×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.


image

Steve's Youtube Videos - Speaking a New Language, Fluent Romanian in Two Months – I Don’t Think So

Fluent Romanian in Two Months – I Don't Think So

Hi there, Steve Kaufmann.

Romanian, fluency in two months, I don't think so. Remember I had a program back a while ago which I called Fluency in Five Days, where I spent a whole year working on Czech, the first seven-eight months or so, basically, listening and reading, working at LingQ and then I started stepping up my online discussions with Czech tutors and then I eventually went to Prague and I spent five days there, four days speaking seven to eight hours a day at the end of which I felt I had made major progress. I guess I really can't say I'm fluent in Czech, but certainly I understand the radio, I've learned a lot about Czech history and when I was in Prague I was carrying on conversations and having a great time.

The whole idea was that I picked up on something from Dr. _, a wonderful multilingual person who imitates Russian accents and stuff who is popular here on YouTube. He had said that your passive vocabulary will be activated within three days, so I gave myself an extra two days. Still, I can't say that I achieved fluency, not in five days and not really even within that whole period, but I can read Czech books, I can understand Czech radio and I can get along in Czech, so I'm happy and I will continue to work on my Czech. But Romanian now, I guess I started around the 10th or 15th, I'm not sure when, of May.

No, April. Let me think now. Yes, April. So I've had about six weeks and it will be close to eight weeks by the time I leave Romania. So six or seven weeks of prep and, of course it's getting closer because next Monday I arrive in Vienna. I'm going to Vienna because – a little bit of the background – we deal with a company based in Vienna called Schweighofer, which is a lumber company, a very successful company headed up by a very dynamic individual, one of the most effective executives and businesspeople in the software lumber business as far as I'm concerned. He has built sawmills in Romania and we are buying lumber from these sawmills for shipment into the U.S.

east coast. Mr. Schweighofer every year has a special prize for design with wood and I've been invited every year to go and take part in these ceremonies and I've never done so. I've known Mr. Schweighofer for quite a few years and so I decided this year, since we're dealing with him and the mills in Romania, I would go to Vienna. If I go to Vienna then I have to visit the sawmills in Romania and if I'm going to visit the sawmills in Romania then I was determined I would learn some Romanian.

It coincided with about the time we introduced Romanian at LingQ, so for the last six weeks or so, as many of you know, I've been working on my Romanian. Of course the test will be when I arrive in Romania on the evening of the 5th of June. I will have the 6th, 7th, 8th and 9th departing on the 10th, returning here on the 10th. So how much will I be able to do in Romanian? We will see. I promise to do a video in Romania talking with some Romanians, but before getting into that I want to talk a bit about how exciting it is to learn languages on the Internet. It's a theme I get back to all the time. We introduced Romanian at LingQ, but we had no content.

A couple of our members gave us a small amount of content, but there was no content so I had to go out and create some through Elance, which is a very useful site on the Internet, where you can contact freelance people for outsourcing. I have now a total of three tutors via Elance for Romanian. I was able to find people, as I explained before, to translate these 150 basic sentences and record them. I loaded this up as content into LingQ, so another 30-40 people have been able to use this in LingQ and it's all available free of charge. I don't mind. I do it for myself and, yet, other people are able to benefit. Then I had people do transcripts of the Radio Romania podcasts. I've tried a number of different transcribers and I've got one now that's extremely good and quite reasonable. She volunteered a number of resources, a grammar book, and she volunteered this one site called _.

It's put out by the _ and there there is like 22 lessons, audio and text. Initially, I imported those for my own use into LingQ and then I approached this person who had told me about it and asked her. I said could you approach the _ and ask them if we could share this amongst other learners at LingQ. It's available for free download. They came back and immediately said yes, which is wonderful.

Because all the time I've approached Ekho Moskvy for Russian or _ for Czech for permission to share their material at our website, they don't even answer. They don't even answer. Here we got an answer right away, so I loaded up 22 lessons today of Romanian, audio and text, using the LingQ system. So however many people want to access that through LingQ are welcome to use it. I mean it's just amazing how all this stuff works. Also on that website there is a PDF grammar book, a very good one with lots of examples, so I emailed the PDF grammar book to my Kindle account on my iPad and also on my iPhone.

