21: Don’t panic!
21: Não entres em pânico!
21: Panik yapmayın!
Narrator: Hello, welcome back to Tip Top Trading where everyone is gossiping about Paul's announcement that Anna is to lead the company's new stock management system for the new laser-curved fruit.
Рассказчик: Здравствуйте, добро пожаловать обратно в Tip Top Trading, где все сплетничают об объявлении Пола о том, что Анна должна возглавить новую систему управления запасами компании для нового изогнутого лазером фрукта.
(Denise on phone) Denise: Yes Anna…the new girl…she's done really well although I don't know what experience she's got….anyway, about the hairdresser you mentioned, oh I loved his aftershave… Tom: I can't understand it.
(Дениз по телефону) Дениз: Да, Анна ... новая девушка ... у нее все хорошо, хотя я не знаю, какой у нее опыт ... во всяком случае, о парикмахере, о котором ты упомянул, о, я любил его лосьон после бритья ... Том: я не могу понимать это.
I've got all the experience and all the ideas…she's just such a… Anna: Tom.
У меня есть весь опыт и все идеи ... она просто такая ... Анна: Том.
Sorry to interrupt, I just wanted to check you're ok with me leading this strategy for stock management.
Извините, что прерываю, я просто хотел убедиться, что вы согласны со мной, руководя этой стратегией управления запасами.
Tom: Oh of course not.
Том: О, конечно нет.
You deserve it.
Du verdienst es.
Ты заслуживаешь это.
Narrator: That was a nice touch Anna.
Рассказчик: Это было приятное прикосновение, Анна.
Anna: But Tom, now you must help me.
Анна: Но Том, теперь ты должен мне помочь.
Tom: Eh?!
Том: Э ?!
Narrator: Anna!
Рассказчик: Анна!
That's not the best way to ask for help.
Это не лучший способ обратиться за помощью.
Remember what I've always told you about politeness?
Помните, что я всегда говорил вам о вежливости?
Anna: Be polite – yes you keep telling me that.
Анна: Будьте вежливы - да, вы продолжаете говорить мне это.
Narrator: And if you want someone to help you, ask them, don't tell them – even if it is Tom!
Рассказчик: И если вы хотите, чтобы кто-то помог вам, спросите его, не говорите ему - даже если это Том!
Anna: Oh right.
Анна: Да, верно.
I'm in a bit of a panic.
Я в некоторой панике.
I've never done this before.
Я никогда не делал это раньше.
I don't know where to begin.
Я не знаю с чего начать.
Narrator: Well start by asking your colleagues for help like this: I would be most grateful if you could give me some help Please could I ask you for some advice?
Рассказчик: Ну, начните с того, что попросите ваших коллег о помощи, как это: я был бы очень признателен, если бы вы могли мне помочь. Пожалуйста, могу ли я попросить вас совета?
I know you're busy but could you spare me a few minutes of your time please?
Я знаю, что вы заняты, но не могли бы вы уделить мне несколько минут своего времени, пожалуйста?
Go on, give it a try!
Давай, попробуй!
Anna: Right, thanks.
Анна: Хорошо, спасибо.
I'll try.
Я постараюсь.
Erm, excuse me Tom.
Эм, извините, Том.
Sorry about earlier.
Извините за ранее.
I'm a little nervous about leading this strategy thing and I would be most grateful if you could give me some help….please?
Я немного нервничаю из-за этой стратегии, и я был бы очень признателен, если бы вы могли мне помочь ... пожалуйста?
Tom: Of course Anna.
Том: Конечно, Анна.
Why didn't you say, I'd be delighted.
Почему ты не сказал, я был бы в восторге.
I've lost count of the number of projects I've lead over the years.
Я потерял счет числу проектов, которые я возглавлял за эти годы.
Anna: Great, thanks.
Анна: Отлично, спасибо.
So…where do you think I should begin?
Итак ... как вы думаете, я должен начать?
Tom: Give me a few minutes and I'll find some of the excellent work I did last year.
Том: Дайте мне несколько минут, и я найду отличную работу, которую я сделал в прошлом году.
You'll just need to copy it really.
Вам просто нужно скопировать это действительно.
Hold on… Paul: Ah Anna…just popping out for some biscuits….err, how's the stock management strategy coming along?
Подожди ... Пол: Ах, Анна ... просто выхожу за печеньем ... ... ну, как продвигается стратегия управления запасами?
Anna: Oh very good Paul….actually, please could I ask you for some advice?
Анна: О, очень хорошо, Пол ... на самом деле, пожалуйста, могу я попросить вас совета?
Paul: Yes of course….although I don't know if I'll be much use!
Пол: Да, конечно ... хотя я не знаю, буду ли я очень полезен!
Tom: …now where did I save those damn documents?… Anna: I'm very grateful for this opportunity but I'm a little unsure of where to start.
Том:… где я сохранил эти чертовы документы? Анна: Я очень благодарна за эту возможность, но я немного не уверена, с чего начать.
Tom is looking for some his old work but… Paul: Really?!
Том ищет какую-то свою старую работу, но ... Пол: Правда ?!
