×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.

image

English LingQ Podcast 1.0, #279 Steve and Alex - More English Proverbs and Language Learning (Part 1)

#279 Steve and Alex - More English Proverbs and Language Learning (Part 1)

Steve: Hi Alex. Alex: Hi Steve. Steve: How are you today? Alex: Doing well. Steve: Good. Alex: Yeah. We had some snow last night. Steve: I can't believe this weather. I was driving home from dinner and we had this big…almost like a snowstorm around 10:00 o'clock. Alex: Yeah. Steve: And it was around zero centigrade. Alex: Zero degrees centigrade; yeah, so 32 degrees. Steve: Fahrenheit. Alex: Correct. Steve: Today, what is it 10? Alex: Yeah. Steve: Sunny and you look up in the mountains it's covered in snow. It's like someone, you know…it's as if we dipped the mountains in whipping cream or something, you know? Alex: Yeah. I was coming over the bridge this morning on my way to the office and I was amazed at how much snow there was because yesterday there was hardly anything. Steve: Yeah. Well, no, the snow was up there, but it covered the whole mountain. Alex: Yeah, right, right. Steve: In fact, the snowline was very low all yesterday because it was cold and it was wet and so the snow was falling fairly low. There were parts of town and, of course, towards the end of the day we had snow right down at the bottom here, but then today it's sunny. Alex: Yup. Steve: What am I doing here? I want to be up skiing, you know? And it is pretty spectacular. We should make people feel jealous, you know? Alex: Right. Steve: If you're up there on a day like today when there's not a cloud in the sky, maybe a few clouds rolling in now. So, you're skiing up there and you're looking over the ocean and you're looking over Vancouver. So you have this beautiful view and you're in the snow and it's warm and you can come down here and go for a jog in your shorts. Alex: Right. Steve: All right. Alex: Anyway, the topic of our conversation is not, in fact, snow. Steve: No. Alex: But it is more English proverbs. Steve: Right. Alex: We had a pretty good reaction last time, so we figured we would continue with this list. Steve: And, of course, we don't know where we were on the list. Alex: Right. Steve: But, you know, before we start on the list, while I think of it there's one that I want to do to start us off. Alex: Yes. Steve: Okay? Alex: Yes. Steve: It's called “Leave well enough alone.” Leave well enough alone. One thing I find with language learners, some people are perfectionists and they can be perfectionists at different points in their language learning. Some of them already speak very, very well and they want to work on making their accent like a native and I can't understand that. I know people who speak English very well, better than most native-speaking Canadians and who have a pronounced, you know, Swiss accent or even Chinese or some other accent, but they're easy to understand.

So, as long as people can understand you and you communicate well and you feel comfortable, leave well enough alone. You're there, okay? Some people do this at the very beginning.

They want to nail down everything in chapter two. Well, it's just not going to work. They're going to forget most things in chapter two. So, first proverb is “Leave well enough alone.” Alex: Aha. Steve: Your turn. Alex: Okay. So we have one here “Don't try to walk before you can crawl.” This one is actually pretty interesting. I think this one in a traditional language environment would be absolutely the case, where there are a lot of obstacles that are put in front of you and you're not allowed to approach ones that are too difficult. But, I guess I think it's kind of the opposite way in the natural process of language learning where pretty much everything is up for grabs.

Whether it be a podcast or a beginner lesson or a radio program or an article in a newspaper or something, everything is available and I think through that you develop that natural sense. Steve: Well and, of course, it is true that, obviously, the fewer new words in the text the easier it's going to be for you and so that's why we have our new words count, of course, at LingQ. Yeah, I mean I like to deal with content that has fewer new words in it and progress from there, but sometimes it's not obvious what's easy.

