×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.

image

Latin Odyssey, Cyclops Pars Prima

Cyclops Pars Prima

Ulixes in insula Cyclopum

Pars Prima

Ulixes cum comitibus Troia discessit.

multos annos per mare navigabant; multas terras gentesque visitabant. olim ad insulam Cyclopum venerunt. hi gigantes in montibus habitabant; nec urbes nec leges habebant. unus ex eis, Polyphemus nomine, speluncam magnam habebat. crudelissimus erat et maior arbore. Ulixes comites duodecim collegit, ceteros prope navem reliquit, et ad speluncam appropinquavit.

ibi multum caseum, lactem et multas oves invenerunt. comites Ulixem ad navem revenire monebant. Ulixes autem donum a gigante accipere cupiebat itaque in spelunca manebant. subito Polyphemus de montibus venit, speluncam intravit et saxo ingenti clausit.

ubi homines vidit, iratissimus erat. duo cepit, in saxa percussit et avide consumpsit. comites Ulixis perterriti erant.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Cyclops Pars Prima Cyclops Part One|Part|First Ciclope Parte Primeira|| Zyklopen Teil Eins Cyclops Part One Cíclope primera parte Cyclope, première partie Ciclope prima parte サイクロプス パート 1 사이클롭스 1부 Cyclopen deel een Cyklop, część pierwsza Ciclope Parte Um Циклоп, часть первая. Cyclops del ett Tepegöz Birinci Bölüm Циклоп Частина перша 独眼巨人第一部分

Ulixes in insula Cyclopum ||eiland|van de Cyclopen Odysseus||Insel|der Zyklopen Ulysses||island|Cyclops' Ulisses||ilha|Ciclopes Odysseus auf der Insel Zyklopen Ulysses on the island of Cyclops 외눈 박이 거인의 섬에 율리시스 Улисс на острове Циклопа

Pars Prima Teil|Erster Teil deel|eerste Part|first First part parte I. 부 I.

Ulixes cum comitibus Troia discessit. |mit|Gefährten|Troja|verließ Ulysses||with his companions|Troy|"departed" Ulixes|met|met zijn metgezellen|Troje|vertrok ||||partì ||companheiros||partiu Ulysses und seine Gefährten verließen Troja. Ulysses and his companions left Troy. Ulisse ei suoi compagni hanno lasciato Troy. オデュッセウスは仲間とともにトロイアを去りました。 Одиссей покинул Трою со своими спутниками.

multos annos per mare navigabant; multas terras gentesque visitabant. viele|Jahre|durch|Meer|segeln|viele|Länder|Völker|besuchten vele||over|zee|zeilden||landen|volkeren|bezochten |||||||popoli| ||||navegavam|muitas||povos e nações|visitavam many|years|through|sea|"were sailing"|many|lands|peoples or nations|They visited for many years by sea sailing; many lands and nations, they visited their. 長年にわたって彼らは海を航海していました。彼らは多くの土地や国々を訪れました。 много лет они плавали по морю; они посетили многие страны и народы. olim ad insulam Cyclopum venerunt. einst früher||die Insel||kamen eens|||| Un tempo||||vennero certa vez||||chegaram "Once" or "Once upon a time"||the island|Cyclopes'|"they came" was one day to the island of the Cyclops came to pass. かつて彼らはサイクロプス島にやって来ました。 Однажды они пришли на остров Циклопа. hi gigantes in montibus habitabant; nec urbes nec leges habebant. hier|Riesen||Bergen|sie wohnten|und nicht|Städte||Gesetze|hatten these giants lived|giants||"in the mountains"|"were living"|nor|cities or towns|nor|laws or rules|"they had" i||||||||leggi|avevano ||||habitavam moravam residiam|nem cidades nem|cidades||leis| Diese Riesen lebten in den Bergen. Nicht einmal sie hatten die Städte, sind nicht die Gesetze von. these giants lived in the mountains; not even they had the cities are not the laws of. これらの巨人は山に住んでいた。彼らには都市も法律もありませんでした。 эти гиганты жили в горах; у них не было ни городов, ни законов. unus ex eis, Polyphemus nomine, speluncam magnam habebat. ein|einer von|von ihnen|Polyphemus|Namen|Höhle|große|hat "one"|"one of"|"of them"|Polyphemus|by name|cave|great cave|"had" um||deles|Polifemo|de nome|caverna grande|grande| one of them, like Polyphemus, the name of the, the cave we had a great. そのうちの 1 つはポリフェムスという名前で、大きな洞窟がありました。 У одного из них, по имени Полифем, была большая пещера. crudelissimus erat et maior arbore. sehr grausam|war||größer|Baum "very cruel"|was||taller than|"than a tree" |||più grande| muito cruel||||árvore And the bigger the tree was very hard. 彼は最も残酷で最も大きな木でした。 Он был самым жестоким и самым большим деревом. Ulixes comites duodecim collegit, ceteros prope navem reliquit, et ad speluncam appropinquavit. Odysseus|Begleiter|zwölf|versammelte|die übrigen|nahe||zurückgelassen||||nahte sich |companions|twelve|"gathered"|the others|near the|the ship|left behind||to the|the cave|drew near |companheiros|doze companheiros|reuniu|os outros||o navio|deixou perto de||||aproximou-se da The twelve, he gathered up his companions, and the others near the ship, has left us, and, to the cave is at hand. オデュッセウスは12人の仲間を集め、残りを船の近くに残し、洞窟に近づきました。 Ulisses reuniu doze companheiros, deixando os demais perto do navio, e se aproximou da caverna. Одиссей собрал двенадцать своих спутников, остальных оставил возле корабля и подошел к пещере.

