×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.

image

Friends S03, Friends S03E08 1d

Friends S03E08 1d

Here you go, Pheebs. Who else wants one of my special home-baked brownies? - I will have one. - I do. - That's okay. - I'm not having one. No, no. It's just my tooth. - All right. - I'll have one. So you need a dentist? I've got a good one. Thanks. I have a good one too. I just can't see him. See, that is the problem with invisible dentists. It's very unsettling to see all those metal tools just flying around. Why can't you go to him? Because every time I go to the dentist, somebody dies. That is so weird. Every time I go to the dentist... ...I look down the hygienist's blouse. Phoebe, what...? What? First, it was my Aunt Mary. And then there was John, my mailman. And then my cowboy friend, Albino Bob. And all these people actually died? Yes. While I was in the chair. That's why I take such good care of my teeth. It's not about oral hygiene. I floss to save lives. Come on, you didn't kill anybody. These people just happened to die when you went to the dentist. It's just a coincidence. Tell that to them. Oh, you can't! They're dead! The One With the Giant Poking Device Thanks, Gunther. Can I get a napkin too? Like you don't already have everything. You're in pain. Would you just go to the dentist. Just go. Fine. But if you're my next victim... ...don't come back as a poltergeist who sucks me into the TV set. I promise. Although, don't feel like you can't visit. Hey, is Chandler here? No. No, he's not. You guys, Joey just saw Janice kissing her ex-husband. What? What are you gonna do? How are you gonna tell Chandler? I was thinking about that. I think the best way would be... ...to not. You can't keep this to yourself. If you know, you have to tell him. It'll kill him. It'll just kill him. Wait until I go to the dentist. Maybe I'll kill him. Ugly Naked Guy's using his new hammock. It's like a Play-Doh fat factory. I'm going to the dentist. So listen... ...just be on the lookout for anything that you could fall into... ...or that can fall on you... ...or... Or just look out! And I also just want to... I just want to tell you all that... Okay. I have a problem. I have to go into work for a few hours. Some kids messed up the Homo sapien display. What did they do? They painted over the word "sapien," for one thing. Then they rearranged the figures. Let's just leave it at that. Do you want me to watch Ben for you? That's what I was gonna ask. Thank you. Wait, hello! What about me? You? You want to watch Ben. That would be great! I just asked Monica... ...because I know how empty her life is. I got a science question. If the Homo sapiens were, in fact, "homo" sapiens... ...is that why they're extinct? Joey, Homo sapiens are people. Hey, I'm not judging. Look, Benny. Spoon! Spoon! Come on. All right, you know what? I think he's bored. Here. You wanna play the airplane game? You wanna show Rachel? Come here. You wanna do something fun? Okay. Who's so brave? You're so brave! Yes, you are. - You're so brave. - You're okay. He's fine. Let's just put him down. Come here, babe. Yes, you're such a good boy. How could you do that to him? Ross trusted me! What's he gonna say? Nothing, because we're not telling him. - We're not? - No. All right, I like that. So we're okay. We're okay, aren't we? No, we're not okay. There's a bump. What bump? Oh, my God! Well, push it in! Push it in! I cannot push it in! Okay, we're gonna need a distraction. - That's it. - Okay. - I got it! - Okay. The second Ross walks in... ...take him to your bedroom, and do whatever it is you do... ...that makes him go... Or... ...we could put a hat on his head. A hat! Yes! We need a hat! Where are we gonna find a tiny little hat? I'll get Rainy Day Bear! Because he'll know what to do? Oh, my God. You're a genius! It's kind of sewn on. - Give it. Give it. - Okay. It's just like a bloodbath in here today! Hey, hold on a second. Hold on a second. Do you think these pearls are nice? I'd prefer a mountain bike. Janice's birthday is coming up. I wanna get her something special. - Come in here with me. - Wait! You wanna get her something special? Get her flowers. Get her candy. Get her gum. Girls love gum. That's a good idea. "Dear Janice: Have a Hubba Bubba birthday." I would like to get her something serious. You want something serious. You know what you should do? You should get her one of those... ...barium enemas. Those are dead serious. And you know she'll never get one for herself. Look, I'm gonna go in here. And you don't buy me anything, ever! You can't! You can't. You can't buy her pearls. You just can't. You can't, You can't, you can't! Why not? Oh, God. Here's the thing. This is the thing. Okay, the thing is... What is the thing? I went down to the Mattress King's showroom... ...and I saw Janice kissing her ex-husband. What? They were in his office. She wouldn't do that. She's with me. I'm telling you, I saw it. Well, you're wrong. You're wrong. I'm not wrong. I wish I was. I'm sorry. Bet that barium enema doesn't sound so bad now.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Friends S03E08 1d Friends S03E08 1d Friends S03E08 1d Amici S03E08 1d フレンズ S03E08 1d Friends S03E08 1d Friends S03E08 1d 老友记 S03E08 1d

