×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.

image

Psalmi Selecti, Lectio 8: Psalmus VIII (Pianum)

Lectio 8: Psalmus VIII (Pianum)

VIII.

1 Magistro chori. Ad modum cantici Torcularia... Psalmus. Davidis. 2 Domine, Domine noster, quam admirabile est nomen tuum in universa terra, Quia extulisti maiestatem tuam super caelos. 3 Ex ore infantium et lactentium parasti laudem contra adversarios tuos, Ut compescas inimicum et hostem. 4 Cum video caelos tuos, opus digitorum tuorum, Lunam et stellas quae tu fundasti: 5 Quid est homo, quod memor es eius? Aut filius hominis, quod curas de eo? 6 Et fecisti eum paulo minorem angelis, Gloria et honore coronasti eum; 7 Dedisti ei potestatem super opera manuum tuarum, Omnia subiecisti pedibus eius: 8 Oves et boves universos, Insuper et pecora campi, 9 Volucres caeli et pisces maris: Quidquid perambulat semitas marium. 10 Domine, Domine noster, quam admirabile est nomen tuum in universa terra!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Lectio 8: Psalmus VIII (Pianum)

VIII.

1 Magistro chori. to the master| Ad modum cantici Torcularia... Psalmus. |||of the press| В виде песни Пресс... Псалом. Davidis. 2 Domine, Domine noster, quam admirabile est nomen tuum in universa terra, Quia extulisti maiestatem tuam super caelos. |||||||||||||majesty||| 2 Господи, Господь наш, как дивно имя Твое на всей земле, потому что Ты возвысил величие Твое выше небес. 3 Ex ore infantium et lactentium parasti laudem contra adversarios tuos, Ut compescas inimicum et hostem. |||||||||||you may silence||| 3 From the mouth of infants and sucklings you have prepared praise against your adversaries, that you may check the enemy and the enemy. 3 Из уст младенцев и грудных детей ты приготовил похвалу против врагов твоих, чтобы обуздать врага и врага. 4 Cum video caelos tuos, opus digitorum tuorum, Lunam et stellas quae tu fundasti: 5 Quid est homo, quod memor es eius? 4 Когда я увижу небо твое, дело перстов твоих, луну и звезды, которые ты основал: 5 что такое человек, что ты помнишь о нем? Aut filius hominis, quod curas de eo? Или сын человеческий, что ты заботишься о нем? 6 Et fecisti eum paulo minorem angelis, Gloria et honore coronasti eum; 7 Dedisti ei potestatem super opera manuum tuarum, Omnia subiecisti pedibus eius: 8 Oves et boves universos, Insuper et pecora campi, 9 Volucres caeli et pisces maris: Quidquid perambulat semitas marium. |||||||||||||||||||you subjected|||||||||||||||||that walks|| 6 And you made him a little lower than the angels, you crowned him with glory and honor; 7 Thou hast given him power over the works of Thy hands, Thou hast put all things under his feet: 8 All the sheep and all the cattle, And also the cattle of the field, 9 The fowls of the air and the fish of the sea: Whatever walks the paths of the seas. 6 И Ты унизил его пред ангелами, славою и честью увенчал его; 7 Ты дал ему власть над делами рук Твоих, все положил под ноги его: 8 всех овец и весь скот, и скот полевой, 9 птицы небесные и рыбы небесные. море: Все, что ходит путями морей. 10 Domine, Domine noster, quam admirabile est nomen tuum in universa terra! 10 Господи, Господь наш, как дивно имя Твое на всей земле!