So now, of course, when I travel I'll have my iPhone, my iPad and I have all of my recent lessons that I've downloaded onto the iPad. Anything I have on LingQ on the computer is now available to me on the iPad. Granted, right now I have to create the links on the computer because it's much more convenient, but I just create them very, very quickly and then I do the reading and reviewing and listening on my iPad. I just spent the last 20 minutes organizing all these lessons that I have, the Radio Romania podcasts with transcripts and the lessons from this , so I will have those available to review on the plan, as well as the .

I can't remember the name of it all, but this novel that another one of my tutors sent me. It's quite difficult for me, but I've got the audio book and I've got the text. So I can read the text in PDF format, struggle, I can also listen to the audio book because I've got that sitting on my iPhone and also on my Nano. Now, you can say that that's a lot of investment in Nano, iPhone, iPad, plus the money I paid for transcribing and other services and stuff, but compared to going to a class it's peanuts.

If you go to a class five days a week three hours a day or whatever, you're looking at $1,000 every month. Those are expenses that are just gone, whereas here a lot of what I'm doing I'm able to share with other people via LingQ. People can just download it. I'm able to take it with me, review it wherever I am, on the go, in the plane, while waiting for a plane at the airport. Of course I won't be fluent in Romanian in this short period of time, but I have learned so much about Romania, about Romanian history, about history 2,000 years ago, 500 years ago, different groups, Hungarians, Germans, in Transylvania the struggle for Bessarabia, Moldova, between the wars, the fascists and the king and stuff like that.

So when I'm in Romania all the stuff I've been learning about in Romanian is just going to make my stay there so much more pleasant, plus I'll be able to communicate at some level. How well I'll be able to communicate we will have to see. I promise a video from Romania and that will be starting on the 6th or 7th of June.

That's when I'll be starting on my little holiday. After visiting the sawmills, I'll be driving through Transylvania, one night in Brasov, two nights in _ and while in there is an international theater festival there. Apparently, there's theater in the streets and in the public squares and so forth and so on, so I'll be able to wander around and try out my Romanian. So just to update you on my brief Romanian escapade, but once it's over I have to beetle back to my Korean because I don't want to backslide too badly in my Korean.

So thanks for listening, bye for now.

Fluent Romanian in Two Months – I Don’t Think So يجيد اللغة الرومانية في شهرين - لا أعتقد ذلك İki ayda səlis Rumın dili - Mən belə düşünmürəm Fluent Romanian in Two Months – I Don't Think So Rumeno fluente in due mesi - Non credo proprio Romeno fluente em dois meses - Não me parece Свободное владение румынским языком за два месяца - я так не думаю

Hi there, Steve Kaufmann. مرحبًا ، ستيف كوفمان.

Romanian, fluency in two months, I don’t think so. الرومانية ، طلاقة في شهرين ، لا أعتقد ذلك. Remember I had a program back a while ago which I called Fluency in Five Days, where I spent a whole year working on Czech, the first seven-eight months or so, basically, listening and reading, working at LingQ and then I started stepping up my online discussions with Czech tutors and then I eventually went to Prague and I spent five days there, four days speaking seven to eight hours a day at the end of which I felt I had made major progress. تذكر أنه كان لدي برنامج منذ فترة ، والذي أسميته الطلاقة في خمسة أيام ، حيث أمضيت عامًا كاملاً في العمل باللغة التشيكية ، أول سبعة إلى ثمانية أشهر أو نحو ذلك ، بشكل أساسي ، الاستماع والقراءة ، والعمل في LingQ ثم بدأت في التنقل واصلت مناقشاتي عبر الإنترنت مع مدرسين تشيكيين ، ثم ذهبت أخيرًا إلى براغ وقضيت خمسة أيام هناك ، أربعة أيام أتحدث من سبع إلى ثماني ساعات في اليوم وشعرت في نهايتها أنني قد أحرزت تقدمًا كبيرًا. Xatırla ki, bir müddət əvvəl mənim “Fluency in Five Days” adlı proqramım var idi, burada bütün il çex dili üzərində işlədim, ilk yeddi-səkkiz ay və ya daha çox, əsasən dinləmək və oxumaq, LingQ-da işləmək və sonra addım atmağa başladım. Çex müəllimləri ilə onlayn müzakirələrimi davam etdirdim və sonra mən Praqaya getdim və orada beş gün keçirdim, dörd gün gündə yeddi-səkkiz saat danışdım və bunun sonunda böyük irəliləyiş əldə etdiyimi hiss etdim. I guess I really can’t say I’m fluent in Czech, but certainly I understand the radio, I’ve learned a lot about Czech history and when I was in Prague I was carrying on conversations and having a great time. أعتقد أنني لا أستطيع أن أقول إنني أتحدث التشيكية بطلاقة ، لكنني بالتأكيد أفهم الراديو ، لقد تعلمت الكثير عن التاريخ التشيكي وعندما كنت في براغ كنت أجري محادثات وأستمتع بوقتي.

