What Vusi’s sister said
|Vusi's sister||
무엇|||
|сестра Вусі||
|siostry Vusiego||
|ヴシの||
ما قالته أخت فوسي
Was Vusis Schwester sagte
Lo que dijo la hermana de Vusi
Ce qu'a dit la sœur de Vusi
Cosa ha detto la sorella di Vusi
Vusiさんのお姉さんの言葉
부시의 여동생이 한 말
Co powiedziała siostra Vusi
O que disse a irmã de Vusi
Что сказала сестра Вуси
Vusi'nin kız kardeşi ne dedi?
Що сказала сестра Вусі
Vusi 的姐姐说的话
Vusi的姊姊說的話
Early one morning Vusi's granny called him, “Vusi, please take this egg to your parents.
||||奶奶||||||||||
||||grandmother||||||||||
|||ヴシの||||ヴシ||||卵|||
||||babcia|||Vusi||||jajko|||
||||бабуся|||Вусі||||яйце|||
في وقت مبكر من صباح أحد الأيام، اتصلت به جدة فوسي قائلة: "فوسي، من فضلك خذ هذه البيضة إلى والديك.
Wczesnym rankiem babcia Vusiego zawołała go: "Vusi, proszę zabierz to jajko do swoich rodziców.
Однажды рано утром бабушка Вуси позвала его: "Вуси, пожалуйста, отнеси это яйцо своим родителям.
Bir sabah erkenden Vusi'nin büyükannesi onu çağırdı, "Vusi, lütfen bu yumurtayı ailene götür.
They want to make a large cake for your sister's wedding.”
||||||ケーキ||||結婚式
إنهم يريدون صنع كعكة كبيرة لحفل زفاف أختك.
Chcą zrobić dużą tortę na ślub swojej siostry.
Они хотят сделать большой торт на свадьбу вашей сестры".
On his way to his parents, Vusi met two boys picking fruit.
||||||Vusi|||||
||||||Vusi|||||
||||||||||збирали|
||||||||||zbierających owoce|
||||||||||摘んでいる|
في طريقه إلى والديه، التقى فوسي بصبيين يقطفان الفاكهة.
Po drodze do rodziców, Vusi spotkał dwóch chłopców zbierających owoce.
По дороге к родителям Вуси встретил двух мальчиков, которые собирали фрукты.
Trên đường về nhà bố mẹ, Vusi gặp hai cậu bé đang hái trái cây.
在去找父母的路上,Vusi 遇到了两个正在摘水果的男孩。
One boy grabbed the egg from Vusi and shot it at a tree.
||||||||кинув||||
||złapał||||||rzucił nim w||||
||||||||投げた||||
انتزع أحد الصبية البيضة من فوسي وأطلقها على شجرة.
Jeden chłopak wyrwał jajko od Vusi i rzucił je w drzewo.
Один мальчик выхватил яйцо у Вуси и выстрелил им в дерево.
Bir çocuk yumurtayı Vusi'den kaptı ve bir ağaca doğru fırlattı.
一个男孩从 Vusi 手中夺过鸡蛋,然后将它射向一棵树。
The egg broke.
Jajko się stłukło.
Яйцо разбилось.
“What have you done?” cried Vusi.
"ماذا فعلت؟" بكى فوسي.
"何をしたんだ?"とVusiは叫びました。
"Co zrobiłeś?" zawołał Vusi.
"Что ты наделал?" - закричал Вуси.
“你做了什么?” Vusi 叫道。
“That egg was for a cake.
那个|||||
"كانت تلك البيضة لكعكة.
"Это яйцо было для торта.
“那个鸡蛋是用来做蛋糕的。
The cake was for my sister's wedding.
|||||sister|
الكعكة كانت لحفل زفاف أختي.
Торт был приготовлен на свадьбу моей сестры.
蛋糕是为我姐姐的婚礼准备的。
What will my sister say if there is no wedding cake?”
Что скажет моя сестра, если не будет свадебного торта?"
如果没有结婚蛋糕,我姐姐会怎么说?”
The boys were sorry for teasing Vusi.
|||||mocking|
|||||놀린 것|
这些||||||
|||||дражнити|
|||||からかうこと|
|||||dokuczanie|
كان الأولاد آسفين لمضايقة فوسي.
Chłopcy byli przepraszający za dokuczanie Vusi.
Мальчики пожалели, что дразнили Вуси.
Çocuklar Vusi'ye sataştıkları için özür dilediler.
Các chàng trai xin lỗi vì đã trêu chọc Vusi.
“We can't help with the cake, but here is a walking stick for your sister,” said one.
|||||||||||laska|||||
قال أحدهم: "لا يمكننا المساعدة في الكعكة، ولكن إليك عصا للمشي لأختك".
