rozumieć”, aprender „uczyć się”, estudar „studiować” itp.
- Z nazwami większości krajów
- Z tytułami, gdy towarzyszy im nazwa własna
- Z nazwami własnymi,
- W wyrażeniach liczbowych
- Z nazwami posiłków i pór roku,
- Z nazwami firm, sklepów, barów, restauracji, ulic, sieci i kanałów telewizyjnych, programów komputerowych, drużyn sportowych itp.
- Przed przymiotnikami dzierżawczymi (meu, teu, seu, nosso, etc.)
RODZAJNIK NIEOKREŚLONY
angielski | portugalski |
---|---|
a lub an (rodzaj męski) | um |
jakiś (rodzaj męski w liczbie mnogiej) | um |
a lub an (rodzaj żeński) | uma |
jakiś (rodzaj żeński) | umas |
Przedimek nieokreślony (angielski „a”, „an”) również ma w języku portugalskim odrębne formy rodzaju męskiego i żeńskiego. W przeciwieństwie do angielskiego, rodzajnik nieokreślony ma również formy liczby mnogiej odpowiadające angielskiemu „some”, służy do oznaczenia rzeczowników nieokreślonych, z którymi jest zgodny pod względem rodzaju i liczby.
Uwaga: chociaż uns i umas można uznać za liczbę mnogą przedimka nieokreślonego, prawdziwą liczbą mnogą rzeczownika + przedimka nieokreślonego w języku portugalskim jest ten rzeczownik w jego formie liczby mnogiej, stojący sam. Słowa Uns i umas faktycznie przekazują znaczenie „niektórych” lub algunów/algumów.
Ściągnięcia przedimków określonych z przyimkami
Przedimek określony można skrócić za pomocą przyimków a (do), e (z, od), em (at, in, on) i por (przez, do, poprzez) w następujący sposób
Przyimek de + przedimek, oznaczający "w", "z", "od".
- de + o = do > O melhor do mundo! Najlepszy na świecie!
- de + a = da > O livro da Manuela Książka Manueli
- de + os = dos > O teor dos discursos… Treść wypowiedzi…
- de + as = das > Ela é das Ilhas Gregas. Pochodzi z greckich wysp.
Przyimek em + przedimek oznaczający "na", "przy", "o", "z", "w", "do":
- em + o = no > O saco está no banco. Torba leży na ławce.
- em + a = na > Eu ando na universidade. Jestem na uniwersytecie.
- em + os = nos > Ele pensa sempre nos filhos. Zawsze myśli/o swoich dzieciach.
- em + as = nas > Já viste nas gavetas? Sprawdzałeś w szufladach?
Przyimek a + przedimek, oznaczający "na", "do", "przy":
- a + o = ao > Ele está ao telefone. On jest na telefonie.
- a + a = à > A minha avó vai à missa todos os domingos. Moja babcia chodzi w każdą niedzielę na mszę.
- a + os = aos > Já enviámos as encomendas aos clientes. Przesyłki wysłaliśmy już do naszych klientów.
- a + as = às > O jantar de gala é às nove da noite. Uroczysta kolacja odbędzie się o godzinie 21:00.
Ściągnięcie rodzajników nieokreślonych z przyimkami
Przyimek em + przedimek nieokreślony, oznaczający " na", "w", "w taki":
- em + um = num > Ele sentou-se num banco. Usiadł na ławce.
- em + uma = numa > Ponha o bolo numa caixa, por favor. Proszę włożyć ciasto do pudełka.
- em + uns = nuns > O artigo usa-se nuns casos e omite-se noutros. Przedimek jest używany w niektórych przypadkach, a pomijany w innych
- em + umas = numas > Meti-me numas embrulhadas! Wpadłem w takie kłopoty!