Here you go, Pheebs. Here you are.||| Who else wants one of my special home-baked brownies? Хто ще хоче мій особливий домашній брауні? - I will have one. - I do. - That's okay. - I'm not having one. No, no. It's just my tooth. It is||| - All right. - I'll have one. So you need a dentist? Отже, вам потрібен стоматолог? I've got a good one. У мене є хороша. Thanks. I have a good one too. I just can't see him. See, that is the problem with invisible dentists. ||||||invisible| ||||||niewidzialnych| It's very unsettling to see all those metal tools just flying around. ||niepokojące||||||||| Дуже тривожно бачити всі ці металеві інструменти, що просто літають навколо. Why can't you go to him? Чому ти не можеш піти до нього? Because every time I go to the dentist, somebody dies. That is so weird. Every time I go to the dentist... ...I look down the hygienist's blouse. Щоразу, коли я йду до стоматолога... ...я заглядаю під блузку гігієніста. Phoebe, what...? What? First, it was my Aunt Mary. And then there was John, my mailman. And then my cowboy friend, Albino Bob. And all these people actually died? Yes. While I was in the chair. Поки я сидів у кріслі. That's why I take such good care of my teeth. Ось чому я так ретельно доглядаю за зубами. It's not about oral hygiene. Йдеться не про гігієну порожнини рота. I floss to save lives. |floss||| Я використовую зубну нитку, щоб рятувати життя. Come on, you didn't kill anybody. These people just happened to die when you went to the dentist. Ці люди просто померли, коли ви пішли до стоматолога. It's just a coincidence. Це просто збіг обставин. Tell that to them. Oh, you can't! They're dead! The One With the Giant Poking Device Thanks, Gunther. Can I get a napkin too? Можна мені теж серветку? Like you don't already have everything. Ніби у тебе ще не все є. You're in pain. Тобі боляче. Would you just go to the dentist. Just go. Fine. But if you're my next victim... ...don't come back as a poltergeist who sucks me into the TV set. |||||||||||||sucks||||| Але якщо ти будеш моєю наступною жертвою... ...не повертайся у вигляді полтергейсту, який засмоктує мене в телевізор. I promise. Although, don't feel like you can't visit. Хоча, не думайте, що ви не можете приїхати. Hey, is Chandler here? No. No, he's not. You guys, Joey just saw Janice kissing her ex-husband. What? What are you gonna do? How are you gonna tell Chandler? I was thinking about that. I think the best way would be... ...to not. You can't keep this to yourself. If you know, you have to tell him. It'll kill him. It'll just kill him. Wait until I go to the dentist. Maybe I'll kill him. Ugly Naked Guy's using his new hammock. Потворний голий хлопець користується своїм новим гамаком. It's like a Play-Doh fat factory. Це як фабрика жиру з пластиліну. I'm going to the dentist. Я йду до стоматолога. So listen... ...just be on the lookout for anything that you could fall into... ...or that can fall on you... ...or... Or just look out! And I also just want to... I just want to tell you all that... Okay. А ще я просто хочу... Я просто хочу сказати тобі все це... Гаразд. I have a problem. У мене проблема. I have to go into work for a few hours. Some kids messed up the Homo sapien display. ||ruined||||| Якісь діти зіпсували експозицію Homo sapiens. What did they do? They painted over the word "sapien," for one thing. Вони зафарбували слово "сапієнс", наприклад. Then they rearranged the figures. Потім вони переставляли фігури. Let's just leave it at that. Давайте просто залишимо все як є. Do you want me to watch Ben for you? That's what I was gonna ask. Thank you. Wait, hello! What about me? You? You want to watch Ben. That would be great! I just asked Monica... ...because I know how empty her life is. Я просто попросила Моніку... ...