The whole idea was that I picked up on something from Dr. _________, a wonderful multilingual person who imitates Russian accents and stuff who is popular here on YouTube. كانت الفكرة كلها أنني التقطت شيئًا من دكتور _ ، شخص رائع متعدد اللغات يقلد اللهجات الروسية والأشياء المشهورة هنا على YouTube. He had said that your passive vocabulary will be activated within three days, so I gave myself an extra two days. قال إنه سيتم تفعيل مفرداتك السلبية في غضون ثلاثة أيام ، لذلك أعطيت نفسي يومين إضافيين. Still, I can’t say that I achieved fluency, not in five days and not really even within that whole period, but I can read Czech books, I can understand Czech radio and I can get along in Czech, so I’m happy and I will continue to work on my Czech. ومع ذلك ، لا أستطيع أن أقول إنني وصلت إلى الطلاقة ، ليس في خمسة أيام ولا حتى خلال تلك الفترة بأكملها ، لكن يمكنني قراءة الكتب التشيكية ، ويمكنني فهم الراديو التشيكي ويمكنني التواصل مع اللغة التشيكية ، لذلك أنا سعيد وسأواصل العمل على بلدي التشيكية. But Romanian now, I guess I started around the 10th or 15th, I’m not sure when, of May. لكن الروماني الآن ، أعتقد أنني بدأت في حوالي العاشر أو الخامس عشر ، لست متأكدًا من موعدها ، من شهر مايو.

No, April. Let me think now. اسمحوا لي أن أفكر الآن. Yes, April. So I’ve had about six weeks and it will be close to eight weeks by the time I leave Romania. لقد أمضيت حوالي ستة أسابيع وسيقترب من ثمانية أسابيع بحلول الوقت الذي أغادر فيه رومانيا. So six or seven weeks of prep and, of course it’s getting closer because next Monday I arrive in Vienna. إذاً ستة أو سبعة أسابيع من الإعداد ، وبالطبع يقترب لأنني يوم الإثنين القادم سأصل إلى فيينا. I’m going to Vienna because – a little bit of the background – we deal with a company based in Vienna called Schweighofer, which is a lumber company, a very successful company headed up by a very dynamic individual, one of the most effective executives and businesspeople in the software lumber business as far as I’m concerned. أنا ذاهب إلى فيينا لأننا - قليلاً من الخلفية - نتعامل مع شركة مقرها في فيينا تسمى Schweighofer ، وهي شركة للأخشاب ، وهي شركة ناجحة جدًا يرأسها فرد ديناميكي للغاية ، وهو أحد أكثر المديرين التنفيذيين فاعلية ورجال الأعمال في مجال الأعمال الخشبية للبرامج بقدر ما أشعر بالقلق. He has built sawmills in Romania and we are buying lumber from these sawmills for shipment into the U.S. لقد قام ببناء مناشر نشر في رومانيا ونحن نشتري الأخشاب من هذه المناشر لشحنها إلى الولايات المتحدة

east coast. Mr. Schweighofer every year has a special prize for design with wood and I’ve been invited every year to go and take part in these ceremonies and I’ve never done so. يحصل السيد شفايوفر كل عام على جائزة خاصة للتصميم باستخدام الخشب وقد دُعيت كل عام للذهاب والمشاركة في هذه الاحتفالات ولم أفعل ذلك مطلقًا. I’ve known Mr. Schweighofer for quite a few years and so I decided this year, since we’re dealing with him and the mills in Romania, I would go to Vienna. لقد عرفت السيد شفايغوفر منذ سنوات قليلة ولذلك قررت هذا العام ، بما أننا نتعامل معه ومع المصانع في رومانيا ، سأذهب إلى فيينا. If I go to Vienna then I have to visit the sawmills in Romania and if I’m going to visit the sawmills in Romania then I was determined I would learn some Romanian. إذا ذهبت إلى فيينا ، فسيتعين علي زيارة المناشر في رومانيا ، وإذا كنت سأزور المناشر في رومانيا ، فقد كنت مصممًا على أن أتعلم بعض اللغة الرومانية.

