×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.


image

Liber Psalmorum, Psalmi 61-90, Psalmus 061

Psalmus 061

1 In finem, pro Idithun. Psalmus David.

2 Nonne Deo subjecta erit anima mea ? ab ipso enim salutare meum. 3 Nam et ipse Deus meus et salutaris meus ; susceptor meus, non movebor amplius. 4 Quousque irruitis in hominem ? interficitis universi vos, tamquam parieti inclinato et maceriæ depulsæ. 5 Verumtamen pretium meum cogitaverunt repellere ; cucurri in siti : ore suo benedicebant, et corde suo maledicebant. 6 Verumtamen Deo subjecta esto, anima mea, quoniam ab ipso patientia mea : 7 quia ipse Deus meus et salvator meus, adjutor meus, non emigrabo. 8 In Deo salutare meum et gloria mea ; Deus auxilii mei, et spes mea in Deo est. 9 Sperate in eo, omnis congregatio populi ; effundite coram illo corda vestra : Deus adjutor noster in æternum. 10 Verumtamen vani filii hominum, mendaces filii hominum in stateris, ut decipiant ipsi de vanitate in idipsum. 11 Nolite sperare in iniquitate, et rapinas nolite concupiscere ; divitiæ si affluant, nolite cor apponere. 12 Semel locutus est Deus ; duo hæc audivi : quia potestas Dei est, 13 et tibi, Domine, misericordia : quia tu reddes unicuique juxta opera sua.

Psalmus 061 Psalm 061 Salmo 061 Psaume 061 詩篇061 Salmo 061

1 In finem, pro Idithun. 1 In the end of the. Psalmus David.

2 Nonne Deo subjecta erit anima mea ? ||"subjected" or "submissive"||| 2 not to wait one? 2 de ne pas attendre une? ab ipso enim salutare meum. From Him is my salvation. De Lui est mon salut. 3 Nam et ipse Deus meus et salutaris meus ; susceptor meus, non movebor amplius. 3 He only is my salvation; helper, I shall not be greatly moved. 3 Il est seulement mon salut; aide, je ne serai pas très ému. 4 Quousque irruitis in hominem ? How long|rush upon|| How 4 against a man? interficitis universi vos, tamquam parieti inclinato et maceriæ depulsæ. You kill||||"to a wall"|"leaning"||"falling wall"|"pushed down" all kill you like a wall, and a tottering fence. 5 Verumtamen pretium meum cogitaverunt repellere ; cucurri in siti : ore suo benedicebant, et corde suo maledicebant. ||||drive away|||"in thirst"|||were blessing||||"cursed in heart" 5 But they have thought drive; I ran in thirst mouth blessed and cursed with their heart. 6 Verumtamen Deo subjecta esto, anima mea, quoniam ab ipso patientia mea : 7 quia ipse Deus meus et salvator meus, adjutor meus, non emigrabo. |||||||||||||||||||||I will not移 6 But be thou, my soul, my hope comes from him: 7 He is the rescuer help, I will not be moved. 8 In Deo salutare meum et gloria mea ; Deus auxilii mei, et spes mea in Deo est. ||||||||"of my help"||||||| 9 Sperate in eo, omnis congregatio populi ; effundite coram illo corda vestra : Deus adjutor noster in æternum. ||||assembly||"pour out"||||||||| 10 Verumtamen vani filii hominum, mendaces filii hominum in stateris, ut decipiant ipsi de vanitate in idipsum. |worthless|||"liars" or "deceitful men"||||"in scales"||"to deceive"||||| Seuls 10 fils des hommes sont des menteurs dans la balance, ils sont eux-mêmes de la vanité. 11 Nolite sperare in iniquitate, et rapinas nolite concupiscere ; divitiæ si affluant, nolite cor apponere. |"to hope"||||"robbery" or "plunder"||"to desire"|riches||overflow or increase|||set your heart 12 Semel locutus est Deus ; duo hæc audivi : quia potestas Dei est, 13 et tibi, Domine, misericordia : quia tu reddes unicuique juxta opera sua. ||||||||power of God|||||||||"you repay"|"to each one"|||