бо знаю, наскільки порожнім є її життя. I got a science question. У мене наукове питання. If the Homo sapiens were, in fact, "homo" sapiens... ...is that why they're extinct? Якщо Homo sapiens були насправді "гомо" сапієнсами... ...то чи не тому вони вимерли? Joey, Homo sapiens are people. Hey, I'm not judging. Гей, я не засуджую. Look, Benny. Spoon! Spoon! Come on. All right, you know what? I think he's bored. Here. You wanna play the airplane game? Хочеш пограти в літак? You wanna show Rachel? Come here. You wanna do something fun? Okay. Who's so brave? Хто ж це такий хоробрий? You're so brave! Yes, you are. - You're so brave. - You're okay. He's fine. Let's just put him down. Давай просто покладемо його. Come here, babe. Yes, you're such a good boy. How could you do that to him? Як ви могли так з ним вчинити? Ross trusted me! What's he gonna say? Nothing, because we're not telling him. - We're not? - No. All right, I like that. So we're okay. We're okay, aren't we? No, we're not okay. Ні, ми не в порядку. There's a bump. ||hump bump rise What bump? Oh, my God! Well, push it in! Push it in! I cannot push it in! Okay, we're gonna need a distraction. |||||distraction Гаразд, нам потрібно відволіктися. - That's it. - Okay. - I got it! - Okay. The second Ross walks in... ...take him to your bedroom, and do whatever it is you do... ...that makes him go... Or... ...we could put a hat on his head. Як тільки Росс увійде... ...відведи його в свою спальню і зроби те, що ти робиш... ...що змусить його піти... Або... ...ми можемо надіти йому на голову капелюх. A hat! Yes! We need a hat! Where are we gonna find a tiny little hat? Де ми знайдемо маленький капелюшок? I'll get Rainy Day Bear! Because he'll know what to do? Oh, my God. You're a genius! It's kind of sewn on. |||sewn| Вона ніби пришита. - Give it. Give it. Дай сюди. - Okay. It's just like a bloodbath in here today! Сьогодні тут просто кривава баня! Hey, hold on a second. Hold on a second. Do you think these pearls are nice? ||||pearls|| Як ви вважаєте, ці перли гарні? I'd prefer a mountain bike. Я б віддав перевагу гірському велосипеду. Janice's birthday is coming up. I wanna get her something special. Я хочу подарувати їй щось особливе. - Come in here with me. - Wait! You wanna get her something special? Get her flowers. Get her candy. Get her gum. Girls love gum. Дівчата люблять жуйку. That's a good idea. "Dear Janice: Have a Hubba Bubba birthday." "Дорога Дженіс, вітаю тебе з днем народження Хабба-Бабба". I would like to get her something serious. You want something serious. You know what you should do? You should get her one of those... ...barium enemas. Ви повинні дати їй одну з тих... ...барієвих клізм. Those are dead serious. And you know she'll never get one for herself. І ви знаєте, що вона ніколи не отримає його для себе. Look, I'm gonna go in here. And you don't buy me anything, ever! You can't! You can't. You can't buy her pearls. Ти не можеш купити її перли. You just can't. You can't, You can't, you can't! Why not? Oh, God. Here's the thing. This is the thing. Okay, the thing is... What is the thing? I went down to the Mattress King's showroom... ...and I saw Janice kissing her ex-husband. What? They were in his office. they|||| Вони були в його кабінеті. She wouldn't do that. Вона б цього не зробила. She's with me. I'm telling you, I saw it. Well, you're wrong. You're wrong. I'm not wrong. I wish I was. I'm sorry. Bet that barium enema doesn't sound so bad now. |||enema||||| Б'юся об заклад, що барієва клізма тепер звучить не так вже й погано.