×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.

image

Eating Out, Pars IV (quarta)

Pars IV (quarta)

Salve.

Quid sumpturi estis?Ego sum sumpturus cervisiam.Ac tu, quid sumptura es? Heu, ego quoque sum sumptura cervisiam.

Hoc thermopolium est frequentius.

Recte.

Hoc est ad ludicra pertinens thermopolium. Ita est.

Est in televisione pediludi certamen. Suntne tibi ludicra grata?

Gratum mihi ludicra exercere, sed non gratum ea spectare.

Quae ludicra tibi grata sunt?

Pediludium et nartationes mihi grata sunt.

Quam saepe is nartis prolabi?

Eo nartis prolabi omni hebdomadae exitu.

Quo is nartis prolabi?

Plerumque eo ad vicinos montes.

Heu!

Tempus est ad cenam ire. Bene.

Eamus igitur.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Pars IV (quarta) Part Four (IV)|Part IV (four)|Fourth Teil IV (vierter) Part IV Parte IV (cuarta) Partie IV (quatrième) Parte IV (quarta) パート IV (4 回目) Deel IV (vierde) Część IV (czwarta) Parte IV (quarta) Часть IV (четвертая) Del IV (fjärde) Bölüm IV (dördüncü) Частина IV (четверта) 第四部分(第四)

Salve. Hello. こんにちは。 Hallo Good afternoon. Bonjour Olá

Quid sumpturi estis?Ego sum sumpturus cervisiam.Ac tu, quid sumptura es? |werdet nehmen|werdet|||ich werde holen|das Bier||||werde nehmen| What|"going to take"|"are you"|I|I am|"going to take"|beer|"And"|you||going to have|to O que|vão beber|estão|||vou pegar|cerveja||||| Was nimmst du, ich nehme ein Bier, und du, was nimmst du? What will you have? Iļl have a beer. And what about you what will you have? O que você vai levar? Eu vou tomar uma cerveja. E você, o que você vai levar? Heu, ego quoque sum sumptura cervisiam. Alas|I|"also"||about to drink|beer ああ||||| ||também||| Leider trinke ich auch Bier. Ah, I will also have a beer. Infelizmente, também estou bebendo cerveja.

Hoc thermopolium est frequentius. |das Thermopolium||häufiger This|snack bar|"is"|more frequently visited |Este bar é movimentado.|| Dies ist das meistbesuchte Café. This bar is crowded. Este é o café mais frequentado.

Recte. Correctly. 正しく Das stimmt. Very well. Isso mesmo.

Hoc est ad ludicra pertinens thermopolium. |||Lustige|gehörig zu| This|is|for|"entertainment"|related to|snack bar ||para|jogos e diversão|relacionado com|taverna de jogos Dies ist ein sportbezogenes Café. This is pertaining to a sports bar. Este é um café relacionado a esportes. Ita est. so| So it is.|It is so. そうです| So it is. Então é.

Est in televisione pediludi certamen. ||Fernsehen|Fußball|Wettbewerb ||on television|soccer game|match |na||futebol|partida de futebol Im Fernsehen läuft ein Fußballspiel. There is a football game on the television. Há uma partida de futebol na televisão. Suntne tibi ludicra grata? |||angenehm Are they|to you|games or entertainment|pleasing ありますか||| São|para você|jogos e diversões|agradáveis Magst du Sport? Do you like sports? Você gosta de esportes?

Gratum mihi ludicra exercere, sed non gratum ea spectare. angenehm|||spielen|||||zusehen Pleasing||games|engage in activities|"but"||"pleasing" or "enjoyable"|that|watch Agradável||brincadeiras/jogos/diversões|praticar||||| Ich mache gerne Sport, aber ich schaue ihnen nicht gerne zu. I like playing sports but I do not like watching sports. Gosto de praticar esportes, mas não gosto de assistir.

Quae ludicra tibi grata sunt? Which|amusements|to you|pleasing to you|are どのような|||| Quais|||| Welche Sportarten magst Du? Which sports do you like? De quais esportes você gosta?

Pediludium et nartationes mihi grata sunt. Fußball||Schwimmen||| Soccer|and|swimming competitions||pleasing to me| Futebol||||| I like football and skiing. Eu gosto de futebol e esqui.

Quam saepe is nartis prolabi? |oft||Nartis|herunterfallen How often|How often|he|sled|slip forward どれほど|||| Quão|Com que frequência|ele|"esqui"|deslizar-se Wie oft fährt er Ski? How often do you go skiing? Com que frequência ele esquia?

Eo nartis prolabi omni hebdomadae exitu. |||jede|der Woche|am Ende "I go"|"skill" or "art"|"to slip"|every|week's|week's end Vou|"nartis" pode ser traduzido como "esqui" ou "esquiar". Portanto, a frase "Eo nartis prolabi omni hebdomadae exitu." pode ser traduzida como "Vou esquiar todo fim de semana."|escorregar|toda a|semana|final de semana Gehen Sie jedes Wochenende Ski fahren. I go skiing every weekend. Vá esquiar todo fim de semana.

Quo is nartis prolabi? wohin||| Where|you|of the art|falling Wo ist er Ski gefahren? Where do you ski? Onde ele esquiou?

Plerumque eo ad vicinos montes. meistens|||Nachbarn|Bergen "Usually"|I go|to|neighboring|mountains Geralmente|vou|para os|| Meistens ging er in die benachbarten Berge. I normally go (drive ) to the nearest mountains. Ele geralmente ia para as montanhas vizinhas.

Heu! Alas! Infelizmente!

Tempus est ad cenam ire. |||das Abendessen| Time|"is"||dinner|go Es ist Zeit zum Abendessen zu gehen. It is time to go to dinner. É hora de ir jantar. Bene. Well. Nós iremos

Eamus igitur. |also "Let us go"|therefore So lass uns gehen. Let's go then. Então vamos.