×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.


image

Liber Psalmorum, Psalmi 61-90, Psalmus 071

Psalmus 071

1 Psalmus, in Salomonem.

2 Deus, judicium tuum regi da, et justitiam tuam filio regis ; judicare populum tuum in justitia, et pauperes tuos in judicio. 3 Suscipiant montes pacem populo, et colles justitiam. 4 Judicabit pauperes populi, et salvos faciet filios pauperum, et humiliabit calumniatorem. 5 Et permanebit cum sole, et ante lunam, in generatione et generationem. 6 Descendet sicut pluvia in vellus, et sicut stillicidia stillantia super terram. 7 Orietur in diebus ejus justitia, et abundantia pacis, donec auferatur luna. 8 Et dominabitur a mari usque ad mare, et a flumine usque ad terminos orbis terrarum. 9 Coram illo procident Æthiopes, et inimici ejus terram lingent. 10 Reges Tharsis et insulæ munera offerent ; reges Arabum et Saba dona adducent : 11 et adorabunt eum omnes reges terræ ; omnes gentes servient ei. 12 Quia liberabit pauperem a potente, et pauperem cui non erat adjutor. 13 Parcet pauperi et inopi, et animas pauperum salvas faciet. 14 Ex usuris et iniquitate redimet animas eorum, et honorabile nomen eorum coram illo. 15 Et vivet, et dabitur ei de auro Arabiæ ; et adorabunt de ipso semper, tota die benedicent ei. 16 Et erit firmamentum in terra in summis montium ; superextolletur super Libanum fructus ejus, et florebunt de civitate sicut fœnum terræ. 17 Sit nomen ejus benedictum in sæcula ; ante solem permanet nomen ejus. Et benedicentur in ipso omnes tribus terræ ; omnes gentes magnificabunt eum. 18 Benedictus Dominus Deus Israël, qui facit mirabilia solus. 19 Et benedictum nomen majestatis ejus in æternum, et replebitur majestate ejus omnis terra. Fiat, fiat. 20 Defecerunt laudes David, filii Jesse.

Psalmus 071 Psalm 071 Salmo 071

1 Psalmus, in Salomonem. ||"for Solomon" A Psalm in Solomon.

2 Deus, judicium tuum regi da, et justitiam tuam filio regis ; judicare populum tuum in justitia, et pauperes tuos in judicio. O God, give thy judgment to the king, and thy justice to the king's son; to judge your people with justice, and your poor with justice. 3 Suscipiant montes pacem populo, et colles justitiam. "Let them bring"|||||| 4 Judicabit pauperes populi, et salvos faciet filios pauperum, et humiliabit calumniatorem. ||||||||||slanderer 5 Et permanebit cum sole, et ante lunam, in generatione et generationem. |"will endure"||||||||| 6 Descendet sicut pluvia in vellus, et sicut stillicidia stillantia super terram. ||rain||fleece|||"dripping drops"|"dripping drops"|| 7 Orietur in diebus ejus justitia, et abundantia pacis, donec auferatur luna. "Shall arise"|||||||||be taken away| 8 Et dominabitur a mari usque ad mare, et a flumine usque ad terminos orbis terrarum. 9 Coram illo procident Æthiopes, et inimici ejus terram lingent. ||will fall down|Ethiopians|||||lick the ground 10 Reges Tharsis et insulæ munera offerent ; reges Arabum et Saba dona adducent : 11 et adorabunt eum omnes reges terræ ; omnes gentes servient ei. |||islands||||"of the Arabs"||Sheba||will bring gifts|||||||||"will serve him"| 12 Quia liberabit pauperem a potente, et pauperem cui non erat adjutor. ||||the powerful one|||||| 13 Parcet pauperi et inopi, et animas pauperum salvas faciet. "Will spare"|||"needy" or "in need"||||| 14 Ex usuris et iniquitate redimet animas eorum, et honorabile nomen eorum coram illo. |"from usury"|||||||Honorable|||| 15 Et vivet, et dabitur ei de auro Arabiæ ; et adorabunt de ipso semper, tota die benedicent ei. ||||||"of gold"|of Arabia||||||||"will bless him"| 16 Et erit firmamentum in terra in summis montium ; superextolletur super Libanum fructus ejus, et florebunt de civitate sicut fœnum terræ. ||||||||"will be exalted"||Lebanon||||"will flourish"||||grass of earth| 17 Sit nomen ejus benedictum in sæcula ; ante solem permanet nomen ejus. Et benedicentur in ipso omnes tribus terræ ; omnes gentes magnificabunt eum. |shall be blessed||||||||will praise him| 18 Benedictus Dominus Deus Israël, qui facit mirabilia solus. 19 Et benedictum nomen majestatis ejus in æternum, et replebitur majestate ejus omnis terra. ||||||||"will be filled"|majesty||| Fiat, fiat. 20 Defecerunt laudes David, filii Jesse. |praises|||of Jesse