"ケーキはお手伝いできませんが、お姉さんのためにステッキをどうぞ "と、1人が言いました。
Jeden z nich powiedział: „Nie możemy pomóc z tortem, ale tutaj jest laska dla twojej siostry”.
"Мы не можем помочь с тортом, но вот трость для вашей сестры", - сказал один из них.
"Pasta konusunda yardımcı olamayız ama işte kız kardeşin için bir baston," dedi biri.
“Chúng tôi không thể giúp gì với chiếc bánh, nhưng đây là chiếc gậy chống cho em gái của bạn,” một người nói.
“我们帮不上蛋糕,但这是给你姐姐的手杖,”其中一个说。
Vusi continued on his journey.
|продовжив|||
|kontynuował|||
|続けた|||
واصل فوسي رحلته.
Vusi kontynuował swoją podróż.
Вуси продолжил свой путь.
Along the way he met two men building a house.
وعلى طول الطريق التقى برجلين يقومان ببناء منزل.
Po drodze spotkał dwóch mężczyzn budujących dom.
По дороге он встретил двух мужчин, которые строили дом.
Yol boyunca bir ev inşa eden iki adamla tanıştı.
一路上他遇到了两个正在盖房子的人。
“Can we use that strong stick?” asked one.
"هل يمكننا استخدام تلك العصا القوية؟" سأل واحد.
"あの強い棒は使えるのか?"と一人が聞いた。
– Czy możemy użyć tego mocnego kija? – zapytał jeden.
"Можно ли использовать эту крепкую палку?" - спросил один из них.
“Chúng ta có thể sử dụng cây gậy mạnh mẽ đó không?” một người hỏi.
“我们可以用那根结实的棍子吗?”问一个。
But the stick was not strong enough for building, and it broke.
|这根||||||||||
لكن العصا لم تكن قوية بما يكفي للبناء، فانكسرت.
Ale kij nie był wystarczająco mocny do budowania i się złamał.
Но палка оказалась недостаточно прочной для строительства, и она сломалась.
Ancak sopa inşaat için yeterince güçlü değildi ve kırıldı.
但是这根棍子不够坚固,无法建造,它断了。
“What have you done?” cried Vusi.
What|||||
"ماذا فعلت؟" بكى فوسي.
– Co zrobiłeś? – krzyknął Vusi.
"Что ты наделал?" - закричал Вуси.
“你做了什么?” Vusi 叫道。
“That stick was a gift for my sister.
||||贈り物|||
"كانت تلك العصا هدية لأختي.
„Ten patyk był prezentem dla mojej siostry.
The fruit pickers gave me the stick because they broke the egg for the cake.
||||||||他们||||||
||pickers||||||||||||
||збирачі фруктів||||||||||||
||zbieracze owoców||||||||||||
||摘み手||||||||||||
لقد أعطاني قطاف الفاكهة العصا لأنهم كسروا البيضة من أجل الكعكة.
Сборщики фруктов дали мне палку, потому что они разбили яйцо для торта.
Meyve toplayıcıları bana çubuğu verdi çünkü kek için yumurta kırmışlardı.
摘水果的人把棍子给了我,因为他们打碎了鸡蛋做蛋糕。
The cake was for my sister's wedding.
Торт был приготовлен на свадьбу моей сестры.
Now there is no egg, no cake, and no gift.
|||||||||present
Теперь нет ни яйца, ни торта, ни подарка.
What will my sister say?”
Что скажет моя сестра?"
The builders were sorry for breaking the stick.
|the construction workers||||||
|будівельники||||зламали||
|budownicy||||złamanie||
|建設者||||壊す||
Строители сожалели, что сломали палку.
“We can't help with the cake, but here is some thatch for your sister,” said one.
||||||||||thatch|||||
||||||||||지붕재|||||
|||||||这里||||||||
||||||||||солома для даху|||||
||||||||||藁|||||
||||||||||strzecha|||||
قال أحدهم: "لا يمكننا المساعدة في الكعكة، ولكن إليك بعض القش لأختك".
"Мы не можем помочь с пирогом, но вот немного соломы для вашей сестры", - сказал один из них.
"Pasta konusunda yardımcı olamayız ama kız kardeşiniz için biraz saz getirdik," dedi biri.
“Chúng tôi không thể giúp gì với chiếc bánh, nhưng đây là một số tấm lợp cho em gái của bạn,” một người nói.
And so Vusi continued on his journey.
И Вуси продолжил свой путь.
Along the way, Vusi met a farmer and a cow.
||||||農夫|||
||||||rolnik|||
Po drodze Vusi spotkał rolnika i krowę.
