×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.

image

Critical thinking in a Nutshell., An Introduction to Aristotle's Politics - A Macat Politics Analysis.

An Introduction to Aristotle's Politics - A Macat Politics Analysis.

Welcome to the Macat Multimedia Series.

A Macat Analysis of Aristotle's Politics. What role should the political community and politics play in enabling society to live virtuously?

The Greek philosopher Aristotle wrote the work we call Politics in around 350BC to tackle the question.

It was part of a larger treatise that together, dealt with the ‘philosophy of human affairs'. Aristotle said that ‘man is – by nature – a political animal'.

He thought that politics is an organism which requires all of its principal parts – including the family structure – to survive. Aristotle believed that the dominant Greek political model at the time – the City State – was created organically.

Rather than it being constructed artificially, he thought, it evolved naturally. Aristotle saw the city as being a natural community; one that functioned as a ‘partnership' between citizens and rulers – a community that helped its citizens to pursue ‘noble actions'. To demonstrate how Aristotle thought that politics worked in ancient Greece, let's go underwater…

Fish in the ocean.

All the fish swim around separately. They are individuals, not part of any larger group. As individual fish, each must look out for its own wellbeing – it must protect itself against predators and ensure a constant access to food. With so much effort being put into basic survival, the fish have less opportunity to pursue other needs such as reproducing.

One by one, the fish discover a plentiful supply of sea vegetation that can nourish and sustain them. Because this patch of vegetation contains the food and nutrients the fish need to survive, they each make an independent decision to congregate around the area.

Soon, the fish start to come into contact with each other. If we apply Aristotle's theory under these conditions, the fish would have a natural tendency to cluster and form shoals. After all, there's safety in numbers – grouping together means there's less chance of an individual being eaten by a predator.

There's also an increased chance of procreation – the more fish there are, the more potential mates there are for the fish to pass on their genes. For the fish, voluntarily forming a shoal increases their chances of survival and improves their quality of life – just as Aristotle believed ancient Greeks naturally formed ‘society' to reap the benefits of communal living.

It is thought that only around a third of Aristotle's ideas and work has survived – but what does continues to be widely studied in academia to this day.

A more detailed examination can be found in the Macat Analysis.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

An Introduction to Aristotle's Politics - A Macat Politics Analysis. |||Aristoteles'in||||| |序論||アリストテレスの|||||分析 Eine Einführung in die Politik des Aristoteles - Eine Analyse der Politik des Makat. Εισαγωγή στην πολιτική του Αριστοτέλη - A Macat Politics Analysis. An Introduction to Aristotle's Politics - A Macat Politics Analysis. Una introducción a la política de Aristóteles: un análisis de la política de Macat. Introduction à la politique d'Aristote - Analyse de la politique de Macat. Introduzione alla Politica di Aristotele - Analisi della Politica di Macat. アリストテレスの政治の紹介 - マカットの政治分析。 아리스토텔레스 정치학 입문 - 마카트 정치학 분석. Įvadas į Aristotelio "Politiką" - Macat Politikos analizė. Wprowadzenie do Polityki Arystotelesa - analiza polityki Macata. Introdução à Política de Aristóteles - Uma análise da Política de Macat. An Introduction to Aristotle's Politics - A Macat Politics Analysis. Aristoteles'in Politika'sına Giriş - Bir Macat Politika Analizi. Вступ до політики Аристотеля - аналіз політики Маката. 亚里士多德政治学导论——Macat 政治学分析。 亞里士多德政治學導論——Macat 政治學分析。

Welcome to the Macat Multimedia Series. Bienvenido a la Serie Multimedia Macat. Macat マルチメディア シリーズへようこそ。

A Macat Analysis of Aristotle’s Politics. |マカット|分析|||政治 Un análisis Macat de la política de Aristóteles. アリストテレスの政治のマカット分析。 What role should the political community and politics play in enabling society to live virtuously? ||||||||||ermöglichen|||| ||||||||||toplumun erdem||||erdemli bir şekilde ||||||||||可能にする|社会|||徳を持って ¿Qué papel deberían jugar la comunidad política y la política para permitir que la sociedad viva virtuosamente? Che ruolo devono avere la comunità politica e la politica per consentire alla società di vivere in modo virtuoso? 社会が高潔に生きられるようにするために、政治界と政治はどのような役割を果たさなければなりませんか?

