Pars IV (quarta)
Part Four (IV)|Part IV (four)|Fourth
Teil IV (vierter)
Part IV
Parte IV (cuarta)
Partie IV (quatrième)
Parte IV (quarta)
パート IV (4 回目)
Deel IV (vierde)
Część IV (czwarta)
Parte IV (quarta)
Часть IV (четвертая)
Del IV (fjärde)
Bölüm IV (dördüncü)
Частина IV (четверта)
第四部分(第四)
Salve.
Hello.
こんにちは。
Hallo
Good afternoon.
Bonjour
Olá
Quid sumpturi estis?Ego sum sumpturus cervisiam.Ac tu, quid sumptura es?
|werdet nehmen|werdet|||ich werde holen|das Bier||||werde nehmen|
What|"going to take"|"are you"|I|I am|"going to take"|beer|"And"|you||going to have|to
O que|vão beber|estão|||vou pegar|cerveja|||||
Was nimmst du, ich nehme ein Bier, und du, was nimmst du?
What will you have? Iļl have a beer. And what about you what will you have?
O que você vai levar? Eu vou tomar uma cerveja. E você, o que você vai levar?
Heu, ego quoque sum sumptura cervisiam.
Alas|I|"also"||about to drink|beer
ああ|||||
||também|||
Leider trinke ich auch Bier.
Ah, I will also have a beer.
Infelizmente, também estou bebendo cerveja.
Hoc thermopolium est frequentius.
|das Thermopolium||häufiger
This|snack bar|"is"|more frequently visited
|Este bar é movimentado.||
Dies ist das meistbesuchte Café.
This bar is crowded.
Este é o café mais frequentado.
Recte.
Correctly.
正しく
Das stimmt.
Very well.
Isso mesmo.
Hoc est ad ludicra pertinens thermopolium.
|||Lustige|gehörig zu|
This|is|for|"entertainment"|related to|snack bar
||para|jogos e diversão|relacionado com|taverna de jogos
Dies ist ein sportbezogenes Café.
This is pertaining to a sports bar.
Este é um café relacionado a esportes.
Ita est.
so|
So it is.|It is so.
そうです|
So it is.
Então é.
Est in televisione pediludi certamen.
||Fernsehen|Fußball|Wettbewerb
||on television|soccer game|match
|na||futebol|partida de futebol
Im Fernsehen läuft ein Fußballspiel.
There is a football game on the television.
Há uma partida de futebol na televisão.
Suntne tibi ludicra grata?
|||angenehm
Are they|to you|games or entertainment|pleasing
ありますか|||
São|para você|jogos e diversões|agradáveis
Magst du Sport?
Do you like sports?
Você gosta de esportes?
Gratum mihi ludicra exercere, sed non gratum ea spectare.
angenehm|||spielen|||||zusehen
Pleasing||games|engage in activities|"but"||"pleasing" or "enjoyable"|that|watch
Agradável||brincadeiras/jogos/diversões|praticar|||||
Ich mache gerne Sport, aber ich schaue ihnen nicht gerne zu.
I like playing sports but I do not like watching sports.
Gosto de praticar esportes, mas não gosto de assistir.
Quae ludicra tibi grata sunt?
Which|amusements|to you|pleasing to you|are
どのような||||
Quais||||
Welche Sportarten magst Du?
Which sports do you like?
De quais esportes você gosta?
Pediludium et nartationes mihi grata sunt.
Fußball||Schwimmen|||
Soccer|and|swimming competitions||pleasing to me|
Futebol|||||
I like football and skiing.
Eu gosto de futebol e esqui.
Quam saepe is nartis prolabi?
|oft||Nartis|herunterfallen
How often|How often|he|sled|slip forward
どれほど||||
Quão|Com que frequência|ele|"esqui"|deslizar-se
Wie oft fährt er Ski?
How often do you go skiing?
Com que frequência ele esquia?
Eo nartis prolabi omni hebdomadae exitu.
|||jede|der Woche|am Ende
"I go"|"skill" or "art"|"to slip"|every|week's|week's end
Vou|"nartis" pode ser traduzido como "esqui" ou "esquiar". Portanto, a frase "Eo nartis prolabi omni hebdomadae exitu." pode ser traduzida como "Vou esquiar todo fim de semana."|escorregar|toda a|semana|final de semana
Gehen Sie jedes Wochenende Ski fahren.
I go skiing every weekend.
Vá esquiar todo fim de semana.
Quo is nartis prolabi?
wohin|||
Where|you|of the art|falling
Wo ist er Ski gefahren?
Where do you ski?
Onde ele esquiou?
Plerumque eo ad vicinos montes.
meistens|||Nachbarn|Bergen
"Usually"|I go|to|neighboring|mountains
Geralmente|vou|para os||
Meistens ging er in die benachbarten Berge.
I normally go (drive ) to the nearest mountains.
Ele geralmente ia para as montanhas vizinhas.
Heu!
Alas!
Infelizmente!
Tempus est ad cenam ire.
|||das Abendessen|
Time|"is"||dinner|go
Es ist Zeit zum Abendessen zu gehen.
It is time to go to dinner.
É hora de ir jantar.
Bene.
Well.
Nós iremos
Eamus igitur.
|also
"Let us go"|therefore
So lass uns gehen.
Let's go then.
Então vamos.