The Belly and the Members
Der Bauch und die Mitglieder
The Belly and the Members
El vientre y los diputados
Le ventre et les membres
腹とメンバー
벨리와 멤버
O ventre e os membros
Göbek ve Üyeler
腹部和成员
腹部和成員
One fine day it occurred to the Members of the Body that they were doing all the work and the Belly was having all the food.
One fine day it occurred to the Members of the Body that they were doing all the work and the Belly was having all the food.
В один прекрасный день членам Тела пришло в голову, что они делают всю работу, а Живот получает всю еду.
So they held a meeting, and after a long discussion, decided to strike work till the Belly consented to take its proper share of the work.
So they held a meeting, and after a long discussion, decided to strike work till the Belly consented to take its proper share of the work.
Поэтому они собрались и после долгого обсуждения решили прекратить работу до тех пор, пока Живот не согласится взять свою долю работы.
So for a day or two, the Hands refused to take the food, the Mouth refused to receive it, and the Teeth had no work to do.
Так что в течение дня или двух Руки отказывались принимать пищу, Рот отказывался принимать ее, а Зубам нечем было заняться.
But after a day or two the Members began to find that they themselves were not in a very active condition: the Hands could hardly move, and the Mouth was all parched and dry, while the Legs were unable to support the rest.
Но через день или два члены группы начали обнаруживать, что сами находятся не в самом активном состоянии: руки с трудом двигались, во рту все пересохло, а ноги были не в состоянии поддерживать остальное.
So thus they found that even the Belly in its dull quiet way was doing necessary work for the Body, and that all must work together or the Body will go to pieces.
So fanden sie heraus, dass sogar der Bauch in seiner dumpfen, ruhigen Art die notwendige Arbeit für den Körper leistete, und dass alles zusammenarbeiten muss, sonst geht der Körper zugrunde.
Assim, descobriram que até o ventre, no seu silêncio monótono, estava a fazer o trabalho necessário para o corpo, e que todos têm de trabalhar em conjunto ou o corpo desfaz-se.
Таким образом, они обнаружили, что даже живот в своей скучной тишине выполняет необходимую работу для тела, и что все должны работать вместе, иначе тело развалится на части.