×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.


image

ESLPod Daily English 1-100, Daily English 9

Daily English 9

Welcome English as a Second Language Podcast number 9: Making Dinner, Eating Dinner.

This is English as a Second Language Podcast episode number nine.

I'm your host, Dr.

Jeff McQuillan, coming to you from the Center for Educational Development in beautiful Los Angeles, California.

In this episode, I'll talk about making and eating dinner.

I especially like the eating part.

Let's get started.

[Start of story]

When I get home, I start on dinner right away.

I clean off the kitchen counter after putting away the groceries and decide to make pasta.

I preheat the oven to 375 to bake the bread and to keep the chicken hot until my wife gets home.

I put some water in a pan and turn the burner on high.

When the water starts boiling, I put in the pasta and decide to make a salad.

Just then, my wife opens the back door and yells, “I'm home!” She comes into the kitchen, and helps with chopping the tomatoes to add to the sauce.

She stirs the sauce until it's done, while I finish tossing the salad.

I get out the place mats and napkins to set the table.

I also make sure that there is a spoon, knife, fork, and plate for each of us.

About 15 minutes later, we sit down at the table in the dining room and talk about our long day.

My wife says she'll do the dishes, since I cooked, but of course I help out by drying them.

First, I put some of the leftovers in a Tupperware container and some in plastic wrap and the rest in aluminum foil.

Then I dry the pans, plates, glasses, and silverware.

[End of story]

In this episode, we are making dinner at the beginning, “When I get home, I start on dinner right away.

” Once again, we have one of those two-word verbs in English, “I start on dinner,” that means I begin to prepare dinner.

So, “I start on dinner right away.

I clean off the kitchen counter after putting away the groceries.

” The “kitchen counter” (counter) is the place in your kitchen where you have a long, flat top or board where you can prepare food and you can put things on, it's like the table almost.

But usually in a kitchen, you have cabinets or cupboards, where you store things, and on top you have a counter.

A “counter” is a general word that refers to the top of something, usually somewhere where you do something on top of it.

In this case, the kitchen counter is where you prepare food.

Well, “I clean off the kitchen counter after” I put “away the groceries.

” The “groceries” (groceries) – plural –are the food that I buy at the market.

We sometimes call a supermarket a grocery store - a place that you buy groceries - buy food that you bring home and prepare and eat at home.

I decided “to make pasta.

” So, “I preheat the oven to 375.

“To preheat” (preheat) really means the same here as to heat, but if you look at the instructions for making food, what we would call the “recipe” (recipe) – the recipe for making food, usually it begins, if you are going to be cooking something in the oven, by telling you to preheat the oven.

That just means to turn it on so that when you are ready, when it is hot, you can put the food in to cook.

“Pre” (pre) means before or to do something before.

So, “I preheat the oven to 375,” in other words, 375 degrees Fahrenheit.

I preheat it because I want “to bake the bread and keep the chicken hot until my wife gets home.

” “To bake” (bake) is to cook something, usually in an oven.

So, I open the oven door, I put in the bread, I put in the chicken, and then I close the door.

My wife is going to be home late so I want to keep the chicken hot - I want to make sure that it stays hot.

I put some water in a pan.

A “pan” is what you use to cook something in.

So, “I put some water in a pan and I turn the burner on high.

” The “burner” (burner) is on top of what we would call your “stove” (stove).

Your burners are for cooking food, where you have the heat comes from the bottom and you put the pan on top of the heat.

So, if you are going to boil some water - make the water hot - you would put it in a pan and then put it on top of a burner, and the burner is part of your stove.

Usually, stoves and ovens are one machine, one - in one single piece in many American kitchens.

In my kitchen, the stove is on top of the oven.

I'm going to boil some water.

“To boil” (boil) means to make the one of very hot until you start to see bubbles.

The average temperature is 212 degrees Fahrenheit, or 100 degrees Celsius, in order to boil water.

Well, “when the water starts boiling” - when it starts to make bubbles because it is very hot - “I put in the pasta.

” I take the pasta - the pasta “noodles” (noodles) - the little pieces of pasta, we call those noodles - and I put them into the boiling water so they can cook.

Then I decide I want “to make a salad” because I'm very hungry.

Well, just as I decide to make the salad, “just then, my wife opens the back door.

” “Just then” - that expression means at that time - at that same time - “my wife opens the back door” - the door to the house in the back, the opposite would be the front door.

She yells, “I'm home!” That's what you would say when you come home to someone who is already there, you would say, “I'm home!” You wouldn't say, “I've arrived,” or “I'm here,” you would say, “I'm home.

My wife comes into the kitchen and helps me chop the tomatoes.

“To chop” (chop) means to cut something into small pieces.

We chop tomatoes - we make them into smaller pieces - and we add them to the pasta sauce that's the red liquid that we're going to put over the pasta.

My wife “stirs the sauce until it's done.

” “To stir” (stir) when you are cooking means to take a spoon and put it into the pan and move the spoon back and forth so that you are mixing what is in the pan.

So, my wife is stirring the sauce - the pasta sauce - the tomato sauce “until it's done” - until it is ready - until it is cooked, “while I finish tossing the salad.

” So, she is stirring the sauce and at the same time, I am finishing the salad, and I finished by tossing it.

“To toss” (toss) a salad means to mix the salad together.

In a salad, you often have lettuce and maybe tomatoes, other food, other vegetables, and you want to mix them together.

Often you put in a salad “dressing” (dressing).

Salad dressing is a liquid, often made from some oil, that gives a better taste to your salad.

So, you toss the salad in order to mix everything up.

That verb, to toss, can also mean to throw, usually to throw something to someone else.

Someone may say, “Toss me that pen,” they mean throw me that pen.

Well, I am “tossing the salad” here - mixing it up, “I get out the place mats and napkins to set the table.

” The “place (place) mats (mats)” are things that you put underneath the plate and the spoon, fork, and knife so that the table doesn't get dirty; we call those place mats.

They can be plastic; they can be made out of cloth, and they are used to protect your table.

So, “I get out the place mats and the napkins to set the table.

” A “napkin” (napkin) is like a little towel that you use.

In case you need to wipe your face while you are eating, you can use your napkin, and it's common in American restaurants and in houses for people to put the napkin on their legs while they are sitting - on the top of their legs, which we would call the “lap” - on your “lap” (lap) you put the napkin while you are eating.

“To set” (set) the table means to put all of the things that you need on the table - plates, spoons, knives, forks, and so forth.

That is to set the table - to make the table ready so you can eat.

“About 15 minutes” after I set the table, my wife and I sit at the table - “we sit down at the table in the dining room and talk about our long day.

” The “dining room” (dining) is a place where you eat.

“To dine” as a verb, (dine) means to eat.

So, the dining room is the room in your house where you eat your meals.

My wife and I “talk about our long day,” meaning we had many things happen today, and maybe we are very tired, so we had a long day.