Like sometimes when you say crawl before you walk then people who write these easy texts will make sure that they've only got the present tense and not the past tense, but on the other hand they'll give you five colors. I find that I can deal with different tenses, but I can never remember colors. So, you know, it's not obvious what's the crawling and what's the walking. Alex: Right. Steve: So, anyway. But, it is true. I think insofar as vocabulary, if you can grow from content that has few new words or stay with content that has a lower percentage of new words it's going to make it easier for you. So, to that extent, I think crawl before you walk is a good idea. Alex: Yes, especially when you're skiing. Steve: You don't want to be crawling too much, no. All right, so what else have we got? Oh, here's one. “Early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise.” I used to hear this when I was a kid. Early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise. Wasn't there something about “Early to rise and early to bed makes a man healthy but socially dead”? Alex: I haven't heard that one, but I like it. Steve: Yeah, that was the counter. So, yeah, I mean, obviously, if we ate nothing but very healthy food, never touched a drop of alcohol, went to bed at 9:00, woke up…basically, went to bed at sundown and woke up at sunrise and then went outside in the cold and threw snow on our bodies, you know, it'd be good. Now how all of this relates to language learning, because we have to bring it all back to language learning. Alex: Of course, of course. Steve: I just think that routines are good. So, I mean, if you have a routine, whether it's a routine of going to bed late and waking up late or whatever, but if you can develop a habit of always devoting an hour a day, two hours a day, however many hours a day that you have and do it regularly and develop certain habits, it's amazing how we get used to habits. I mean all these people who go to these health clubs, if they fall out of the habit, if they don't go to the health club for a week or two then they stop going, but once they're in the routine of going daily and they feel good and they remember how good they feel then they keep going back, right?

So, I think the trick there is to develop good habits. Alex: Yeah, interesting. So, moving on, I see another one here. It says “Don't count your chickens before they're hatched.” This one is actually quite interesting because, as we all know, chickens before they're born, I guess chicks before they're born, they're still growing. They're still alive, but they're developing and so in the same way you may not be able to see the progress that you're making in a language, but if you put in the time, if you spend the time then those will eventually hatch. You know, proverbial hatch and you'll see the results and the fruits of those labors. Steve: Exactly and I would even add to that. That as long as you stay with the program those eggs will hatch, even in your darker moments. I always feel, honestly, if I'm sitting there reading in, whatever, Korean, Spanish, Russian, I always know that I'm doing myself good or if I'm listening. There is nothing particularly happening, but I know that I'm just loading my brain with experience, with experience.

I'm renewing connections between neurons. I'm grooving them. I know I'm doing that, so I'm happy. I know it's getting there, because I know that some days I won't understand something or I will understand or I'll communicate well or I won't, but I know that all that exposure with the language is just grooving it. So, I do count my chickens before they're hatched. Okay.

Now, here is one. “Eat, drink and be merry for tomorrow we die.” Gees, that's pretty grim, actually. We're not about to die tomorrow, but I think the message there is to take advantage of the day. There's another one there “Carpe diem”, right, which is the Latin version of that. Alex: Yeah, which we discussed last time. Steve: Oh, did we do carpe diem? Alex: Yes, we did. Steve: Oh, we'll move on then. Okay, “Every cloud has a silver lining.” All right, every cloud has a silver lining. That is often true. That is often true. So, again, referring back to this experience that everyone has in language learning that gee, you know, I was with some people and I couldn't express myself. I felt like an idiot or I didn't understand what they were saying. If you were in that situation where you were with some native speakers and you had trouble, but you were trying to understand what they were saying and you were trying to express yourself you were in a cloud, but the silver lining is that that was probably doing you a lot of good.

Alex: Yeah. Steve: That was probably helping you improve and when you tried to say something and you couldn't find the words that made you think about the fact that hey, you know, I'm missing those words or I don't know how to do that construction. Alex: Yeah. Steve: So then – I find I do this – when I go back then to my reading or my listening, I'm looking for those words. I'm looking for that construction, trying to remind myself so that, eventually, the next time I'm in that situation or maybe not the next time, but the next, next, next time I'll be able to perform. Alex: Yeah. Steve: So, every cloud has a silver lining.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

#279 Steve and Alex - More English Proverbs and Language Learning (Part 1) #279 Steve und Alex - Weitere englische Sprichwörter und Sprachenlernen (Teil 1) #279 Steve y Alex - Más proverbios ingleses y aprendizaje de idiomas (Parte 1) #279 スティーブとアレックス - その他の英語のことわざと語学学習(前編) #279 Steve en Alex - Meer Engelse Spreekwoorden en Taalverwerving (Deel 1) #279 Steve e Alex - Mais provérbios ingleses e aprendizagem de línguas (Parte 1) #279 Стив и Алекс - Больше английских пословиц и изучение языка (часть 1) #279 Steve och Alex - Fler engelska ordspråk och språkinlärning (del 1) #279 史蒂夫和亚历克斯 - 更多英语谚语和语言学习(第一部分)