It coincided with about the time we introduced Romanian at LingQ, so for the last six weeks or so, as many of you know, I’ve been working on my Romanian. تزامن ذلك مع الوقت الذي قدمنا فيه اللغة الرومانية في LingQ ، لذلك خلال الأسابيع الستة الماضية أو نحو ذلك ، كما يعلم الكثير منكم ، كنت أعمل على اللغة الرومانية الخاصة بي. Təxminən LingQ-da Rumın dilini təqdim etdiyimiz vaxta təsadüf etdi, buna görə də son altı həftə ərzində, çoxunuz bildiyiniz kimi, mən rumın dilim üzərində işləyirəm. Of course the test will be when I arrive in Romania on the evening of the 5th of June. بالطبع سيكون الاختبار عند وصولي إلى رومانيا مساء الخامس من يونيو. Təbii ki, imtahan mən iyunun 5-i axşam Rumıniyaya gələndə olacaq. I will have the 6th, 7th, 8th and 9th departing on the 10th, returning here on the 10th. سأغادر السادس والسابع والثامن والتاسع في العاشر ، وأعود إلى هنا في العاشر. 6-cı, 7-ci, 8-ci və 9-cuları 10-da yola salıb, 10-da bura qayıdacağam. So how much will I be able to do in Romanian? إذن ، كم سأفعل باللغة الرومانية؟ We will see. I promise to do a video in Romania talking with some Romanians, but before getting into that I want to talk a bit about how exciting it is to learn languages on the Internet. أعدك بعمل فيديو في رومانيا أتحدث فيه مع بعض الرومانيين ، لكن قبل الدخول في ذلك أريد أن أتحدث قليلاً عن مدى إثارة تعلم اللغات على الإنترنت. It’s a theme I get back to all the time. إنه موضوع أعود إليه طوال الوقت. We introduced Romanian at LingQ, but we had no content. قدمنا اللغة الرومانية في LingQ ، لكن لم يكن لدينا محتوى.

A couple of our members gave us a small amount of content, but there was no content so I had to go out and create some through Elance, which is a very useful site on the Internet, where you can contact freelance people for outsourcing. قدم لنا اثنان من أعضائنا قدرًا صغيرًا من المحتوى ، لكن لم يكن هناك محتوى ، لذا اضطررت إلى الخروج وإنشاء بعض المحتوى من خلال Elance ، وهو موقع مفيد جدًا على الإنترنت ، حيث يمكنك الاتصال بأشخاص مستقلين للاستعانة بمصادر خارجية. I have now a total of three tutors via Elance for Romanian. لدي الآن ما مجموعه ثلاثة مدرسين عبر Elance للرومانية. I was able to find people, as I explained before, to translate these 150 basic sentences and record them. تمكنت من العثور على أشخاص ، كما شرحت من قبل ، لترجمة هذه الجمل الأساسية البالغ عددها 150 وتسجيلها. I loaded this up as content into LingQ, so another 30-40 people have been able to use this in LingQ and it’s all available free of charge. لقد قمت بتحميل هذا كمحتوى في LingQ ، لذلك تمكن 30-40 شخصًا آخرين من استخدام هذا في LingQ وكلها متاحة مجانًا. I don’t mind. أنا لا أمانع. I do it for myself and, yet, other people are able to benefit. أنا أفعل ذلك لنفسي ، ومع ذلك ، يمكن للآخرين الاستفادة. Then I had people do transcripts of the Radio Romania podcasts. ثم طلبت من الناس نسخ البرامج الصوتية لراديو رومانيا. I’ve tried a number of different transcribers and I’ve got one now that’s extremely good and quite reasonable. لقد جربت عددًا من الناسخات الصوتية المختلفة ولدي الآن واحدًا جيدًا للغاية ومعقولًا جدًا. She volunteered a number of resources, a grammar book, and she volunteered this one site called _______. تطوعت بعدد من المصادر ، كتاب قواعد ، وتطوعت بهذا الموقع الذي يسمى _.

