6: Double-booked
Двойное|забронирован
Doublement réservé|
مزدوج|
6: Doppelt gebucht
6: Double-booked
6: Doble reserva
6 : Double réservation
6: Doppia prenotazione
6:ダブルブッキング
6: 이중 예약
6: Dupla marcação
6: Двойное бронирование
6: Çifte rezervasyon
6: Подвійне бронювання
6:雙重預訂
Anna: ‘Look forward to hearing from you soon.
||||услышать|||
||||avoir de tes nouvelles|||
Anna: Ich freue mich darauf, bald von Ihnen zu hören.
Anna : 'Hâte de vous entendre bientôt.
アンナ:皆様からのご連絡をお待ちしております。
Анна: «С нетерпением жду вашего скорейшего ответа.
Kind regards, Anna.'
|с уважением|
|أطيب التحيات|
Herzliche Grüße, Anna. '
Cordialement, Anna.'
アンナよろしく」
С наилучшими пожеланиями, Анна.
Denise: (on the phone) ... And Margery said: 'I don’t think I’ve ever seen a vegetable quite that size before...' Paul: Where’s that hole-punch?!
|||||Маржери|||||||||овощ|такого|||||где||дырокол|дырокол
|||||||||||||||tout à fait||||||||
Denise : (au téléphone) ... Et Margery a dit : 'Je ne crois pas avoir jamais vu un légume de cette taille auparavant...' Paul : Où est la perforatrice ?!'
Denise: (di telepon) ... Dan Margery berkata: 'Saya rasa saya belum pernah melihat sayuran sebesar itu sebelumnya ...' Paul: Di mana lubang-lubang itu ?!
デニス:(電話で)...そして、マーガリーは言った:「私は今までにそのサイズの野菜を見たことがないと思います...」ポール:穴あけはどこにあるのですか?
Дениз: (по телефону) ... А Марджери сказала: «Не думаю, что я когда-либо видела овощ такого размера...» Пол: Где этот дырокол?!
Narrator: Ah, business as usual in the offices of Tip Top Trading.
||дела|||||||||
||||comme d'habitude|||||||
ナレーター:ああ、チップトップトレーディングのオフィスでいつものようにビジネス。
Рассказчик: Ах, в офисах Tip Top Trading всё как обычно.
Tom: Oh for goodness sake!
|||ради бога|ради бога
||||l'amour du ciel
Tom: Oh um Himmels willen!
Том: О, ради всего святого!
What a disaster!
||катастрофа
Quel||Quel désastre!
Was für eine Katastrophe!
I can’t believe it!
Narrator: But one member of the team seems bothered.
|||||||кажется|обеспокоен
||||||||dérangé
Erzähler: Aber ein Mitglied des Teams scheint gestört zu sein.
Tom: Arrgh!
|Арргх!
Narrator: Anna, this is the moment to show you’re willing to help.
|||||||||готова||
Anna: Yes!
Narrator: Use phrases like 'Is there anything I can do?'
||||||что-нибудь|||
'Let me help!'
or, to be more informal, you can say, 'Can I give you a hand? '
|||более|неформально|||||||||
or 'Give me a shout if you need anything!'
||||звонок||||что-нибудь
|||||||require assistance with|
または「何か必要な場合は、私に一言お願いします!」
Anna: Right.
Narrator: Go on!
Erzähler: Weiter!
Anna: Are you okay Tom?
Tom: (grumpily) No.
|сердито|
|Tom : (d'un ton bougon) Non.|
|with irritation|
Anna: Is there anything I can do?
Tom: (grumpily) No.
|сердито|
Anna: Oh.
What’s wrong?
Tom: Everything.
Anna: I see.
Can I give you a hand?
Tom: My computer has crashed.
||||сломался
I’ve lost my phone.
And there’s a big, big problem with my timetable.
||||||||расписание
||||||||emploi du temps
I’ve got two meetings scheduled at the same time with two extremely important clients.
||||назначенные|||||||очень||клиентами
||||prévues|||||||||
|||||||||||very, highly, crucially||
I can’t do them both at once!
Anna: Let me help.
Tom: Thanks Anna, but these are big, big clients.
They need someone of experience.
||кого-то||опытом
Им нужен кто-то опытный.
Anna: Well, give me a shout if you need anything!
アンナ:まあ、何か必要な場合は私に一言お願いします!
Анна: Ну, зовите меня, если что-то понадобится!
Tom: I can handle this, alright?
|||справиться||хорошо
Том: Я справлюсь, ладно?
Narrator: 'I can handle this'... ungrateful idiot.
|||||неблагодарный|идиот
|||||ingrat|
|||manage||unappreciative fool|
ナレーター:「私はこれを処理できます」...恩知らずのばか。
Рассказчик: «Я могу справиться с этим» ... неблагодарный идиот.
But you used all the right phrases Anna, well done.
|||||||Mais tu as||
しかし、あなたはすべての正しいフレーズアンナを使用しました、よくやった。
Но ты использовал все правильные фразы, Анна, молодец.