Steve: Hi Alex. Alex: Hi Steve. Steve: How are you today? Alex: Doing well. alex: muy bien Steve: Good. Alex: Yeah. We had some snow last night. Steve: I can’t believe this weather. I was driving home from dinner and we had this big…almost like a snowstorm around 10:00 o’clock. Alex: Yeah. Steve: And it was around zero centigrade. Alex: Zero degrees centigrade; yeah, so 32 degrees. Alex: Cero grados centígrados; sí, así que 32 grados. Steve: Fahrenheit. Alex: Correct. Steve: Today, what is it 10? Alex: Yeah. Steve: Sunny and you look up in the mountains it’s covered in snow. Steve: Sunny y miras hacia las montañas que están cubiertas de nieve. It’s like someone, you know…it’s as if we dipped the mountains in whipping cream or something, you know? |||||||||eintauchten||||Sahne||||| |||||||||dipped||||||||| |||||||||immerse||||panna montata||||| Es como alguien, ya sabes... es como si hubiésemos sumergido las montañas en crema batida o algo así, ¿sabes? Alex: Yeah. I was coming over the bridge this morning on my way to the office and I was amazed at how much snow there was because yesterday there was hardly anything. |||||||||||||||||erstaunt||||||||||war|kaum| Steve: Yeah. Well, no, the snow was up there, but it covered the whole mountain. Bueno, no, la nieve estaba arriba, pero cubrió toda la montaña. Alex: Yeah, right, right. Steve: In fact, the snowline was very low all yesterday because it was cold and it was wet and so the snow was falling fairly low. ||||||||||||||||||||||||abbastanza| There were parts of town and, of course, towards the end of the day we had snow right down at the bottom here, but then today it’s sunny. Alex: Yup. Steve: What am I doing here? I want to be up skiing, you know? And it is pretty spectacular. We should make people feel jealous, you know? Alex: Right. Steve: If you’re up there on a day like today when there’s not a cloud in the sky, maybe a few clouds rolling in now. Steve: Si estás ahí arriba en un día como hoy en el que no hay ni una nube en el cielo, tal vez unas pocas nubes rodando ahora. So, you’re skiing up there and you’re looking over the ocean and you’re looking over Vancouver. So you have this beautiful view and you’re in the snow and it’s warm and you can come down here and go for a jog in your shorts. Así que tienes esta hermosa vista y estás en la nieve y hace calor y puedes venir aquí y salir a correr en tus shorts. Alex: Right. Steve: All right. Alex: Anyway, the topic of our conversation is not, in fact, snow. Steve: No. Alex: But it is more English proverbs. ||||||Sprichwörter Steve: Right. Alex: We had a pretty good reaction last time, so we figured we would continue with this list. |||||||||||pensavamo|||||| Steve: And, of course, we don’t know where we were on the list. Alex: Right. Steve: But, you know, before we start on the list, while I think of it there’s one that I want to do to start us off. Steve: Pero, ya sabes, antes de comenzar con la lista, mientras pienso en ella, hay una que quiero hacer para comenzar. Alex: Yes. Steve: Okay? Alex: Yes. Steve: It’s called “Leave well enough alone.” Leave well enough alone. |||||gut genug|||gut|genug| Steve: Se llama "Deja lo suficiente en paz". Deja lo suficientemente bien solo. One thing I find with language learners, some people are perfectionists and they can be perfectionists at different points in their language learning. Some of them already speak very, very well and they want to work on making their accent like a native and I can’t understand that. I know people who speak English very well, better than most native-speaking Canadians and who have a pronounced, you know, Swiss accent or even Chinese or some other accent, but they’re easy to understand. ||||||||||||||||||deutlichen||||||||||||||||

So, as long as people can understand you and you communicate well and you feel comfortable, leave well enough alone. ||||||||||||||||||gut genug| You’re there, okay? Some people do this at the very beginning.

They want to nail down everything in chapter two. |wollen||||alles||| ||verbo modale|definire||||| Quieren concretar todo en el capítulo dos. Well, it’s just not going to work. They’re going to forget most things in chapter two. |||dimenticare||||| So, first proverb is “Leave well enough alone.” ||||||gut genug| ||||lascia||| Alex: Aha. Steve: Your turn. Alex: Okay. So we have one here “Don’t try to walk before you can crawl.” This one is actually pretty interesting. ||||||||||||krabbeln|||||| ||||||||||||strisciare|||||| I think this one in a traditional language environment would be absolutely the case, where there are a lot of obstacles that are put in front of you and you’re not allowed to approach ones that are too difficult. ||||||||Sprache Umgebung||||||||||||Hindernisse|||||||||||||||||| |||||||||||||||||||||||||||||||consentito||||||| But, I guess I think it’s kind of the opposite way in the natural process of language learning where pretty much everything is up for grabs. |||||||||||||||||||||||||verfügbar |||||||||||||||||||||||||in discussione Pero, supongo que creo que es un poco al revés en el proceso natural de aprendizaje de idiomas, donde casi todo está en juego.