It’s put out by the _______ and there there is like 22 lessons, audio and text. تم طرحه بواسطة _ وهناك 22 درسًا صوتيًا ونصًا. Initially, I imported those for my own use into LingQ and then I approached this person who had told me about it and asked her. في البداية ، قمت باستيرادها لاستخدامي الخاص في LingQ ثم تواصلت مع هذا الشخص الذي أخبرني بذلك وسألها. I said could you approach the _________ and ask them if we could share this amongst other learners at LingQ. قلت هل يمكنك الاقتراب من _ واسألهم عما إذا كان بإمكاننا مشاركة هذا مع المتعلمين الآخرين في LingQ. It’s available for free download. إنه متاح للتنزيل المجاني. They came back and immediately said yes, which is wonderful. عادوا وقالوا على الفور نعم ، وهو أمر رائع.

Because all the time I’ve approached Ekho Moskvy for Russian or _______ for Czech for permission to share their material at our website, they don’t even answer. لأنني طوال الوقت كنت أتواصل مع Ekho Moskvy للغة الروسية أو _ للتشيكية للحصول على إذن لمشاركة موادهم على موقعنا الإلكتروني ، لم يردوا حتى. They don’t even answer. إنهم لا يجيبون حتى. Here we got an answer right away, so I loaded up 22 lessons today of Romanian, audio and text, using the LingQ system. هنا حصلنا على إجابة على الفور ، لذلك قمت بتحميل 22 درسًا اليوم باللغة الرومانية والصوتية والنصية ، باستخدام نظام LingQ. So however many people want to access that through LingQ are welcome to use it. ومع ذلك فإن العديد من الأشخاص يرغبون في الوصول إلى ذلك من خلال LingQ مرحب بهم لاستخدامه. I mean it’s just amazing how all this stuff works. أعني أنه من المذهل كيف تعمل كل هذه الأشياء. Also on that ________ website there is a PDF grammar book, a very good one with lots of examples, so I emailed the PDF grammar book to my Kindle account on my iPad and also on my iPhone. يوجد أيضًا على هذا الموقع كتاب لقواعد PDF ، وهو كتاب جيد جدًا يحتوي على الكثير من الأمثلة ، لذلك قمت بإرسال كتاب قواعد PDF عبر البريد الإلكتروني إلى حساب Kindle الخاص بي على جهاز iPad وأيضًا على جهاز iPhone الخاص بي.

So now, of course, when I travel I’ll have my iPhone, my iPad and I have all of my recent lessons that I’ve downloaded onto the iPad. الآن ، بالطبع ، عندما أسافر ، سيكون لديّ iPhone و iPad الخاص بي ولديّ جميع الدروس الأخيرة التي قمت بتنزيلها على iPad. Anything I have on LingQ on the computer is now available to me on the iPad. أي شيء لدي على LingQ على الكمبيوتر متاح لي الآن على iPad. Granted, right now I have to create the links on the computer because it’s much more convenient, but I just create them very, very quickly and then I do the reading and reviewing and listening on my iPad. صحيح ، لا بد لي الآن من إنشاء الروابط على الكمبيوتر لأنها أكثر ملاءمة ، لكنني أقوم بإنشائها بسرعة كبيرة جدًا وبعد ذلك أقوم بالقراءة والمراجعة والاستماع على جهاز iPad. I just spent the last 20 minutes organizing all these lessons that I have, the Radio Romania podcasts with transcripts and the lessons from this ________, so I will have those available to review on the plan, as well as the ________. لقد أمضيت آخر 20 دقيقة في تنظيم كل هذه الدروس التي لدي ، والبودكاست الخاص براديو رومانيا مع النصوص والدروس المستخلصة من ذلك ، لذلك سيكون لديّ تلك الدروس المتاحة لمراجعتها في الخطة ، بالإضافة إلى.