The Greek philosopher Aristotle wrote the work we call Politics in around 350BC to tackle the question. ||||||||||||||behandeln|| ||||||||||||MÖ||ele almak|| |ギリシャの||アリストテレス|||||||||紀元前||取り組む|| El filósofo griego Aristóteles escribió la obra que llamamos Política alrededor del 350 a. C. para abordar la cuestión. ギリシャの哲学者アリストテレスは、この問題に取り組むために、紀元前 350 年頃に政治と呼ばれる著作を書きました。

It was part of a larger treatise that together, dealt with the ‘philosophy of human affairs'. |||||||||||||||Angelegenheiten ||||||treatise||||||||| ||||||risale||||||||| |||||より大きな|論文|||扱っていた||||||事柄 Er war Teil einer größeren Abhandlung, die sich mit der "Philosophie der menschlichen Angelegenheiten" befasste. Era parte de un tratado más amplio que, en conjunto, trataba de la 'filosofía de los asuntos humanos'. Faceva parte di un trattato più ampio che, insieme, trattava la "filosofia degli affari umani". それは、「人間問題の哲学」をまとめて扱ったより大きな論文の一部でした。 Aristotle said that ‘man is – by nature – a political animal'. アリストテレス||||||||| Aristóteles dijo que 'el hombre es, por naturaleza, un animal político'. Aristotele diceva che "l'uomo è - per natura - un animale politico". アリストテレスは、「人間は生まれつき政治的な動物である」と言いました。

He thought that politics is an organism which requires all of its principal parts – including the family structure – to survive. ||||||||gerektirir|||||||||yapı|| ||||||生物||必要とする||||主要な|||||構造||生き残る Er vertrat die Auffassung, dass die Politik ein Organismus ist, der alle seine Hauptbestandteile - einschließlich der Familienstruktur - benötigt, um zu überleben. Pensó que la política es un organismo que requiere de todas sus partes principales, incluida la estructura familiar, para sobrevivir. Pensava che la politica fosse un organismo che per sopravvivere ha bisogno di tutte le sue parti principali, compresa la struttura familiare. 彼は、政治は生き残るために家族構成を含む主要な部分のすべてを必要とする有機体であると考えました. Aristotle believed that the dominant Greek political model at the time – the City State – was created organically. アリストテレス||||支配的な|ギリシャの|||||||||||自然に Aristoteles war der Ansicht, dass das damals in Griechenland vorherrschende politische Modell - der Stadtstaat - organisch entstanden war. Aristóteles creía que el modelo político griego dominante en ese momento, la ciudad-estado, se creó orgánicamente. Aristotele riteneva che il modello politico greco dominante all'epoca - la città-stato - fosse stato creato organicamente. アリストテレスは、当時の支配的なギリシャの政治モデルである都市国家は有機的に作られたと信じていました。

Rather than it being constructed artificially, he thought, it evolved naturally. ||||inşa edilmiş|||||| ||||作られた|人工的に||||進化した|自然に Sie sei nicht künstlich konstruiert, sondern habe sich natürlich entwickelt. En lugar de construirse artificialmente, pensó, evolucionó naturalmente. Piuttosto che essere costruito artificialmente, pensava, si è evoluto naturalmente. 人工的に作られたものではなく、自然に進化したものだと彼は考えた。 Aristotle saw the city as being a natural community; one that functioned as a ‘partnership' between citizens and rulers – a community that helped its citizens to pursue ‘noble actions'. アリストテレス|||||||||||機能していた|||「パートナーシップ」||市民||支配者||||||市民||追求する|高貴な| Aristoteles sah die Stadt als eine natürliche Gemeinschaft an, die als "Partnerschaft" zwischen Bürgern und Herrschern funktionierte - eine Gemeinschaft, die ihren Bürgern half, "edle Handlungen" zu verfolgen. Aristóteles vio la ciudad como una comunidad natural; uno que funcionaba como una 'asociación' entre ciudadanos y gobernantes, una comunidad que ayudaba a sus ciudadanos a realizar 'acciones nobles'. Aristotele vedeva la città come una comunità naturale, che funzionava come una "partnership" tra cittadini e governanti, una comunità che aiutava i suoi cittadini a perseguire "azioni nobili". アリストテレスは都市を自然共同体と見なしていました。市民と支配者の間の「パートナーシップ」として機能するもの、つまり市民が「高潔な行動」を追求するのを助けるコミュニティです。 To demonstrate how Aristotle thought that politics worked in ancient Greece, let’s go underwater… |||||||||||||水下 |||||||||eski|||| |示す|||考えた|||||古代の|ギリシャ||| Para demostrar cómo pensaba Aristóteles que la política funcionaba en la antigua Grecia, sumerjámonos bajo el agua... Per dimostrare come Aristotele pensava che la politica funzionasse nell'antica Grecia, andiamo sott'acqua... アリストテレスが古代ギリシャで政治が機能しているとどのように考えていたかを示すために、水中に行きましょう…

Fish in the ocean. |||海 Peces en el océano. Pesce nell'oceano.