“My wife says that she'll do the dishes.

” “To do the dishes” means the same as to wash the dishes.

My wife offers to “do the dishes” because “I cooked, but of course,” since I am a wonderful husband, “I help out by drying” the dishes.

“To help out” means the same here as to help.

But if we are talking about helping another person do something, maybe something that we don't have to do, but we want to be nice, we would say we help them out.

So, I helped my wife out by drying the dishes.

“First,' I have to “put some of the leftovers in a Tupperware container.

” “Leftovers” (leftovers) – all one word – is extra food - food that you did not eat.

At the end of your dinner - at the end of your meal - if you want to keep some of that food, we call it leftovers.

And in this case, I'm going to put the leftovers into a small plastic box that has a top on it.

We call that kind of little box a “container” (container).

We usually refer to these plastic boxes that we put food in as Tupperware containers.

“Tupperware” (Tupperware) is actually a company that makes these small plastic containers for food.

Even if you don't have a container made by that company, many people just call it “my Tupperware” - the Tupperware containers – that means the plastic boxes that you can put food into.

Well, some of the food, I put in a plastic wrap.

A “plastic wrap” (wrap) is a thin, clear piece of plastic that I put food into, and we call it a “wrap” (wrap) because we put it around something.

To wrap something is to put something around it, usually to keep it cold, or to keep it warm, or to keep it fresh when we are talking about food.

We use that same word, wrap, for putting paper around a present or a gift that you are giving someone.

The paper is called wrapping paper.

You can also put food in aluminum foil.

“Aluminum” (aluminum) is a kind of metal.

It's usually a silver color.

“Foil” (foil) is like a plastic wrap but it's made from aluminum.

It's a - it's like a long, flat sheet that you can put around something to keep the food in your refrigerator or in your freezer, where you have even colder temperatures.

Daily English 9 Täglich Englisch 9 Inglés diario 9 Anglais quotidien 9 Inglese quotidiano 9 デイリーイングリッシュ9 매일 영어 9 Inglês diário 9 Daily English 9 Dnevna angleščina 9 Günlük İngilizce 9 Щоденна англійська 9 日常英语9 日常英語9

Welcome English as a Second Language Podcast number 9: Making Dinner, Eating Dinner. |||||||||jantar|comendo| Dobrodošli Angleščina kot drugi jezik Podcast številka 9: priprava večerje, jedo večerjo. 歡迎來到第九集的英語為第二語言播客:做晚餐,吃晚餐。

This is English as a Second Language Podcast episode number nine. Đây là tập podcast tiếng Anh như ngôn ngữ thứ hai. 這是英語為第二語言播客的第九集。

I'm your host, Dr. Sem vaš gostitelj, dr. Tôi là chủ nhà của bạn, Tiến sĩ. 我是你的主持人,博士。

Jeff McQuillan, coming to you from the Center for Educational Development in beautiful Los Angeles, California. Jeff McQuillan, viniendo desde el Centro para el Desarrollo Educativo en el hermoso Los Ángeles, California. Jeff McQuillan prihaja iz Centra za razvoj izobraževanja v čudovitem Los Angelesu v Kaliforniji. 傑夫·麥奎朗,來自美麗的加利福尼亞州洛杉磯的教育發展中心。

In this episode, I'll talk about making and eating dinner. V tej epizodi bom govoril o pripravi in uživanju večerje. 在這一集中,我將談論做晚餐和吃晚餐。

I especially like the eating part. Še posebej mi je všeč del o prehranjevanju. 我特別喜歡吃的那部分。

Let's get started. Začnimo.

[Start of story] [Início]|| [Začetek zgodbe] [故事開始]

When I get home, I start on dinner right away. ||||||||imediatamente|imediatamente Wenn ich nach Hause komme, beginne ich sofort mit dem Abendessen. Cuando llego a casa, empiezo a cenar de inmediato. Ko pridem domov, se takoj lotim večerje. Коли я приходжу додому, я відразу починаю обідати. 當我回到家時,我馬上開始準備晚餐。

I clean off the kitchen counter after putting away the groceries and decide to make pasta. ||||廚房|檯面||放好||||||||義大利麵 ||||||||||groceries||||| Nachdem ich die Lebensmittel weggeräumt habe, räume ich die Küchentheke auf und beschließe, Pasta zu machen. Limpio la encimera de la cocina después de guardar las compras y decido hacer pasta. Ko pospravim živila, pospravim kuhinjski pult in se odločim, da bom naredila testenine. Я прибираю кухонний стіл після того, як приберу продукти, і вирішую приготувати пасту. 收拾好雜貨後,我清理了廚房櫃檯,然後決定做意大利面。 我在收拾好雜貨後清理廚房檯面,然後決定做意大利麵。

I preheat the oven to 375 to bake the bread and to keep the chicken hot until my wife gets home. |預熱||烤箱|||||麵包||||||||||| |önceden ısıtmak||fırın|||pişirmek||||||||||||| |pré-aqueço||forno|||assar||||||||||||| Ich heize den Ofen auf 375 Grad vor, um das Brot zu backen und das Huhn warm zu halten, bis meine Frau nach Hause kommt. Precaliento el horno a 375 para hornear el pan y mantener el pollo caliente hasta que mi esposa llegue a casa. Pečico segrejem na 375, da spečem kruh in ohranim piščanca vročega, dokler se žena ne vrne domov. Я попередньо розігріваю духовку до 375, щоб спекти хліб і зберегти курку гарячою, доки моя дружина не повернеться додому. 我將烤箱預熱到375度,以便烘烤麵包,並在我妻子回家之前保持雞肉熱。

I put some water in a pan and turn the burner on high. ||||||鍋||||爐子|| ||||||padella||||ocak|| ||||||||||queimador|| Ich gebe etwas Wasser in einen Topf und stelle den Brenner auf hohe Stufe. Pongo un poco de agua en una cacerola y enciendo el fuego al máximo. V posodo nalijem nekaj vode in gorilnik prižgem na visoko temperaturo. Наливаю в каструлю трохи води і вмикаю конфорку на сильний вогонь. 我在鍋裡放點水,並把爐子開到最高。

When the water starts boiling, I put in the pasta and decide to make a salad. ||||煮沸||||||||||| ||||kaynamak||||||||||| ||água||fervendo|||||||||||salada Als das Wasser zu kochen beginnt, gebe ich die Nudeln hinein und beschließe, einen Salat zu machen. Cuando el agua empieza a hervir, pongo la pasta y decido hacer una ensalada. Ko voda začne vreti, dam vanjo testenine in se odločim pripraviti solato. 當水開始煮沸時,我把意大利麵放進去,並決定做一個沙拉。