I can’t remember the name of it all, but this novel that another one of my tutors sent me. لا أستطيع تذكر اسم كل شيء ، لكن هذه الرواية أرسلها لي معلم آخر. It’s quite difficult for me, but I’ve got the audio book and I’ve got the text. إنه صعب للغاية بالنسبة لي ، لكن لدي الكتاب الصوتي ولدي النص. So I can read the text in PDF format, struggle, I can also listen to the audio book because I’ve got that sitting on my iPhone and also on my Nano. حتى أتمكن من قراءة النص بتنسيق PDF ، أعاني ، يمكنني أيضًا الاستماع إلى الكتاب الصوتي لأنني جالس على جهاز iPhone الخاص بي وأيضًا على جهاز Nano الخاص بي. Now, you can say that that’s a lot of investment in Nano, iPhone, iPad, plus the money I paid for transcribing and other services and stuff, but compared to going to a class it’s peanuts. الآن ، يمكنك القول أن هذا يمثل استثمارًا كبيرًا في Nano و iPhone و iPad ، بالإضافة إلى الأموال التي دفعتها مقابل النسخ والخدمات والأشياء الأخرى ، ولكن مقارنة بالذهاب إلى الفصل الدراسي فهو عبارة عن فول سوداني.

If you go to a class five days a week three hours a day or whatever, you’re looking at $1,000 every month. إذا ذهبت إلى فصل دراسي خمسة أيام في الأسبوع ثلاث ساعات في اليوم أو أيا كان ، فأنت تبحث عن 1000 دولار كل شهر. Those are expenses that are just gone, whereas here a lot of what I’m doing I’m able to share with other people via LingQ. هذه نفقات انتهت للتو ، بينما هنا الكثير مما أفعله يمكنني مشاركته مع أشخاص آخرين عبر LingQ. People can just download it. يمكن للناس فقط تنزيله. I’m able to take it with me, review it wherever I am, on the go, in the plane, while waiting for a plane at the airport. أنا قادر على أخذها معي ، ومراجعتها أينما كنت ، أثناء التنقل ، في الطائرة ، أثناء انتظار الطائرة في المطار. Of course I won’t be fluent in Romanian in this short period of time, but I have learned so much about Romania, about Romanian history, about history 2,000 years ago, 500 years ago, different groups, Hungarians, Germans, in Transylvania the struggle for Bessarabia, Moldova, between the wars, the fascists and the king and stuff like that. بالطبع لن أتحدث الرومانية بطلاقة في هذه الفترة القصيرة من الزمن ، لكنني تعلمت الكثير عن رومانيا ، والتاريخ الروماني ، والتاريخ منذ 2000 عام ، وقبل 500 عام ، ومجموعات مختلفة ، مجريون ، وألمان ، في ترانسيلفانيا النضال من أجل بيسارابيا ، مولدوفا ، بين الحروب والفاشيين والملك وأشياء من هذا القبيل.

So when I’m in Romania all the stuff I’ve been learning about in Romanian is just going to make my stay there so much more pleasant, plus I’ll be able to communicate at some level. لذلك عندما أكون في رومانيا ، فإن كل الأشياء التي كنت أتعلم عنها باللغة الرومانية ستجعل إقامتي هناك أكثر متعة ، بالإضافة إلى أنني سأكون قادرًا على التواصل على مستوى ما. How well I’ll be able to communicate we will have to see. إلى أي مدى سأكون قادرًا على التواصل بشكل جيد سيتعين علينا رؤيته. I promise a video from Romania and that will be starting on the 6th or 7th of June. أعدك بفيديو من رومانيا وسيبدأ في السادس أو السابع من يونيو.

That’s when I’ll be starting on my little holiday. عندها سأبدأ في إجازتي الصغيرة. After visiting the sawmills, I’ll be driving through Transylvania, one night in Brasov, two nights in _______ and while in ______ there is an international theater festival there. بعد زيارة مناشر الخشب ، سوف أقود سيارتي عبر ترانسيلفانيا ، ليلة واحدة في براسوف ، ليلتين في _ وأثناء وجود مهرجان دولي للمسرح هناك. Apparently, there’s theater in the streets and in the public squares and so forth and so on, so I’ll be able to wander around and try out my Romanian. على ما يبدو ، هناك مسرح في الشوارع وفي الساحات العامة وما إلى ذلك ، لذا سأكون قادرًا على التجول وتجربة لغتي الرومانية. So just to update you on my brief Romanian escapade, but once it’s over I have to beetle back to my Korean because I don’t want to backslide too badly in my Korean. لذا فقط لأطلعكم على مغامتي الرومانية القصيرة ، ولكن بمجرد انتهائها ، يجب أن أعود إلى لغتي الكورية لأنني لا أريد التراجع بشكل سيء في لغتي الكورية.

So thanks for listening, bye for now.