All the fish swim around separately. |||||ayrı ayrı |||泳ぐ||別々に Todos los peces nadan por separado. Tutti i pesci nuotano separatamente. They are individuals, not part of any larger group. ||個人|||||大きな| Son individuos, no forman parte de ningún grupo más grande. Sono individui, non fanno parte di un gruppo più grande. As individual fish, each must look out for its own wellbeing – it must protect itself against predators and ensure a constant access to food. ||||||||||Wohlbefinden||||||Raubtiere||||||| ||||||||||refahı||||||||||sürekli|erişim|| |個々の|||||||||幸福|||守る|||捕食者||確保する||一定した||| Als einzelne Fische muss jeder auf sein eigenes Wohlbefinden achten – er muss sich gegen Raubtiere schützen und einen ständigen Zugang zu Nahrung sicherstellen. Como pez individual, cada uno debe velar por su propio bienestar: debe protegerse contra los depredadores y garantizar un acceso constante a los alimentos. In quanto pesce singolo, ognuno deve badare al proprio benessere: deve proteggersi dai predatori e assicurarsi un accesso costante al cibo. 個々の魚として、それぞれが自分自身の幸福に気を配る必要があります。捕食者から身を守り、餌への絶え間ないアクセスを確保する必要があります。 With so much effort being put into basic survival, the fish have less opportunity to pursue other needs such as reproducing. |||||||||||||Gelegenheit|||||||Fortpflanzung |||||||||||||fırsat||peşinden koşmak|||||üreme |||努力|||||生存|||||機会||追求する|||||繁殖 Mit so viel Aufwand, der in das grundlegende Überleben gesteckt wird, haben die Fische weniger Möglichkeiten, andere Bedürfnisse wie die Fortpflanzung zu verfolgen. Con tanto esfuerzo puesto en la supervivencia básica, los peces tienen menos oportunidades de perseguir otras necesidades como la reproducción. Con tanti sforzi per la sopravvivenza di base, i pesci hanno meno opportunità di perseguire altre esigenze, come la riproduzione. 基本的な生存に多大な労力が費やされているため、魚は繁殖などの他のニーズを追求する機会が少なくなっています.

One by one, the fish discover a plentiful supply of sea vegetation that can nourish and sustain them. ||||||||Vorrat||||||||| |||||||豊富な|供給|||植物|||栄養を与える||維持する| Einer nach dem anderen entdecken die Fische eine reichhaltige Versorgung mit Seevegetation, die sie nähren und erhalten kann. Uno por uno, los peces descubren un abundante suministro de vegetación marina que puede nutrirlos y sustentarlos. Uno dopo l'altro, i pesci scoprono un'abbondante riserva di vegetazione marina in grado di nutrirli e sostenerli. 魚は、栄養を与えて維持できる豊富な海の植物を 1 つずつ発見します。 Because this patch of vegetation contains the food and nutrients the fish need to survive, they each make an independent decision to congregate around the area. ||||||||||||||überleben||||||||||| |||||||||||||||||||bağımsız|||||| ||帯|||含んでいる||||栄養素|||||生き残る|||||独立した|決定||集まる||| Da dieser Vegetationsfleck die Nahrung und die Nährstoffe enthält, die die Fische zum Überleben brauchen, entscheiden sie sich unabhängig voneinander dafür, sich in diesem Gebiet anzusammeln. Debido a que este parche de vegetación contiene los alimentos y los nutrientes que los peces necesitan para sobrevivir, cada uno de ellos toma la decisión independiente de congregarse en el área. Poiché questa macchia di vegetazione contiene il cibo e le sostanze nutritive di cui i pesci hanno bisogno per sopravvivere, ognuno di loro decide autonomamente di riunirsi in quest'area. この植生のパッチには、魚が生き残るために必要な食物と栄養素が含まれているため、魚はそれぞれ独立した決定を下して、この地域に集まります。