Just then, my wife opens the back door and yells, “I'm home!” She comes into the kitchen, and helps with chopping the tomatoes to add to the sauce. |||||||||大喊|||||||||||切菜||||||| |||||||||bağırır|||||||||||doğrama||||||| apenas|então|||abre|||||grita||||entra|entra||cozinha||||picar||tomates||||| In diesem Moment öffnet meine Frau die Hintertür und schreit: "Ich bin zu Hause!" Sie kommt in die Küche und hilft beim Schneiden der Tomaten für die Soße. En ese momento, mi esposa abre la puerta trasera y grita: "¡Estoy en casa!" Ella entra a la cocina y ayuda a cortar los tomates para agregarlos a la salsa. Takrat žena odpre zadnja vrata in zakliče: "Doma sem!" Pride v kuhinjo in pomaga pri sekljanju paradižnika za omako. І тут моя дружина відчиняє задні двері і кричить: "Я вдома!" Вона заходить на кухню і допомагає нарізати помідори для соусу. 就在那時,我的妻子打開後門大喊:“我回來了!”她走進廚房,幫忙切番茄以加入醬汁中。

She stirs the sauce until it's done, while I finish tossing the salad. |攪拌|||||||||拌|| ||||||||||"mischen"|| |karıştırır|||||||||salatayı karıştırmak|| |mexe|o|molho|até|||enquanto|||misturando|| Sie rührt die Soße um, bis sie fertig ist, während ich den Salat fertig schwenke. She stirs the sauce until it's done, while I finish tossing the salad. Revuelve la salsa hasta que está lista, mientras yo termino de revolver la ensalada. 彼女はソースが出来上がるまでソースをかき混ぜ、私はサラダをトスし終える。 Она помешивает соус, пока он не приготовится, а я заканчиваю помешивать салат. Ona meša omako, dokler ni pripravljena, jaz pa končam z mešanjem solate. Вона помішує соус до готовності, поки я закінчую кидати салат. 她攪拌醬汁直到完成,而我則完成拌沙拉。

I get out the place mats and napkins to set the table. |||||桌墊||餐巾|||| |||||Tischsets|||||| |||||masa örtüleri||peçeteler|||| |tiro|||lugar|descansos||guardanapos||colocar|| Ich hole die Platzdeckchen und Servietten heraus, um den Tisch zu decken. Saco los manteles individuales y las servilletas para poner la mesa. Я достаю коврики и салфетки, чтобы накрыть на стол. Vzamem podloge in prtičke, da pripravim mizo. Я дістаю килимки та серветки, щоб накрити на стіл. 我拿出餐墊和餐巾紙來擺桌子。 我拿出餐墊和餐巾來擺桌子。

I also make sure that there is a spoon, knife, fork, and plate for each of us. ||||||||||||盤子|||| ||||||||||||tabak|||| |também|eu também me certifico de que haja uma colher, faca, garfo e prato para cada um de nós.|||||uma|colher|faca|garfo|e|prato|||| Ich sorge auch dafür, dass für jeden von uns ein Löffel, ein Messer, eine Gabel und ein Teller vorhanden sind. También me aseguro de que haya una cuchara, un cuchillo, un tenedor y un plato para cada uno de nosotros. Я также слежу за тем, чтобы у каждого из нас была ложка, нож, вилка и тарелка. Prav tako poskrbim, da ima vsak od nas žlico, nož, vilice in krožnik. 我還確保我們每個人都有勺子、刀子、叉子和盤子。

About 15 minutes later, we sit down at the table in the dining room and talk about our long day. |||||||||||yemek odası||||||| |minutos|mais tarde|||||||||jantar||||||| Etwa 15 Minuten später setzen wir uns an den Tisch im Esszimmer und sprechen über unseren langen Tag. Примерно через 15 минут мы садимся за стол в столовой и говорим о нашем долгом дне. Približno 15 minut pozneje se usedemo za mizo v jedilnici in se pogovarjamo o dolgem dnevu. 大約15分鐘後,我們坐在餐廳的桌子旁,談論我們漫長的一天。

My wife says she'll do the dishes, since I cooked, but of course I help out by drying them. ||||||bulaşıklar|||||||||||kurulama| |||ela vai|||louça|já que||||||||||secando| Meine Frau sagt, dass sie das Geschirr abwaschen wird, da ich ja gekocht habe, aber natürlich helfe ich beim Abtrocknen. Mi esposa dice que ella lavará los platos, ya que yo cocino, pero por supuesto ayudo secándolos. 妻は、私が料理したから皿洗いをすると言うが、もちろん私も皿洗いを手伝う。 Жена говорит, что помоет посуду, раз уж я готовил, но я, конечно, помогаю, сушу. Žena pravi, da bo pomila posodo, ker sem kuhal, jaz pa seveda pomagam s sušenjem. 我妻子說她會洗碗,因為我會做飯,但我當然會幫忙晾乾。 我妻子說她會洗碗,因為我做了飯,但我當然會幫忙擦乾碗碟。

First, I put some of the leftovers in a Tupperware container and some in plastic wrap and the rest in aluminum foil. ||||||剩菜|||保鮮盒||||||保鮮膜|||||鋁箔紙|鋁箔 ||||||artıklar|||Tupperware||||||streç film|||||alüminyum folyo|alüminyum folyo ||||||sobras|||Tupperware||||||em|||||alumínio|papel alumínio Primero pongo algunas de las sobras en un tupperware y algunas en film transparente y el resto en papel de aluminio. Во-первых, я положил часть остатков в контейнер Tupperware, часть в полиэтиленовую пленку, а остальные в алюминиевую фольгу. Najprej sem nekaj ostankov dala v posodo Tupperware, nekaj v plastično folijo, preostanek pa v aluminijasto folijo. Спочатку я поклала частину залишків у контейнер Tupperware, частину - в поліетиленову плівку, а решту - в алюмінієву фольгу. 首先,我將一些剩菜放在特百惠容器中,一些用保鮮膜包裹,其餘的用鋁箔包裹。 首先,我把一些剩菜放在保鮮盒裡,一些用保鮮膜包起來,剩下的用鋁箔包好。

Then I dry the pans, plates, glasses, and silverware. ||||鍋子|盤子||| ||||tencereler||||çatal bıçak ||||panelas|pratos|copos||talheres Luego seco las sartenes, platos, vasos y cubiertos. それからフライパン、皿、グラス、銀食器を乾かす。 Nato posušim ponve, krožnike, kozarce in srebrni pribor. 然後我把鍋子、盤子、玻璃杯和銀器擦乾。

[End of story] [故事結束]

In this episode, we are making dinner at the beginning, “When I get home, I start on dinner right away. ||||||akşam yemeği||||||||||||| V tej epizodi na začetku pripravljamo večerjo: "Ko pridem domov, takoj začnem pripravljati večerjo. 在這一集裡,我們從一開始就在做晚餐,“當我回到家時,我馬上開始做晚飯。”