ibi multum caseum, lactem et multas oves invenerunt. dort|viel|Käse|Milch||many|Schafe|fanden sie there|a lot of|cheese|milk||many|many sheep|"they found" ali lá|muito de|queijo||||ovelhas|encontraram there is a lot of cheese, the milk and many, even the sheep they found none. そこで彼らはたくさんのチーズ、牛乳、そしてたくさんの羊を見つけました。 Lá encontraram muito queijo, leite e muitas ovelhas. там они нашли много сыра, молока и много овец. comites Ulixem ad navem revenire monebant. |Ulixes|||zurückkehren|warneten companions|Ulysses|to|the ship|"to return"|were advising |||||esortavano ||||retornar|avisavam Ulysses to return the boat to warn companions. 仲間たちはオデュッセウスに船に戻るよう勧めた。 Os companheiros avisavam Ulisses para voltar ao navio. спутники посоветовали Одиссею вернуться на корабль. Ulixes autem donum a gigante accipere cupiebat itaque in spelunca manebant. |aber|Geschenk|von|Riese|empfangen|wollte|und deshalb||Höhle|blieben dort |"however"|gift|from|giant|"to receive"|"was desiring"|and so||cave|"they remained" |||||receber|desejava|portanto||caverna|permaneciam / ficavam / estavam Aber Odysseus wollte ein Geschenk von dem Riesen bekommen, also blieben sie in der Höhle. Ulysses was a gift from the giant wanted to get into the cave stood up. しかしユリシーズは巨人から贈り物を受け取りたかったので、洞窟に残りました。 Ulisses, porém, desejava receber um presente de um gigante, então eles ficaram na caverna. Но Улисс хотел получить подарок от великана, поэтому они остались в пещере. subito Polyphemus de montibus venit, speluncam intravit et saxo ingenti clausit. sofort||von|Bergen|kam||trat ein||Felsen|riesigen|schloss zu "Suddenly" or "immediately"||from||comes down|cave|"entered"||with a rock|huge stone|"closed with" |||das montanhas|veio||||pedra enorme|enorme pedra grande|fechou com pedra de repente|||||||||| Plötzlich kam Polyphem von den Bergen herunter, betrat die Höhle und verschloss sie mit einem riesigen Felsen. like Polyphemus, a sudden, he came out of the mountains, the cave of a huge rock, he went in and shut the door. 突然、ポリュペモスが山から下りてきて、洞窟に入り、巨大な岩で洞窟を閉じました。 De repente, Polifemo veio das montanhas, entrou na caverna e a fechou com uma pedra enorme. вдруг Полифем спустился с гор, вошел в пещеру и закрыл ее огромной скалой.

ubi homines vidit, iratissimus erat. wo|Menschen|sah|sehr wütend|war war war "where" or "when"|men|"saw"|"very angry"|was dove|||| |||muito irritado| Als er Männer sah, wurde er sehr wütend. When people saw angry. 彼は男性を見るととても怒っていました。 Quando viu os homens, estava extremamente irritado. когда он увидел людей, он очень рассердился. duo cepit, in saxa percussit et avide consumpsit. zwei|nahm an||Steine|schlug gegen||gierig|verbrachte two|"seized"||"rocks"|struck against||greedily consumed|"he/she consumed" |pegou||pedras|bateu|||consumiu avidamente er nahm zwei, schlug sie auf die Felsen und verzehrte sie gierig. He took two of the rocks struck and avidly consumed. 彼は二個取り、岩に叩きつけて貪欲に食べた。 Os dois pegaram, quebraram as pedras e consumiram vorazmente. он взял два, ударил их о камни и жадно сожрал. comites Ulixis perterriti erant. ||erschreckt|waren companions|Ulysses|"very frightened"|were |||estavam ||aterrorizados| were terrified with the companions of Ulysses. オデュッセウスの仲間たちは恐れていました。 Os companheiros de Ulisses estavam aterrorizados. Спутники Одиссея были в ужасе.