Soon, the fish start to come into contact with each other. |||||||接触する||| Pronto, los peces comienzan a entrar en contacto entre sí. Ben presto i pesci cominciano a entrare in contatto tra loro. すぐに、魚同士が接触し始めます。 If we apply Aristotle’s theory under these conditions, the fish would have a natural tendency to cluster and form shoals. ||anwenden||||||||||||||sich versammeln||| ||||理論|||条件|||||||傾向||群れを作る|||群れ Wenn wir die Theorie von Aristoteles unter diesen Bedingungen anwenden, hätten die Fische eine natürliche Tendenz, sich zusammenzuschließen und Schwärme zu bilden. Si aplicamos la teoría de Aristóteles en estas condiciones, los peces tendrían una tendencia natural a agruparse y formar cardúmenes. Se applichiamo la teoria di Aristotele in queste condizioni, i pesci avrebbero una tendenza naturale a raggrupparsi e a formare banchi. これらの条件下でアリストテレスの理論を適用すると、魚は自然に集まって群れを形成する傾向があります。 After all, there’s safety in numbers – grouping together means there’s less chance of an individual being eaten by a predator. |||Sicherheit||||||||||||||||Raubtier ||||||gruplama||||||||||||| ||||||||||||||個体|||||捕食者 Después de todo, hay seguridad en los números: agruparse significa que hay menos posibilidades de que un depredador se coma a un individuo. Dopo tutto, il numero è una sicurezza: raggrupparsi significa ridurre le possibilità che un individuo venga mangiato da un predatore. 結局のところ、数には安全性があります。グループ化するということは、個体が捕食者に食べられる可能性が少なくなることを意味します。

There’s also an increased chance of procreation – the more fish there are, the more potential mates there are for the fish to pass on their genes. |||erhöhte|||||||||||||||||||||| ||||||üreme|||||||||eşler|||||||||| |||増加した|||繁殖||||||||潜在的な|相手||||||||||遺伝子 Außerdem erhöht sich die Wahrscheinlichkeit der Fortpflanzung - je mehr Fische es gibt, desto mehr potenzielle Partner stehen den Fischen zur Verfügung, um ihre Gene weiterzugeben. También hay una mayor posibilidad de procreación: cuantos más peces haya, más parejas potenciales habrá para que los peces transmitan sus genes. C'è anche una maggiore possibilità di procreazione: più pesci ci sono, più potenziali compagni ci sono per i pesci per trasmettere i loro geni. また、繁殖の可能性も高くなります。魚が多ければ多いほど、魚が遺伝子を受け継ぐ可能性のある交配相手が多くなります。 For the fish, voluntarily forming a shoal increases their chances of survival and improves their quality of life – just as Aristotle believed ancient Greeks naturally formed ‘society' to reap the benefits of communal living. |||freiwillig||||||Chancen|||||||||||||||||||ernten||||| ||||||sürü||||||||||||||||||||||||||| |||自発的に|形成する||群れ|||可能性||生存||||質|||||アリストテレス||古代の|ギリシャ人||形成した|社会||得る||||共同の| Para los peces, formar voluntariamente un banco aumenta sus posibilidades de supervivencia y mejora su calidad de vida, tal como Aristóteles creía que los antiguos griegos formaban naturalmente una "sociedad" para cosechar los beneficios de la vida comunitaria. Per i pesci, formare volontariamente un branco aumenta le possibilità di sopravvivenza e migliora la qualità della vita, proprio come Aristotele riteneva che gli antichi greci formassero naturalmente una "società" per raccogliere i benefici della vita in comune. 魚にとって、自発的に群れを形成することは、生存の可能性を高め、生活の質を向上させます。アリストテレスが、古代ギリシャ人が共同生活の恩恵を受けるために自然に「社会」を形成したと信じていたように.

It is thought that only around a third of Aristotle’s ideas and work has survived – but what does continues to be widely studied in academia to this day. ||被认为||||||||||||||||||||||||| ||||||||||||||残った|||||||広く|研究されている||学界||| Man geht davon aus, dass nur etwa ein Drittel von Aristoteles' Ideen und Werken erhalten geblieben ist - was jedoch erhalten geblieben ist, wird bis heute in der akademischen Welt eingehend untersucht. Se cree que solo ha sobrevivido alrededor de un tercio de las ideas y el trabajo de Aristóteles, pero lo que sigue siendo ampliamente estudiado en la academia hasta el día de hoy. Si pensa che solo un terzo circa delle idee e del lavoro di Aristotele sia sopravvissuto, ma ciò che è sopravvissuto continua a essere ampiamente studiato nel mondo accademico fino a oggi. アリストテレスのアイデアと作品の約 3 分の 1 しか生き残っていないと考えられていますが、今日まで学界で広く研究され続けています。 据认为,亚里士多德的思想和作品只有大约三分之一留存了下来,但至今仍被学术界广泛研究。

A more detailed examination can be found in the Macat Analysis. |||検査|||||||分析 Se puede encontrar un examen más detallado en el Análisis Macat. より詳細な調査は、Macat 分析で見つけることができます。 更详细的检查可以在 Macat 分析中找到。