” Once again, we have one of those two-word verbs in English, “I start on dinner,” that means I begin to prepare dinner. |||||||||||||||||||||preparar| " Spet imamo v angleščini enega od tistih dvobesednih glagolov: "I start on dinner", kar pomeni, da začnem pripravljati večerjo. 再次,我們有一個由兩個單詞組成的動詞在英語中,「我開始準備晚餐」,這意味著我開始準備晚餐。

So, “I start on dinner right away. 所以,「我馬上開始準備晚餐」。

I clean off the kitchen counter after putting away the groceries. ||||||||||market alışverişi Ich räume den Küchentisch ab, nachdem ich die Einkäufe weggeräumt habe. 私は食料品を片付けた後、キッチンカウンターを掃除する。 收拾完雜貨後,我清理了廚房櫃檯。 我在收拾完雜貨後,清理廚房檯面。

” The “kitchen counter” (counter) is the place in your kitchen where you have a long, flat top or board where you can prepare food and you can put things on, it's like the table almost. |cucina|counter|||||||||||||düz||||||||||||||||||| "Die "Küchentheke" (Theke) ist der Ort in der Küche, an dem man eine lange, flache Platte oder ein Brett hat, auf dem man Essen zubereiten und Dinge abstellen kann, sie ist fast wie ein Tisch. “kitchen counter”(櫃檯)是你廚房裡有一個長而平的檯面或板子的地方,你可以在那裡準備食物,也可以放東西,它幾乎就像桌子一樣。

But usually in a kitchen, you have cabinets or cupboards, where you store things, and on top you have a counter. |||||||櫃子||||||||||||| |||||||dolaplar||dolaplar||||||||||| |||||||||armários||||||||||| Aber normalerweise hat man in einer Küche Schränke, in denen man Dinge aufbewahrt, und darüber eine Arbeitsplatte. 但通常在廚房裡,你有櫃子或櫥櫃,用來存放物品,並且上面有一個檯面。

A “counter” is a general word that refers to the top of something, usually somewhere where you do something on top of it. |counter||||||refers to||||||||||||||| Ein "Zähler" ist ein allgemeines Wort, das sich auf den oberen Teil von etwas bezieht, in der Regel auf einen Ort, an dem man etwas tut. “計數器”是一個通用詞,指的是某物的頂部,通常是您在其上做某事的地方。 「檯面」是一個一般詞彙,指的是某物的頂部,通常是在上面進行某種活動的地方。

In this case, the kitchen counter is where you prepare food. 在這種情況下,廚房檯面是你準備食物的地方。

Well, “I clean off the kitchen counter after” I put “away the groceries. No, "pospravim kuhinjski pult, ko" pospravim "živila. 好吧,「在我把雜貨收好之後,我會清理廚房檯面。」

” The “groceries” (groceries) – plural –are the food that I buy at the market. |||複數||||||||| |groceries|le spese|plurale||||||||| |||os mantimentos||||||||| " "Živila" (groceries) - množina - so živila, ki jih kupim na tržnici. 」雜貨(groceries)是我在市場上買的食物,屬於複數形式。

We sometimes call a supermarket a grocery store - a place that you buy groceries - buy food that you bring home and prepare and eat at home. ||||||grocery||||||||||||||||||| Supermarketu včasih rečemo trgovina z živili - kraj, kjer kupite živila, ki jih prinesete domov, pripravite in pojeste doma. 我們有時候稱超市為雜貨店 - 一個你買雜貨的地方 - 買回家準備和在家吃的食物。

I decided “to make pasta. Odločil sem se, da bom naredil testenine. 我決定「要做意大利麵」。

” So, “I preheat the oven to 375. " Torej: "Pečico segrejem na 375. 所以,「我把烤箱預熱到375度。」

“To preheat” (preheat) really means the same here as to heat, but if you look at the instructions for making food, what we would call the “recipe” (recipe) – the recipe for making food, usually it begins, if you are going to be cooking something in the oven, by telling you to preheat the oven. ||||||||||預熱|||||||指示事項|||||||||食譜||||||||||||||||||||||||||| |||||||||||||||||to preheat = to heat beforehand the recipe = the instructions for making food||||||||||recipe|||||||||||||||||||oven|||||to preheat|| ||||||||||aquecer|||||||para pré-aquecer|||||||||receita||||||||||||||||||||||||||| "To preheat" (vorheizen) bedeutet hier eigentlich dasselbe wie aufheizen, aber wenn man sich die Anweisungen für die Zubereitung von Speisen ansieht, das, was wir als "Rezept" (recipe) bezeichnen würden - das Rezept für die Zubereitung von Speisen, beginnt es normalerweise damit, dass man den Ofen vorheizen soll, wenn man etwas im Ofen zubereiten will. " "To preheat" (precalentar) significa aquí realmente lo mismo que calentar, pero si nos fijamos en las instrucciones para hacer comida, lo que llamaríamos la "receta" (recipe) - la receta para hacer comida, normalmente empieza, si vas a cocinar algo en el horno, diciéndote que precalientes el horno. " "Predgreti" (preheat) v resnici pomeni isto kot segreti, vendar če pogledate navodila za pripravo hrane, ki jim pravimo "recept" (recipe) - recept za pripravo hrane, se običajno začne, če boste nekaj pekli v pečici, z navodilom, da je treba pečico predgreti. 「預熱」(preheat)在這裡的意思和加熱是相同的,但如果你查看制作食物的指示,我們所稱的「食譜」(recipe)— 制作食物的食譜,通常如果你要在烤箱中烹飪某些東西,它會首先告訴你預熱烤箱。

That just means to turn it on so that when you are ready, when it is hot, you can put the food in to cook. Das bedeutet nur, dass man ihn einschalten muss, damit man, wenn man bereit ist, wenn er heiß ist, das Essen zum Kochen hineinlegen kann. Eso sólo significa encenderlo para que cuando estés listo, cuando esté caliente, puedas meter los alimentos para cocinarlos. To pomeni, da jo vklopite, da lahko, ko ste pripravljeni, ko je vroča, vanjo položite hrano in jo skuhate. 這只是意味著打開它,這樣當你準備好了,當它熱的時候,你可以把食物放進去烹飪。

“Pre” (pre) means before or to do something before. |before||||||| antes|||||||| "Pre" (pre) significa antes o hacer algo antes. "Pre" (pre) pomeni pred ali pred nečim. "Pre"(前)意味著之前或要做某事之前。

So, “I preheat the oven to 375,” in other words, 375 degrees Fahrenheit. ||||||||||華氏 ||||||||||Fahrenheit ||||||||||Fahrenheit Así que "precaliento el horno a 375", es decir, 375 grados Fahrenheit. Torej: "Pečico segrejem na 375," z drugimi besedami, na 375 stopinj po Fahrenheitu. 所以,"我把烤箱預熱到375",換句話說,就是375華氏度。