Whether it be a podcast or a beginner lesson or a radio program or an article in a newspaper or something, everything is available and I think through that you develop that natural sense. |||||||||||||||||||||||verfügbar|||||||||| |||un||||||||||||||||||||disponibile||||attraverso|||||| Steve: Well and, of course, it is true that, obviously, the fewer new words in the text the easier it’s going to be for you and so that’s why we have our new words count, of course, at LingQ. |||||||||offensichtlich||weniger||||||||||||||||||||||||||| Yeah, I mean I like to deal with content that has fewer new words in it and progress from there, but sometimes it’s not obvious what’s easy. ||||||||||||||||||||||||offensichtlich||

Like sometimes when you say crawl before you walk then people who write these easy texts will make sure that they’ve only got the present tense and not the past tense, but on the other hand they’ll give you five colors. A veces, cuando dices gatear antes de caminar, las personas que escriben estos textos fáciles se asegurarán de que solo tengan el tiempo presente y no el pasado, pero por otro lado te darán cinco colores. Например, иногда, когда вы говорите «ползти» перед тем, как идти, люди, которые пишут эти простые тексты, будут следить за тем, чтобы у них было только настоящее время, а не прошедшее, но, с другой стороны, они дадут вам пять цветов. I find that I can deal with different tenses, but I can never remember colors. So, you know, it’s not obvious what’s the crawling and what’s the walking. Alex: Right. Steve: So, anyway. But, it is true. I think insofar as vocabulary, if you can grow from content that has few new words or stay with content that has a lower percentage of new words it’s going to make it easier for you. ||||||||||||||||||||||||Prozentsatz||||||||||| ||per quanto riguarda||||||||||||||||||||||||||||||||| Creo que en cuanto al vocabulario, si puedes crecer a partir de contenido que tiene pocas palabras nuevas o quedarte con contenido que tiene un porcentaje más bajo de palabras nuevas, será más fácil para ti. So, to that extent, I think crawl before you walk is a good idea. |||in diesem Maße|||||||||| Alex: Yes, especially when you’re skiing. Steve: You don’t want to be crawling too much, no. All right, so what else have we got? Oh, here’s one. “Early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise.” I used to hear this when I was a kid. ||||||aufstehen|||||wohlhabend|||||||||||| |||||||||||benestante||saggio|||||||||| Early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise. |||||||||||wohlhabend|| Wasn’t there something about “Early to rise and early to bed makes a man healthy but socially dead”? Alex: I haven’t heard that one, but I like it. Steve: Yeah, that was the counter. So, yeah, I mean, obviously, if we ate nothing but very healthy food, never touched a drop of alcohol, went to bed at 9:00, woke up…basically, went to bed at sundown and woke up at sunrise and then went outside in the cold and threw snow on our bodies, you know, it’d be good. |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||es wäre|gut| Entonces, sí, quiero decir, obviamente, si no comimos nada más que comida muy saludable, nunca probamos una gota de alcohol, nos acostamos a las 9:00, nos despertamos... básicamente, nos acostamos al atardecer y nos despertamos al amanecer y luego salimos al frío y tiramos nieve sobre nuestros cuerpos, ya sabes, sería bueno. Now how all of this relates to language learning, because we have to bring it all back to language learning. |||||bezieht sich|||||||||||||| Alex: Of course, of course. Steve: I just think that routines are good. So, I mean, if you have a routine, whether it’s a routine of going to bed late and waking up late or whatever, but if you can develop a habit of always devoting an hour a day, two hours a day, however many hours a day that you have and do it regularly and develop certain habits, it’s amazing how we get used to habits. |||||||||||||||||||||||||||entwickeln||Gewohnheit|||widmen||||||||||||||||||||||||Gewohnheiten|||||||| ||||||||||||||||||||||||||||||||dedicando|||||||||||||||||||||||||||||||| I mean all these people who go to these health clubs, if they fall out of the habit, if they don’t go to the health club for a week or two then they stop going, but once they’re in the routine of going daily and they feel good and they remember how good they feel then they keep going back, right?