По дороге Вуси встретил фермера и корову.
“What delicious thatch, can I have a nibble?” asked the cow.
||toit de chaume|||||mordiller|||
|||||||bite-sized snack|||
|||||||한 입|||
|||||||一口|||
|||||||"кусочок"|||
|||||||ひとくち|||
|||||||„Co za pyszna strzecha, mogę skubnąć?” zapytała krowa.|||
"يا لها من قش لذيذ، هل يمكنني تناول قضمة منها؟" سألت البقرة.
「美味しそうな茅ですね、ちょっと食べてもいいですか」と牛が言った。
Krowa zapytała: "Jakie pyszne strzechy, czy mogę skosztować?"
"Какая вкусная солома, можно мне погрызть?" - спросила корова.
"Ne kadar lezzetli bir saz, bir ısırık alabilir miyim?" diye sordu inek.
“Ngon thật đấy, tôi có thể nhấm nháp một chút không?” con bò hỏi.
"多么美味的茅草啊,我能啃一口吗?"奶牛问道。
But the thatch was so tasty that the cow ate it all!
|||||смачний||||||
|||||smaczna||||||
|||||おいしい||||||
لكن القش كان لذيذًا جدًا لدرجة أن البقرة أكلته كله!
Ale strzecha była tak smaczna, że krowa ją zjadła całą!
Но солома оказалась такой вкусной, что корова съела ее всю!
“What have you done?” cried Vusi.
"ماذا فعلت؟" بكى فوسي.
“That thatch was a gift for my sister.
|paille||||||
"Эта солома была подарком для моей сестры.
The builders gave me the thatch because they broke the stick from the fruit pickers.
|建筑工人||||茅草|||||||||
Строители дали мне солому, потому что сломали палку у сборщиков фруктов.
İnşaatçılar bana saz verdiler çünkü meyve toplayıcılarının sopasını kırmışlardı.
The fruit pickers gave me the stick because they broke the egg for my sister's cake.
||采摘工|||||||||||||
Сборщики фруктов дали мне палку, потому что они разбили яйцо для торта моей сестры.
The cake was for my sister's wedding.
Торт был приготовлен на свадьбу моей сестры.
Now there is no egg, no cake, and no gift.
Теперь нет ни яйца, ни торта, ни подарка.
What will my sister say?”
Что скажет моя сестра?"
The cow was sorry she was greedy.
||||||selfish
||||||chciwa
Krowa była smutna, że była chciwa.
Корова пожалела, что пожадничала.
Con bò xin lỗi cô đã tham lam.
母牛为自己的贪婪感到后悔。
The farmer agreed that the cow could go with Vusi as a gift for his sister.
||zgodził się|||||||||||||
وافق المزارع على أن البقرة يمكن أن تذهب مع فوسي كهدية لأخته.
農夫は、この牛を妹へのプレゼントとしてブシに贈ることに同意した。
Farmer zgodził się, że krowa może pójść z Vusim jako prezent dla jego siostry.
Фермер согласился, чтобы корова досталась Вуси в качестве подарка для его сестры.
Çiftçi ineğin Vusi ile birlikte kız kardeşine hediye olarak gitmesini kabul etti.
Người nông dân đồng ý rằng con bò có thể đi cùng Vusi để làm quà cho em gái anh ta.
农夫同意这头牛可以和伏思一起作为送给他妹妹的礼物。
And so Vusi carried on.
وهكذا استمر فوسي.
そうして、ヴュージは続けた。
I tak Vusi kontynuował.
И Вуси продолжил путь.
Ve böylece Vusi devam etti.
Và thế là Vusi tiếp tục.
But the cow ran back to the farmer at supper time.
|那|||||||||
|||||||||вечеря|
|||||||||kolacji|
|||||||||夕食|
لكن البقرة ركضت عائدة إلى المزارع في وقت العشاء.
Но корова вернулась к фермеру во время ужина.
Ama inek akşam yemeği saatinde çiftçiye geri koştu.
Nhưng con bò đã chạy về với người nông dân vào giờ ăn tối.
但到了晚饭时间,母牛又跑回了农夫身边。
And Vusi got lost on his journey.
وتاه فوسي في رحلته.
Y Vusi se perdió en su viaje.
そして、ブシは旅の途中で迷子になってしまった。
Vusi zgubił się w podróży.
А Вуси заблудился в своем путешествии.
Và Vusi bị lạc trong hành trình của mình.
Vusi 在旅途中迷路了。
He arrived very late for his sister's wedding.
Przybył bardzo późno na ślub swojej siostry.