I preheat it because I want “to bake the bread and keep the chicken hot until my wife gets home. |předehřát|||||||||||||||||| Lo precaliento porque quiero "hornear el pan y mantener el pollo caliente hasta que mi mujer llegue a casa". Predgrejem jo, ker želim, da se speče kruh in piščanec ostane vroč, dokler se žena ne vrne domov. 我預熱它是因為我想“烤麵包並讓雞肉保持熱,直到我妻子回家。

” “To bake” (bake) is to cook something, usually in an oven. ||||||||||fırın |assar||||||||| " "Peči" (bake) je pečenje nečesa, običajno v pečici. 「烘烤」(bake) 是指在烤箱中烹調某物,通常是食物。

So, I open the oven door, I put in the bread, I put in the chicken, and then I close the door. Así que abro la puerta del horno, meto el pan, meto el pollo y cierro la puerta. Odpremo vrata pečice, damo vanjo kruh, piščanca in zapremo vrata. 所以,我打開烤箱門,把麵包放進去,把雞肉放進去,然後關上門。

My wife is going to be home late so I want to keep the chicken hot - I want to make sure that it stays hot. |||||||||||||||||||||||permanece| 妻の帰りが遅くなるので、チキンは熱いままにしておきたい。 Moja žena se bo vrnila pozno, zato želim, da piščanec ostane vroč - želim zagotoviti, da ostane vroč. 我的妻子會晚點回家,所以我想保持雞肉的熱度——我想確保它保持熱。

I put some water in a pan. ||||||鍋子 V posodo sem dal nekaj vode. 我在鍋子裡放了一些水。

A “pan” is what you use to cook something in. ||||||||某物| Una "sartén" es lo que se utiliza para cocinar algo. Ponev je tista, v kateri nekaj skuhate. 「鍋子」是你用來煮東西的器具。

So, “I put some water in a pan and I turn the burner on high. |||||||鍋子||||||| Así que "pongo agua en una cacerola y enciendo el quemador a fuego fuerte. "V posodo nalijem vodo in prižgem gorilnik na najvišjo temperaturo. 所以,「我在鍋子裡放了一些水,然後把爐火開到最高。」

” The “burner” (burner) is on top of what we would call your “stove” (stove). ||||||||||||爐子| ||||||||||||stufa| ||||||||||||fogão| " El "quemador" (hornilla) está encima de lo que llamaríamos su "estufa" (cocina). " "Gorilnik" (gorilnik) je na vrhu naprave, ki jo imenujemo "štedilnik" (peč). 「爐具」(burner)位於我們所稱的「爐子」(stove)之上。

Your burners are for cooking food, where you have the heat comes from the bottom and you put the pan on top of the heat. |hořáky||||||||||||||||||||||| |burners||||||||||||||||||||||| |queimadores||||||||||||||||||||||| Sus quemadores son para cocinar alimentos, donde el calor viene de la parte inferior y se pone la sartén en la parte superior del calor. Gorilniki so namenjeni kuhanju hrane, pri čemer toplota prihaja s spodnje strani, posodo pa postavite na zgornji del toplote. 你的爐具是用來烹飪食物的,是從底部產生熱量,你將鍋放在熱面上。

So, if you are going to boil some water - make the water hot - you would put it in a pan and then put it on top of a burner, and the burner is part of your stove. ||||||||||||||||||||||||||||||||||||sporák ||||||ferventar|||||||||||||||||||||||||||||| Así, si vas a hervir agua (calentarla), la pones en una cacerola y la colocas encima de un quemador, que forma parte de la cocina. Če torej želite zavreti vodo, da bo vroča, jo dajte v posodo in jo nato postavite na gorilnik, ki je del vašega štedilnika. 所以,如果你要煮水 - 使水變熱 - 你可以將水放入鍋中,然後將鍋放在爐具上,而爐具是你爐子的部分。

Usually, stoves and ovens are one machine, one - in one single piece in many American kitchens. |爐子||烤箱|||||||||||| |stufe||forni||||||||||||cucine |fogões||fornos|||||||único|||||cozinhas Normalmente, las cocinas y los hornos son una sola máquina, una sola pieza en muchas cocinas americanas. Обычно на многих американских кухнях плиты и духовки представляют собой одну машину, одну - цельным куском. V številnih ameriških kuhinjah so štedilniki in pečice običajno en stroj, en - v enem samem kosu. 通常,爐具和烤箱是一台機器,很多美國廚房是一體成型的。

In my kitchen, the stove is on top of the oven. na|||||||||| En mi cocina, los fogones están encima del horno. V moji kuhinji je štedilnik na vrhu pečice. 在我的廚房裡,爐具位於烤箱的上方。

I'm going to boil some water. ||||alguma| Voy a hervir agua. Skuhala bom vodo. 我打算煮一些水。

“To boil” (boil) means to make the one of very hot until you start to see bubbles. ||||||||||||||||bolhas "To boil" (hervir) significa hacer el de muy caliente hasta que se empiezan a ver burbujas. "Zavreti" (vreti) pomeni, da je voda zelo vroča, dokler se ne začnejo pojavljati mehurčki. 「煮」(boil) 的意思是將水加熱到非常燙的程度,以至於開始看到氣泡。

The average temperature is 212 degrees Fahrenheit, or 100 degrees Celsius, in order to boil water. |průměrná|||||||||||| ||||||||Celsius||||| |média|||||||Celsius||para||| La temperatura media para hervir el agua es de 212 grados Fahrenheit, o 100 grados Celsius. Povprečna temperatura za kuhanje vode je 212 stopinj po Fahrenheitu ali 100 stopinj Celzija. 水開始煮沸的平均溫度是華氏212度,或攝氏100度。

Well, “when the water starts boiling” - when it starts to make bubbles because it is very hot - “I put in the pasta. Pues bien, "cuando el agua empieza a hervir" -cuando empieza a hacer burbujas porque está muy caliente- "meto la pasta. No, "ko voda začne vreti" - ko se v njej začnejo delati mehurčki, ker je zelo vroča - "dam vanjo testenine. 好吧,“當水開始煮沸”——當水因為非常熱而開始產生氣泡時——“我就放入義大利麵。”

” I take the pasta - the pasta “noodles” (noodles) - the little pieces of pasta, we call those noodles - and I put them into the boiling water so they can cook. ||||||noodles|||||||||||||||||||||| " Cojo la pasta -los "noodles" (fideos) de pasta, los trocitos de pasta, los llamamos fideos- y los meto en el agua hirviendo para que se cuezan. " Vzamem testenine - "rezance" - majhne koščke testenin, ki jim pravimo rezanci - in jih dam v vrelo vodo, da se skuhajo. 我把意大利麵 - 意大利麵 "麵條"(麵條) - 我們稱這些小塊的意大利麵為麵條 - 放進滾水中,讓它們煮熟。

Then I decide I want “to make a salad” because I'm very hungry. Nato se odločim, da bom naredila solato, ker sem zelo lačna. 然後我決定我想“做一個沙拉”,因為我非常餓。