So, I think the trick there is to develop good habits. ||||||||gute Gewohnheiten entwickeln||Gewohnheiten Alex: Yeah, interesting. So, moving on, I see another one here. It says “Don’t count your chickens before they’re hatched.” This one is actually quite interesting because, as we all know, chickens before they’re born, I guess chicks before they’re born, they’re still growing. ||||||||geschlüpft|||||||||||||||||||||||| ||||||||hatched|||||||||||||||||||||||| |||||galline|||nate||||||||||||||||||pulcini|||||| Dice "No cuentes tus pollos antes de que nazcan". Este es bastante interesante porque, como todos sabemos, los pollos antes de nacer, supongo que los pollitos antes de nacer, todavía están creciendo. They’re still alive, but they’re developing and so in the same way you may not be able to see the progress that you’re making in a language, but if you put in the time, if you spend the time then those will eventually hatch. |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||schlüpfen |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||schiuderanno Todavía están vivos, pero se están desarrollando y, de la misma manera, es posible que no puedas ver el progreso que estás haciendo en un idioma, pero si dedicas tiempo, si dedicas el tiempo, entonces esos eventualmente eclosionará. You know, proverbial hatch and you’ll see the results and the fruits of those labors. ||||||||||||||lavori Steve: Exactly and I would even add to that. That as long as you stay with the program those eggs will hatch, even in your darker moments. I always feel, honestly, if I’m sitting there reading in, whatever, Korean, Spanish, Russian, I always know that I’m doing myself good or if I’m listening. |||ehrlich gesagt|||||||||||||||||||||| There is nothing particularly happening, but I know that I’m just loading my brain with experience, with experience. |||insbesondere||||||||lade|||||| |||||||||||loading|||||| |||||||||||caricando||||||

I’m renewing connections between neurons. |erneuern|Verbindungen|| I’m grooving them. |ich groove sie| Los estoy ranurando. I know I’m doing that, so I’m happy. I know it’s getting there, because I know that some days I won’t understand something or I will understand or I’ll communicate well or I won’t, but I know that all that exposure with the language is just grooving it. ||||||||||||||||||||||||||||||||Exposition||||||| ||||||||||||||||||||||||||||||||||the||||| Sé que está llegando allí, porque sé que algunos días no entenderé algo o lo entenderé o me comunicaré bien o no, pero sé que toda esa exposición con el idioma es solo ranurarlo. So, I do count my chickens before they’re hatched. |||||Hühnchen|||geschlüpft Okay.

Now, here is one. “Eat, drink and be merry for tomorrow we die.” Gees, that’s pretty grim, actually. ||||||||||||düster| ||||allegri|||||cavolo|||triste| "Coma, beba y sea feliz, pues el día de mañana moriremos." Gees, eso es bastante sombrío, en realidad. We’re not about to die tomorrow, but I think the message there is to take advantage of the day. |||||||||||||||nutze||| There’s another one there “Carpe diem”, right, which is the Latin version of that. Ahí hay otro “Carpe diem”, cierto, que es la versión latina de eso. Alex: Yeah, which we discussed last time. Steve: Oh, did we do carpe diem? |||||den Tag nutzen|den Tag nutzen Steve: Oh, ¿hicimos carpe diem? Alex: Yes, we did. Steve: Oh, we’ll move on then. |||passiamo|| Okay, “Every cloud has a silver lining.” All right, every cloud has a silver lining. |||hat||||||||||| ||||||||||||||fondo argentato De acuerdo, "Cada nube tiene un lado positivo". Muy bien, cada nube tiene un lado positivo. That is often true. That is often true. So, again, referring back to this experience that everyone has in language learning that gee, you know, I was with some people and I couldn’t express myself. ||||||||||||||wow|||||||||||| ||||||||||||||caspita|||||||||||| Entonces, de nuevo, refiriéndose a esta experiencia que todos tienen en el aprendizaje de idiomas que caramba, ya sabes, estaba con algunas personas y no podía expresarme. I felt like an idiot or I didn’t understand what they were saying. If you were in that situation where you were with some native speakers and you had trouble, but you were trying to understand what they were saying and you were trying to express yourself you were in a cloud, but the silver lining is that that was probably doing you a lot of good. |||||||||||||||||||||||||||||||||||waren||||||||||||||||||

Alex: Yeah. Alex| Steve: That was probably helping you improve and when you tried to say something and you couldn’t find the words that made you think about the fact that hey, you know, I’m missing those words or I don’t know how to do that construction. ||||||||||||||||||||||||||||||||fehlen||||||||||| Alex: Yeah. Steve: So then – I find I do this – when I go back then to my reading or my listening, I’m looking for those words. I’m looking for that construction, trying to remind myself so that, eventually, the next time I’m in that situation or maybe not the next time, but the next, next, next time I’ll be able to perform. |||||||||||||||||||||||||||||||ich werde||||handeln Alex: Yeah. Steve: So, every cloud has a silver lining.