×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.

image

Friends S03, Friends S03E17 1d

Friends S03E17 1d

Can I see the comics? This is the New York Times. Okay, may I see the comics? I thought you were taking Ross to the game. - We are. He's meeting us here. - No, Rachel's meeting us here! Come on! They can be in the same room. - You should've been there last night. - What happened now? Ross was hanging out at our place. Rachel comes over to borrow some moisturizer from Chandler... How hard is it to say "something"? Rachel came over to borrow "something." Anyway, her and Ross just started yelling at each other. Why was he yelling at her? He's the one who slept with someone else. He says they were on a break when it happened... ...so she should've forgiven him by now. He is so unreasonable! God! Although, I think I understand what he means. Oh, my God! This is like 60 Minutes. At first, you're really mad... ...at that pharmaceutical company for making the drug. And then, you just feel bad for the people... ...because they needed to make their hair grow. You know what this is like? It's like when my parents got divorced. Man, I hope Ross doesn't try to kidnap me after Cub Scouts. I dreamed that Ross and Rachel were still together. They never broke up. - We were all hanging out and happy. - I had the same dream. - And nobody slept with the Xerox girl. - Oh, I had the opposite dream. Maybe it's gonna be okay. I mean, it's been a week. It never takes me more than a week to get over a relationship. It's never taken you more than a shower to get over a relationship. Let's go! Let's hit the road. Let's get the show on it. Let me get coffee. I know the best coffeehouse. And it's so close. - Closer than here? - Oh, look! I found coffee! Okay, let's skedaddle. Pheebs, I'm not gonna drink somebody's old coffee. Okay, Your Highness. "Rachel, I'm really sorry." "Okay, Ross. Wanna get back together?" "Yeah, okay." Did anyone else hear that? The One Without the Ski Trip - Is he here? - No. Here's your moisturizer. You guys are gonna love me! Okay, check it out. Thursday night, five tickets. Calvin Klein lingerie show, and you guys are coming with me. I said that out loud, right? Yes, it's just that we kind of already... ...made plans with Ross. Well, okay. Well, there you go. He got this new home-theater dealie, and he wants us to check it out. He's really excited about it too. He even recorded showtimes on his answering machine. - We're sorry, honey. - It's okay. Rach, it's not that we don't want to. Really. Are we talking models in their underwear? And heels. Ross did ask us first, and we set that night aside. Come on. If he asked you first, it's only fair. - Boy, do I feel bad! - Oh, yeah. Very bad. - Chandler, what are you doing? - Chandler! - Oh, my God! - You're smoking again? Well, actually, yesterday, I was smoking again. Today, I'm smoking still. Why would you start again after chewing all that quitting gum? This is just like my parents' divorce... ...which is when I first started smoking. Weren't you 9? Yeah. I'm telling you something, that first smoke after naptime... That's great. With my luck, that's him. Him? Ross? No, Hymn 253: "His Eyes Are on the Sparrow." When my parents got divorced, I started using humor as a defense mechanism. Hi. Do you guys have weekend plans? Because my sister says we can spend the weekend at her cabin, skiing. I'm asking you first, right? I'm playing by the rules. Absolutely. Chandler! You're smoking? What are you doing? Shut up! You're not my real mom! Could you close that window? My nipples could cut glass over here. Wait, really? Because mine get me out of tickets. Look, I just wanna say I really appreciate you spending time with me. It's been a pretty hard time right now, so I just wanna say thanks. Can somebody else hug him? I have to stay by the window. Hey, how about this weekend, we have a laser-disc marathon, okay? And maybe a tournament on my new dartboard? What do you think? Two days of darts! Lt'll be great! - It'll be great for next weekend. - No, this weekend, guys. It'll be great for next weekend. I mean, "It'll be great." What's going on? We're sort of invited to go skiing. You know, Rachel's sister's cabin? So, for the whole weekend? We're really sorry, but she did ask us first. That's okay. If you all have to go away... ...for the first weekend I'm alone by myself... ...then I totally, totally understand. I can stay. I'm gonna stay. The last time I went skiing... ...I was afraid to jump off the chair lift. I just went round and round. We need you to drive us there in your grandmother's cab. - But you know what? I'll stay. - No, I'll stay. He's my brother. What, a "pity stay"? We're gonna have fun! We can make fudge. "Pity food"? You know what? I don't need any of you to stay. Nobody stays. Well, then, I might as well offer to stay. - Does anybody else feel bad about Ross? - You think he's still mad at us? He's probably more mad since you called him to borrow his goggles. What? Mine aren't tinted.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Friends S03E17 1d Friends S03E17 1d Amici S03E17 1d フレンズ S03E17 1d 老友记 S03E17 1d