Well, just as I decide to make the salad, “just then, my wife opens the back door. ||||rozhoduji se|||||||||||| Ravno ko sem se odločil pripraviti solato, je žena odprla zadnja vrata. 好吧,就在我決定要做沙拉的時候,“就在那時,我的妻子打開了後門。”

” “Just then” - that expression means at that time - at that same time - “my wife opens the back door” - the door to the house in the back, the opposite would be the front door. |||||||||||||||||||||||||||the front door||||| naquele momento|||||||||||||||||||||||||||||||| " "Ravno takrat" - ta izraz pomeni v tistem trenutku - ob istem času - "moja žena odpre zadnja vrata" - vrata v hišo zadaj, nasprotno so vhodna vrata. 「剛好那時」 - 這個表達的意思是在那個時候 - 在那個同時 - 「我妻子打開了後門」 - 後面的門,就是房子的後門,對立的會是前門。

She yells, “I'm home!” That's what you would say when you come home to someone who is already there, you would say, “I'm home!” You wouldn't say, “I've arrived,” or “I'm here,” you would say, “I'm home. Sie ruft: "Ich bin zu Hause!" Das würde man sagen, wenn man zu jemandem nach Hause kommt, der schon da ist: "Ich bin zu Hause!" Man würde nicht sagen: "Ich bin angekommen" oder "Ich bin hier", sondern "Ich bin zu Hause". Kliče: "Doma sem!" Tako bi rekli, ko pridete domov k nekomu, ki je že tam, rekli bi: "Doma sem!" Ne bi rekli: "Prišel sem" ali "Tukaj sem", ampak bi rekli: "Doma sem. 她大喊,「我回來了!」這就是你回到家時對已經在那裡的人所說的,你會說,「我回來了!」你不會說,「我到了,」或「我在這裡,」你會說,「我回來了。」

My wife comes into the kitchen and helps me chop the tomatoes. |||||||||krájet|| |||||||||切碎|| |||||||||chop|| |||||||||picar|| Žena pride v kuhinjo in mi pomaga sesekljati paradižnike. 我的妻子走進廚房幫我切番茄。

“To chop” (chop) means to cut something into small pieces. "Sesekljati" (chop) pomeni razrezati nekaj na majhne koščke. 「切」(chop)的意思是把某樣東西切成小塊。

We chop tomatoes - we make them into smaller pieces - and we add them to the pasta sauce that's the red liquid that we're going to put over the pasta. |picamos|tomates|||||menores|pedaços||||||||||||líquido|||||||| Paradižnik narežemo na manjše koščke in ga dodamo omaki za testenine, ki je rdeča tekočina, s katero bomo prelili testenine. 我們切番茄 - 我們把它們變成更小的塊 - 然後加入到醬汁中,那是我們將要放在義大利麵上的紅色液體。

My wife “stirs the sauce until it's done. ||stirs||||| ||mexe||||| Moja žena "meša omako, dokler ni pripravljena. 我妻子「攪拌醬汁直到它完成」。

” “To stir” (stir) when you are cooking means to take a spoon and put it into the pan and move the spoon back and forth so that you are mixing what is in the pan. |míchat|||||||||||||||||||||||dopředu a dozadu|||||||||| |to stir|to stir|||||||||||||||||||||||||||||||| |mexer|||||mexer|significa||mexer||colher||colocar|||||||||mexer||mexer|||||misturar||||| " "Mešati" pri kuhanju pomeni, da vzamete žlico, jo položite v ponev in premikate žlico sem in tja, tako da mešate, kar je v ponvi. 「攪拌」(stir)當你在烹飪時,意味著拿起一把勺子,放入鍋中,來回移動勺子,這樣你就能混合鍋中的食材。

So, my wife is stirring the sauce - the pasta sauce - the tomato sauce “until it's done” - until it is ready - until it is cooked, “while I finish tossing the salad. ||||karıştırıyor||||||||||||||||||||||||| ||||mexendo|||||||||até|||||||||||enquanto|||enquanto eu termino de misturar a salada|| Meine Frau rührt also die Soße - die Nudelsoße - die Tomatensoße "bis sie fertig ist" - bis sie fertig ist - bis sie gekocht ist, "während ich den Salat fertig schwenke. Tako moja žena meša omako - omako za testenine - paradižnikovo omako, "dokler ni pripravljena" - dokler ni pripravljena - dokler ni kuhana, "medtem ko jaz mečem solato. Отже, моя дружина помішує соус - соус до макаронів - томатний соус "до готовності" - до готовності - до готовності, "поки я закінчую кидати салат. 所以,我妻子正在攪拌醬汁 - 意大利麵醬 - 番茄醬「直到它完成」 - 直到它準備好 - 直到它被煮熟,「而我則在完成拌沙拉。」

” So, she is stirring the sauce and at the same time, I am finishing the salad, and I finished by tossing it. ||||||||||||||||||||拌勻| |||karıştırıyor|||||||||||||||||| |||mexendo|||||||||||||||||misturando| " Ona meša omako, jaz pa hkrati končujem solato in jo premešam. 所以,她正在攪拌醬汁,而我則在完成沙拉,最後我用拌的方式完成了沙拉。

“To toss” (toss) a salad means to mix the salad together. |拌炒||||||||| ||to toss|||||||| |misturar||||||||| "Vmetavati" (toss) solato pomeni mešati solato skupaj. 拌沙拉的意思是將沙拉混合在一起。

In a salad, you often have lettuce and maybe tomatoes, other food, other vegetables, and you want to mix them together. ||||||生菜|||||||||||||| ||||||lattuga|||||||||||||| ||||||alface|||||||vegetais||||||| V solati so pogosto solata in morda paradižnik, druga hrana, druga zelenjava, ki jih želite zmešati skupaj. 在沙拉中,你通常會有生菜,也許還有番茄、其他食物和其他蔬菜,你想把它們混合在一起。

Often you put in a salad “dressing” (dressing). ||||||醬料| ||||||salsa| frequentemente||||||molho| 你常常在沙拉裡放入「調味料」(dressing)。

Salad dressing is a liquid, often made from some oil, that gives a better taste to your salad. |dressing|||||||||||||||| |||||frequentemente|||algum|óleo||dá|||sabor|||salada サラダドレッシングは、サラダをより美味しくするための液体で、油から作られることが多い。 Solatni preliv je tekočina, pogosto narejena iz olja, ki solati daje boljši okus. 沙拉調味料是一種液體,通常是由一些油製成的,能讓你的沙拉更美味。

So, you toss the salad in order to mix everything up. ||promíchej|||||||| ||拌|||||||| ||mescoli|||||||| ||misture||||para||misturar|tudo| Zato solato premešate, da se vse premeša. 因此,你會攪拌沙拉以混合所有食材。