Он очень поздно приехал на свадьбу своей сестры.
The guests were already eating.
|Goście|||
كان الضيوف يأكلون بالفعل.
Goście już jedli.
Гости уже ели.
Khách đã ăn rồi.
客人们已经在用餐了。
“What shall I do?” cried Vusi.
"ماذا أفعل؟" بكى فوسي.
「どうしよう」とヴューシは泣いた。
"Что же мне делать?" - воскликнул Вуси.
"Ne yapacağım ben?" diye bağırdı Vusi.
"Tôi nên làm gì?" Vusi kêu lên.
“The cow that ran away was a gift, in return for the thatch the builders gave me.
||||||||作为||||||||
|||||||||w zamian za|||||||
"البقرة التي هربت كانت هدية، مقابل القش الذي قدمه لي البناؤون.
„Krowa, która uciekła, była prezentem w zamian za słomę, którą dali mi budowniczowie.
"Корова, которая убежала, была подарком в обмен на солому, которую мне дали строители.
"Kaçan inek, inşaatçıların bana verdiği sazın karşılığında bir hediyeydi.
“Con bò bỏ chạy là một món quà, để đổi lấy tấm lợp mà những người thợ xây đã cho tôi.
"跑掉的那头牛是个礼物,是建筑工人给我的茅草的回报。
The builders gave me the thatch because they broke the stick from the fruit pickers.
Budowniczowie dali mi słomę, ponieważ złamali kij od zbieraczy owoców.
Строители дали мне солому, потому что сломали палку у сборщиков фруктов.
The fruit pickers gave me the stick because they broke the egg for the cake.
|||||||ponieważ|||||||
Zbieracze owoców dali mi kij, ponieważ rozbili jajo na ciasto.
Сборщики фруктов дали мне палку, потому что они разбили яйцо для торта.
The cake was for the wedding.
Торт был предназначен для свадьбы.
Now there is no egg, no cake, and no gift.”
Теперь нет ни яйца, ни торта, ни подарка".
Vusi's sister thought for a while, then she said, “Vusi my brother, I don't really care about gifts.
|||||||||||||||||プレゼント
فكرت أخت فوسي لبعض الوقت، ثم قالت: "فوسي يا أخي، أنا لا أهتم حقًا بالهدايا.
Siostra Vusi po namyśle powiedziała: „Vusi, mój bracie, naprawdę nie zależy mi na prezentach.
Сестра Вуси немного подумала, а потом сказала: "Вуси, брат мой, меня не очень волнуют подарки.
Vusi'nin kız kardeşi bir süre düşündükten sonra şöyle dedi: "Vusi kardeşim, hediyeler gerçekten umurumda değil.
Em gái của Vusi suy nghĩ một lúc rồi nói: “Anh trai Vusi, em không thực sự quan tâm đến những món quà.
伏思的姐姐想了想,说道:“伏思哥哥,礼物我倒不是很在意。
I don't even care about the cake!
我||||||
أنا لا أهتم حتى بالكعكة!
ケーキも気にならない!
Nawet na torcie mi nie zależy!
Меня даже не волнует торт!
Pasta umurumda bile değil!
Tôi thậm chí không quan tâm đến chiếc bánh!
我什至不在乎蛋糕!
We are all here together, I am happy.
نحن جميعًا هنا معًا، وأنا سعيد.
Jesteśmy wszyscy tutaj razem, jestem szczęśliwa.”
Мы здесь все вместе, я счастлив.
Hep birlikte buradayız, mutluyum.
我们都在这里,我很高兴。
Now put on your smart clothes and let's celebrate this day!” And so that's what Vusi did.
||||时尚的||||||||||||
||||||||祝う||||||||
||||||||świętować||||||||
الآن ارتدي ملابسك الأنيقة ودعنا نحتفل بهذا اليوم! وهذا ما فعله فوسي.
¡Ahora ponte tu ropa elegante y celebremos este día!” Y eso fue lo que hizo Vusi.
さあ、スマートな服を着て、この日をお祝いしましょう!」。そうして、ブシはそうしたのです。
Teraz ubierz swoje eleganckie ubranie i świętujmy ten dzień!" I właśnie to zrobił Vusi.
А теперь надевайте свою нарядную одежду и давайте отпразднуем этот день!" Так Вуси и поступил.
Şimdi şık giysilerinizi giyin ve bugünü kutlayalım!" Ve Vusi de öyle yaptı.
Bây giờ hãy mặc quần áo lịch sự của bạn và hãy ăn mừng ngày này! Và đó là những gì Vusi đã làm.
现在穿上你漂亮的衣服,让我们庆祝这一天!”这就是 Vusi 所做的。