Anyway, I bet he’ll change his mind.
всё равно||подумаю|он|||
||||changer||
В любом случае, держу пари, он передумает.
Denise: Oooh, I know, and the purple ones are so much more powerful... Tom: Anna?
|Ооох|||||фиолетовые||||||||
|||||le|||||||||
デニス:ああ、私は知っている、そして紫色のものははるかに強力です...トム:アンナ?
Дениз: Ооо, я знаю, а фиолетовые намного сильнее ... Том: Анна?
Could you help me?
Narrator: Ha!
I told you so!
Я тебе так сказал!
Tom: They’ve both arrived at once!
|||||разом
トム:彼らは両方ともすぐに到着しました!
Том: Они оба прибыли сразу!
Oh god!
О Боже!
I’ll deal with Mrs Kumquat... Anna: Okay.
|||миссис|Кумкват||
Я разберусь с миссис Кумкват ... Анна: Хорошо.
Tom: You talk to Mr Lime, he’s from a company called Citrus Ventures.
||||г-н|Лайм||||||Цитрус|Венчуры
|||||||||||Citrus Ventures company|
Том: Вы говорите с мистером Лаймом, он из компании Citrus Ventures.
They own hundreds of juice bars.
|||||баров
|possess|||fruit beverage|juice establishments
Им принадлежат сотни соковых батончиков.
Denise: Are you sure that’s a good idea Tom?
||||||||Tom: Es-tu sûr?
Tom: I don’t have much choice, do I?
Том: у меня нет большого выбора, не так ли?
Denise: Well I could- Tom: Just keep him occupied Anna, tell him how great he is... no, no, tell him how great I am.
||||||||занятым|||||||||||||||
||||||||engaged|||||||||||||||
デニス:まあ、私はできた-トム:彼をアンナに占領させておいて、彼がどれほど素晴らしいかを彼に伝えてください...いや、いや、私がどれほど素晴らしいかを彼に伝えてください。
Дениз: Ну, я могла бы ... Том: Просто оставь его занятым, Анна, скажи ему, какой он замечательный ... нет, нет, скажи ему, какой я замечательный.
Find out what he wants.
彼が欲しいものを見つけてください。
Узнайте, что он хочет.
If it’s about the - well, never mind, just be nice.
|||||||||хорошим
それが-まあ、気にしないで、ただいいことについてなら。
Если речь идет о ... ну, неважно, просто будь милым.
Anna: Understood.
Tom: Mr Lime!
Are you well?
Mr Lime: Yes, but I’m actually rather angry too.
||||||довольно|сердитый|
ライム氏:はい、でも私もかなり怒っています。
Мистер Лайм: Да, но на самом деле я тоже довольно зол.
Tom: Ah, well let me introduce you to Anna!
トム:ああ、アンナを紹介しましょう!
Том: Ах, позвольте представить вам Анну!
Anna: Mr Lime, it’s a pleasure to meet you!
|||||удовольствие||встретить|
Анна: Мистер Лайм, приятно познакомиться!
Let me help with your coat.
|||||пальто
Позволь мне помочь с твоим пальто.
Mr Lime: Oh er... Thank you.
Anna: Can I give you a hand with your scarf too, Mr Lime?
|||||||||шарф|||
|||||||||écharpe|||
アンナ:ライムさん、スカーフも手に入れてもいいですか?
Анна: Могу ли я дать вам руку с вашим шарфом, мистер Лайм?
Mr Lime: Oh... Thanks.
Anna: Now, please come this way and you can tell me what’s wrong.
|||||this direction||||explain to|||
アンナ:さあ、このように来てください。何が悪いのか教えてください。
Анна: Теперь, пожалуйста, иди сюда, и ты можешь сказать мне, что не так.
Narrator: Well done!
Anna used some good phrases to step in and help with this mess.
||||||||||||дело
||||||||||||désordre
||||||||||||complicated situation
Anna benutzte einige gute Sätze, um einzugreifen und bei diesem Durcheinander zu helfen.
Анна использовала несколько хороших фраз, чтобы вмешаться и помочь с этим беспорядком.
Let’s hear them again: Is there anything I can do?
||||||что-нибудь|||
Let me help.
Can I give you a hand?
Могу ли я дать вам руку?
Give me a shout if you need anything.
|||||||что-нибудь
Дайте мне крик, если вам что-нибудь понадобится.
Narrator: But Mr Lime is obviously upset about something.
|||||очевидно|расстроен|по поводу|чем-то
|||||de toute évidence|||
Рассказчик: Но мистер Лайм явно о чем-то расстроен.
What is it?
And how will Anna deal with the problem?
И как Анна справится с проблемой?
Let’s hope it doesn’t end in disaster!
||||||катастрофа
Espérons que||||||
||||||catastrophic failure
Будем надеяться, что это не закончится катастрофой!