That verb, to toss, can also mean to throw, usually to throw something to someone else. |||扔|||||||||||| |||lançar||também|||jogar||||algo||alguém|outro Das Verb "werfen" kann auch "werfen" bedeuten, in der Regel, um etwas zu jemandem zu werfen. Глагол «бросать» также может означать «бросать», обычно «бросать что-то кому-то другому». Ta glagol, to toss, lahko pomeni tudi metati, običajno metati nekaj komu drugemu. 那個動詞,to toss,可以表示丟、拋,通常是把某物投擲給其他人。

Someone may say, “Toss me that pen,” they mean throw me that pen. ||||||筆|||||| alguém|pode||jogar|||caneta||querem|jogar||| Nekdo lahko reče: "Vrzi mi to pisalo," in misli, da mi vrzi to pisalo. Хтось може сказати: "Кинь мені ту ручку", маючи на увазі кинути мені цю ручку. 有人可能會說,「把那支筆丟給我」,他們的意思是把那支筆扔給我。

Well, I am “tossing the salad” here - mixing it up, “I get out the place mats and napkins to set the table. |||||||||||||||tovagliette|||||| |||mexendo||||||||||||jogos americanos||guardanapos|para||| Tukaj "mečem solato" - mešam jo, "vzamem podloge in prtičke, da pripravim mizo. 好吧,我在這裡「拌沙拉」 - 把它混合在一起,「我拿出餐墊和餐巾紙來擺桌子。」

” The “place (place) mats (mats)” are things that you put underneath the plate and the spoon, fork, and knife so that the table doesn't get dirty; we call those place mats. |||prostírání||||||||||||||||||||||||||| ||||||||||underneath||||||||||||||verbo auxiliar|||||place|tovagliette |||descansos||||||coloca|debaixo||prato|||||||para||||||||||| 「餐墊(place mats)」是放在盤子和湯匙、叉子、刀子下面的東西,這樣桌子就不會弄髒;我們稱這些為餐墊。

They can be plastic; they can be made out of cloth, and they are used to protect your table. ||||||||||布料|||||||| ||||||||||cloth||||||protect|| |||||||feitos|||pano|||||||| 它們可以是塑膠製的,也可以是布製的,目的是用來保護你的桌子。

So, “I get out the place mats and the napkins to set the table. 所以,「我拿出餐墊和餐巾來佈置桌子。」

” A “napkin” (napkin) is like a little towel that you use. |napkin||||||||| |guardanapo||||||toalha||| ”餐巾” (napkin) 就像一條小毛巾,你可以使用它。

In case you need to wipe your face while you are eating, you can use your napkin, and it's common in American restaurants and in houses for people to put the napkin on their legs while they are sitting - on the top of their legs, which we would call the “lap” - on your “lap” (lap) you put the napkin while you are eating. |||||otřít|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||klín|||||||||||| |||||擦拭||||||||||||||||||||||||||餐巾紙|||||||||||||||||||腿部||||大腿部|||||||| |||||pulire||||||||||||||||||||houses||||||tovagliolo|||||||||||||||||||||||lap||||tovagliolo|||| |||||limpar||||||||||||||||||||casas|||||||||||||||||||||||||colo||||coloquial|||||||| Če si morate med jedjo obrisati obraz, lahko uporabite prtiček.V ameriških restavracijah in hišah je običajno, da si ljudje med sedenjem prtiček položijo na noge - na zgornji del nog, ki mu pravimo "naročje" - na "naročje" (koleno) si med jedjo položite prtiček. 如果你在吃飯時需要擦臉,可以使用餐巾。在美國的餐廳和家庭中,人們坐著時通常會把餐巾放在腿上 - 就是在腿的上面,我們稱之為“膝上” - 在你吃飯的時候,你把餐巾放在你的“膝上”。

“To set” (set) the table means to put all of the things that you need on the table - plates, spoons, knives, forks, and so forth. |připravit|||||||||||||||||||||||a tak dále ||||||||||||||||||||||||等等 ||||||||||||||||||||||||and so forth = and so on |pôr||||||||||||||||||||||e assim por diante|e assim por diante "テーブルをセットする"(set)とは、皿、スプーン、ナイフ、フォークなど、テーブルに必要なものをすべて置くことを意味する。 "Postaviti" (postaviti) mizo pomeni postaviti na mizo vse potrebne stvari - krožnike, žlice, nože, vilice itd. “佈置” (set) 餐桌是指把你需要的所有東西放在桌子上 - 盤子、湯匙、刀、叉,等等。

That is to set the table - to make the table ready so you can eat. |||||||pôr||||||| To pomeni pripraviti mizo - pripraviti mizo, da boste lahko jedli. 那就是擺桌子 - 讓桌子準備好讓你可以吃。

“About 15 minutes” after I set the table, my wife and I sit at the table - “we sit down at the table in the dining room and talk about our long day. |||||||||||||||||||||||dining||||||| "Približno 15 minut" po tem, ko postrežem mizo, se z ženo usedeva za mizo - "usedeva se za mizo v jedilnici in se pogovarjava o najinem dolgem dnevu. 在我擺好桌子後,大約15分鐘,我和我的妻子坐在桌子旁 - “我們坐在餐廳的桌子旁,談論我們漫長的一天。”

” The “dining room” (dining) is a place where you eat. " "Jedilnica" (jedilnica) je prostor, v katerem jeste. ”餐廳“(dining)是一個你用來吃飯的地方。

“To dine” as a verb, (dine) means to eat. "Obedovati" kot glagol (dine) pomeni jesti. 作為動詞的「用餐」(dine) 意思是吃東西。

So, the dining room is the room in your house where you eat your meals. ||||||||||||||meals ||||||||||||||refeições Jedilnica je torej prostor v hiši, v katerem jeste obroke. 所以,餐廳是你家裡吃飯的地方。

My wife and I “talk about our long day,” meaning we had many things happen today, and maybe we are very tired, so we had a long day. |||||about|||||||||||||||||||||| |||||||||||||||||||||cansados|||||| Z ženo "govoriva o dolgem dnevu", kar pomeni, da se nama je danes zgodilo veliko stvari in da sva morda zelo utrujena, zato sva imela dolg dan. 我和我的妻子「談論我們漫長的一天」,意思是今天發生了很多事情,或許我們非常累,所以我們度過了一個漫長的日子。

“My wife says that she'll do the dishes. |||||||dishes 「我太太說她會洗碗。」

” “To do the dishes” means the same as to wash the dishes. |||bulaşıklar|||||||| |||||||||lavar|| 「洗碗」和「清洗碗碟」是同樣的意思。

