1 Alleluja, reversionis Aggæi et Zachariæ.Beatus vir qui timet Dominum : in mandatis ejus volet nimis.2 Potens in terra erit semen ejus ; generatio rectorum benedicetur.3 Gloria et divitiæ in domo ejus, et justitia ejus manet in sæculum sæculi.4 Exortum est in tenebris lumen rectis : misericors, et miserator, et justus.5 Jucundus homo qui miseretur et commodat ; disponet sermones suos in judicio : 6 quia in æternum non commovebitur.7 In memoria æterna erit justus ; ab auditione mala non timebit.Paratum cor ejus sperare in Domino, 8 confirmatum est cor ejus ; non commovebitur donec despiciat inimicos suos.9 Dispersit, dedit pauperibus ; justitia ejus manet in sæculum sæculi : cornu ejus exaltabitur in gloria.10 Peccator videbit, et irascetur ; dentibus suis fremet et tabescet : desiderium peccatorum peribit.
To hear audio for this text, and to learn the vocabulary sign up for a free LingQ account.
Wypróbuj LingQ i ucz się z programów Netflix, filmów na YouTube, artykułów prasowych i nie tylko.
Psalmus 111
Psalm 111
1 Alleluja, reversionis Aggæi et Zachariæ.|of the return|of Haggai||ZachariahBeatus vir qui timet Dominum : in mandatis ejus volet nimis.||||||"commandments"||will delight|
Blessed is the man who fears the Lord: he wills exceedingly in his commandments.
2 Potens in terra erit semen ejus ; generatio rectorum benedicetur.|||||||"of the upright"|"will be blessed"
2 His seed shall be mighty in the earth; the generation of rulers will be blessed.
3 Gloria et divitiæ in domo ejus, et justitia ejus manet in sæculum sæculi.||riches||||||||||
3 Glory and wealth are in his house, and his righteousness remains forever and ever.
4 Exortum est in tenebris lumen rectis : misericors, et miserator, et justus.
4 The light of the righteous has arisen in the darkness: the merciful, the pitiful, and the just.
5 Jucundus homo qui miseretur et commodat ; disponet sermones suos in judicio : 6 quia in æternum non commovebitur.Pleasant man||||||will arrange|||||||||
5 A pleasant man who takes pity and lends; He will arrange his words in judgment: 6 because he will not be moved forever.
7 In memoria æterna erit justus ; ab auditione mala non timebit.|eternal remembrance|eternal||||hearing|||"will not fear"
7 The righteous will be in eternal memory; He will not be afraid of hearing bad things.
Paratum cor ejus sperare in Domino, 8 confirmatum est cor ejus ; non commovebitur donec despiciat inimicos suos.||||||confirmed|||||will be moved||he looks down on||"his enemies"
His heart was ready to hope in the Lord, 8 his heart was strengthened; he will not be moved until he despises his enemies.
9 Dispersit, dedit pauperibus ; justitia ejus manet in sæculum sæculi : cornu ejus exaltabitur in gloria.
9 He scattered, gave to the poor; his righteousness endureth for ever and ever: his horn shall be exalted in glory.
10 Peccator videbit, et irascetur ; dentibus suis fremet et tabescet : desiderium peccatorum peribit.||||||he will gnash||he will waste away|||
10 The sinner will see, and be filled with wrath; he gnashes with his teeth and melts: the desire of sinners will perish.