To be honest, this isn't Tom's speciality.
Если честно, это не специальность Тома.
At a time like this I would ask Denise.
In einer Zeit wie dieser würde ich Denise fragen.
В такое время я бы спросил Дениз.
Anna: Denise!?
Анна: Дениз !?
Paul: Yes…she may only be the office assistant but she always has words of wisdom.
Пол: Да ... она может быть только офисным помощником, но у нее всегда есть слова мудрости.
Right…custard creams of chocolate digestives?
Правильно ... заварные кремы из шоколадных дижестивов?
Anna: What?
Анна: что?
Paul: Biscuits?
Пол: печенье?
Anna: Oh…custard creams please.
Анна: Ох ... заварные кремы, пожалуйста.
Err, Denise, I know you're busy but could you spare a few minutes of your time please?
Эээ, Дениз, я знаю, что вы заняты, но не могли бы вы потратить несколько минут своего времени, пожалуйста?
Denise: Of course Anna, always happy to help you.
Дениз: Конечно, Анна, всегда рада тебе помочь.
Anna: Well you know the stock management control system?
Анна: Ну, вы знаете систему управления запасами?
Denise: The one you've now got to work out…well done for getting that!
Дениз: Тот, кого ты сейчас должен потренировать ... молодец, чтобы получить это!
Anna: Thanks.
Анна: Спасибо.
I really don't know where to begin.
Я действительно не знаю, с чего начать.
It was OK writing it down for Paul but how do I put it in to practice?
Было нормально записывать это для Пола, но как мне применить это на практике?
There's just too much to do!
Слишком много дел!
Denise: Calm down Anna.
Дениз: Успокойся, Анна.
You'll be fine.
Вам будет хорошо.
The first thing you need to do is to look at our current system.
Первое, что вам нужно сделать, это взглянуть на нашу текущую систему.
Anna: Look at our current system.
Анна: Посмотрите на нашу нынешнюю систему.
How do I do that?
Как мне это сделать?
Denise: Easy!
Дениз: Полегче!
Just take the lift down to the warehouse and speak to Mr Ingle and then write down what you find – and draw up an action plan of tasks you need to do – like a shopping list – I'm very good at those.
Nehmen Sie einfach den Aufzug zum Lagerhaus und sprechen Sie mit Herrn Ingle. Schreiben Sie dann auf, was Sie finden - und erstellen Sie einen Aktionsplan mit Aufgaben, die Sie erledigen müssen - wie eine Einkaufsliste - ich bin sehr gut darin.
Просто спуститесь на лифте на склад, поговорите с мистером Инглом, а затем запишите, что вы нашли - и составьте план действий, которые вам нужно выполнить, например, список покупок, - я очень хорош в этом.
Anna: Go and see Mr Ingle?
Oh do I have to.
О, я должен.
Denise: He's ok really Anna.
Дениз: Он в порядке, Анна.
If you approach him in the right way he won't bite your head off!
Если вы подойдете к нему правильно, он не откусит вам голову!
Anna: What?
Анна: что?
Bite my head off!
Откуси мне голову!
Oh…well, if he won't bite me…then I suppose I should go and see him.
Ох ... хорошо, если он не укусит меня ... тогда, я полагаю, я должен пойти и увидеть его.
Thanks for your advice Denise, I could kiss you.
Спасибо за совет, Дениз, я могу поцеловать тебя.
Right, I'm going to go and see him right now.
Хорошо, я пойду и увижу его прямо сейчас.
Narrator: Make an action plan!
Рассказчик: Составьте план действий!
A good idea.
Хорошая идея.
Well done Denise, you're smarter than you look!
Молодец, Дениз, ты умнее, чем выглядишь!
And well done Anna, you eventually got the help you needed by using these phrases: I would be most grateful if you could give me some help Please could I ask you for some advice?
И, молодец, Анна, в конце концов вы получили необходимую помощь, используя следующие фразы: Я был бы очень признателен, если бы вы могли мне помочь. Пожалуйста, могу ли я попросить у вас совета?
I know you're busy but could you spare me a few minutes of your time please?
Я знаю, что вы заняты, но не могли бы вы уделить мне несколько минут своего времени, пожалуйста?
Remember, if you're stuck for ideas just ask for help…but maybe not Tom, I wonder how he's getting on?
Помните, если вы застряли на идеях, просто обратитесь за помощью ... но, может быть, не Том, мне интересно, как он поживает?
Tom: (shouting across room) Here Anna, I've got them.
Look, all my ideas from my last stock control project…pages and pages of them.
Just copy these, they're brilliant.
Anna?
Anna!
Paul: …too late, I've just seen her in the lift.
Fancy a custard cream Tom?
Narrator: So Anna is off to speak to the prickly Mr Ingle.
Рассказчик: Итак, Анна собирается поговорить с колючим мистером Инглом.
Let's hope she uses those phrases to ask for help, otherwise she might get her head bitten off – and it could get very messy!
Будем надеяться, что она использует эти фразы, чтобы попросить о помощи, в противном случае у нее может отрубиться голова - и это может стать очень грязным!
See you next time.