My wife offers to “do the dishes” because “I cooked, but of course,” since I am a wonderful husband, “I help out by drying” the dishes. |||||||||||||||||||||||sušení|| ||||||bulaşıklar||||||||||||||||||| ||oferece|||||||cozinhei|||claro|como||||maravilhoso||||||secando|| Žena mi ponudi, da bo "pomila posodo", ker "sem kuhala", a ker sem čudovit mož, seveda "pomagam s sušenjem" posode. 我太太提出要「洗碗」,因為「我煮了飯,當然」,由於我是位優秀的丈夫,「我會幫忙擦乾」碗碟。

“To help out” means the same here as to help. "Pomagati" tu pomeni enako kot pomagati. 「幫忙」在這裡的意思與幫助相同。

But if we are talking about helping another person do something, maybe something that we don't have to do, but we want to be nice, we would say we help them out. ||||||||||||||||||||||||||iríamos||||| Wenn es aber darum geht, einer anderen Person bei etwas zu helfen, was wir vielleicht nicht tun müssen, aber wir wollen nett sein, würden wir sagen, wir helfen ihr. Če pa govorimo o tem, da drugi osebi pomagamo nekaj narediti, morda nekaj, česar nam ni treba narediti, vendar želimo biti prijazni, bi rekli, da ji pomagamo. 但如果我們在談論幫助另一個人做某事,也許是我們不必做的事情,但我們想表現得友善,我們會說我們幫了他們忙。

So, I helped my wife out by drying the dishes. 所以,我通過擦乾碗碟來幫助我的妻子。

“First,' I have to “put some of the leftovers in a Tupperware container. ||||||||zbytky jídla||||nádoba ||||||||sobras|||| “首先,我必須把一些剩菜放進保鮮盒裡。”

” “Leftovers” (leftovers) – all one word – is extra food - food that you did not eat. ||||||extra||||||| “剩菜”(leftovers)- 所有一個單詞 - 是多餘的食物 - 你沒有吃的食物。

At the end of your dinner - at the end of your meal - if you want to keep some of that food, we call it leftovers. |||||||||||refeição||||||||||||| 在你晚餐結束的時候 - 在你用餐結束的時候 - 如果你想留一些食物,我們稱之為剩菜。

And in this case, I'm going to put the leftovers into a small plastic box that has a top on it. Und in diesem Fall werde ich die Reste in eine kleine Plastikbox mit einem Deckel geben. 在這種情況下,我將把剩菜放進一個有蓋的小塑膠盒裡。

We call that kind of little box a “container” (container). 我們稱這種小盒子為「容器」。

We usually refer to these plastic boxes that we put food in as Tupperware containers. Wir bezeichnen diese Plastikboxen, in die wir Lebensmittel legen, normalerweise als Tupperware-Behälter. 我們通常把用來裝食物的這些塑膠盒稱為塔博威容器。

“Tupperware” (Tupperware) is actually a company that makes these small plastic containers for food. |||||||||||recipientes|| “Tupperware”(特百惠)實際上是一家製造這些小塑膠食品容器的公司。

Even if you don't have a container made by that company, many people just call it “my Tupperware” - the Tupperware containers – that means the plastic boxes that you can put food into. |||||||||||||||||a brand of plastic containers|||||||||||||| Tudi če nimate posode tega podjetja, ji mnogi pravijo "moja Tupperware" - posodam Tupperware, torej plastičnim škatlam, v katere lahko pospravite hrano. 即使你沒有那家公司製造的容器,很多人仍然稱之為「我的特百惠」——特百惠容器——這指的是你可以放食物的塑膠盒子。

Well, some of the food, I put in a plastic wrap. Nun, einen Teil des Essens habe ich in Plastikfolie eingewickelt. 嗯,有些食物,我是用塑膠包裝紙包起來的。

A “plastic wrap” (wrap) is a thin, clear piece of plastic that I put food into, and we call it a “wrap” (wrap) because we put it around something. |||||||||||||||||||||||||||kolem| ||||||fina|transparent||||||||||||||embrulho||||||| Plastični ovoj (wrap) je tanek, prozoren kos plastike, v katerega dam hrano, in mu pravimo "ovoj" (wrap), ker z njim nekaj ovijemo. 「保鮮膜」是一種薄薄的透明塑膠,我把食物放進去,我們叫它「包裹」,因為我們把它包在某樣東西周圍。

To wrap something is to put something around it, usually to keep it cold, or to keep it warm, or to keep it fresh when we are talking about food. |||||||||通常|||||||||||||||||||關於| |||||||||||||||||||||||fresco|||||| Etwas einpacken bedeutet, etwas darum zu legen, normalerweise um es kalt oder warm zu halten, oder um es frisch zu halten, wenn es sich um Lebensmittel handelt. 包裹某樣東西是把某樣東西放在周圍,通常是為了保持食物的冷、熱或新鮮。

We use that same word, wrap, for putting paper around a present or a gift that you are giving someone. ||||||||||||||gift||||| |||mesma||embrulho||colocando||ao redor|||||presente||||dando| Wir verwenden dasselbe Wort für das Einwickeln eines Geschenks, das man jemandem überreichen möchte. 我們也用同樣的詞,包裹,來形容把紙包在你要送給某人的禮物上。

The paper is called wrapping paper. |||nazývá se|| |包裝紙|||| ||||wrapping| ||||papel de embrulho| 這種紙叫做包裝紙。

You can also put food in aluminum foil. ||||||alüminyum| 你也可以把食物放在鋁箔中。

“Aluminum” (aluminum) is a kind of metal. aluminum|||||| 「鋁」是一種金屬。

It's usually a silver color. 它通常是銀色的。

“Foil” (foil) is like a plastic wrap but it's made from aluminum. foil|||||||||||alüminyum "Foil" (Folie) ist eine Art Plastikfolie, die jedoch aus Aluminium hergestellt wird. 「箔」就像塑膠包裝,但它是由鋁製成的。

It's a - it's like a long, flat sheet that you can put around something to keep the food in your refrigerator or in your freezer, where you have even colder temperatures. ||||||plochý list|plochý list||||||||||||||||||||||chladnější| |||||||||||||||||||||||||||||更冷的| ||||||düz|||||||||||||||||||||||colder|temperatures ||||||plana|folha|||||ao redor||||||||||||congelador|||||mais frio|temperaturas Es ist wie ein langes, flaches Tuch, das man um etwas legen kann, um die Lebensmittel im Kühlschrank oder im Gefrierschrank zu halten, wo noch kältere Temperaturen herrschen. É como uma folha longa e plana que você pode colocar ao redor de algo para manter a comida na geladeira ou no freezer, onde as temperaturas são ainda mais frias. To je dolga, ravna folija, ki jo lahko namestite okoli nečesa, da hrana ostane v hladilniku ali zamrzovalniku, kjer so temperature še nižje. Це - це як довгий плаский лист, який ви можете покласти навколо чогось, щоб зберігати їжу в холодильнику або морозильній камері, де температура ще нижча. 它是一個 - 就像一張長的平面薄片,可以包裹在某物周圍,以保持食物在你的冰箱或冷凍庫中,這裡的溫度更低。