Can I see the comics? This is the New York Times. Okay, may I see the comics? I thought you were taking Ross to the game. Я думала, ти візьмеш Росса на гру. - We are. He's meeting us here. - No, Rachel's meeting us here! Come on! They can be in the same room. - You should've been there last night. - Тобі треба було бути там вчора ввечері. - What happened now? Ross was hanging out at our place. Rachel comes over to borrow some moisturizer from Chandler... How hard is it to say "something"? Rachel came over to borrow "something." Anyway, her and Ross just started yelling at each other. Why was he yelling at her? Чому він кричав на неї? He's the one who slept with someone else. He says they were on a break when it happened... ...so she should've forgiven him by now. He is so unreasonable! Він такий нерозумний! God! Although, I think I understand what he means. Хоча, здається, я розумію, що він має на увазі. Oh, my God! This is like 60 Minutes. Це як "60 хвилин". At first, you're really mad... ...at that pharmaceutical company for making the drug. And then, you just feel bad for the people... ...because they needed to make their hair grow. You know what this is like? It's like when my parents got divorced. Man, I hope Ross doesn't try to kidnap me after Cub Scouts. Боже, сподіваюся, Росс не спробує викрасти мене після скаутів. I dreamed that Ross and Rachel were still together. They never broke up. - We were all hanging out and happy. - I had the same dream. - And nobody slept with the Xerox girl. - Oh, I had the opposite dream. Maybe it's gonna be okay. I mean, it's been a week. Я маю на увазі, що минув тиждень. It never takes me more than a week to get over a relationship. У мене ніколи не займає більше тижня, щоб забути стосунки. It's never taken you more than a shower to get over a relationship. Вам ніколи не було потрібно більше, ніж душ, щоб пережити розрив стосунків. Let's go! Let's hit the road. Let's get the show on it. Давайте почнемо шоу. Let me get coffee. I know the best coffeehouse. And it's so close. - Closer than here? - Oh, look! I found coffee! Okay, let's skedaddle. Гаразд, ходімо. Pheebs, I'm not gonna drink somebody's old coffee. Okay, Your Highness. Гаразд, Ваша Високосте. "Rachel, I'm really sorry." "Okay, Ross. Wanna get back together?" "Yeah, okay." Did anyone else hear that? The One Without the Ski Trip - Is he here? - No. Here's your moisturizer. Ось твій зволожуючий крем. You guys are gonna love me! Okay, check it out. Thursday night, five tickets. Calvin Klein lingerie show, and you guys are coming with me. Показ білизни Calvin Klein, і ви, хлопці, підете зі мною. I said that out loud, right? Я сказав це вголос, так? Yes, it's just that we kind of already... ...made plans with Ross. Well, okay. Well, there you go. He got this new home-theater dealie, and he wants us to check it out. У нього є новий домашній кінотеатр, і він хоче, щоб ми його перевірили. He's really excited about it too. He even recorded showtimes on his answering machine. - We're sorry, honey. - It's okay. Rach, it's not that we don't want to. Really. Are we talking models in their underwear? Ми говоримо про моделей у спідній білизні? And heels. І підбори. Ross did ask us first, and we set that night aside. Росс запитав нас першим, і ми відклали цю ніч на потім. Come on. If he asked you first, it's only fair. Якщо він запитав вас першим, це справедливо. - Boy, do I feel bad! - Oh, yeah. Very bad. - Chandler, what are you doing? - Chandler! - Oh, my God! - You're smoking again? Well, actually, yesterday, I was smoking again. Today, I'm smoking still. Why would you start again after chewing all that quitting gum? Навіщо починати знову після того, як ви пережували всю жуйку для відмови від куріння? This is just like my parents' divorce... ...which is when I first started smoking. Weren't you 9? Yeah. I'm telling you something, that first smoke after naptime... That's great. Кажу тобі, що перша затяжка після сну... Це чудово. With my luck, that's him. Якщо мені пощастить, це він. Him? Ross? No, Hymn 253: "His Eyes Are on the Sparrow." Ні, гімн 253: "Його очі на горобця". When my parents got divorced, I started using humor as a defense mechanism. Hi. Do you guys have weekend plans? Because my sister says we can spend the weekend at her cabin, skiing. I'm asking you first, right? I'm playing by the rules. Absolutely. Chandler! You're smoking? What are you doing? Shut up! You're not my real mom! Could you close that window? My nipples could cut glass over here. Wait, really? Because mine get me out of tickets. Тому що мої звільняють мене від квитків. Look, I just wanna say I really appreciate you spending time with me. It's been a pretty hard time right now, so I just wanna say thanks. Can somebody else hug him? Хтось інший може його обійняти? I have to stay by the window. Hey, how about this weekend, we have a laser-disc marathon, okay? Слухай, як щодо того, щоб на цих вихідних влаштувати марафон лазерних дисків, добре? And maybe a tournament on my new dartboard? А може, турнір на моїй новій дошці для дартсу? What do you think? Two days of darts! Lt'll be great! - It'll be great for next weekend. - No, this weekend, guys. It'll be great for next weekend. I mean, "It'll be great." What's going on? We're sort of invited to go skiing. You know, Rachel's sister's cabin? Знаєш, будиночок сестри Рейчел? So, for the whole weekend? We're really sorry, but she did ask us first. That's okay. If you all have to go away... ...for the first weekend I'm alone by myself... ...then I totally, totally understand. Якщо вам усім доведеться поїхати... ...на перші вихідні, коли я залишуся сам на сам... ...то я цілком, цілком розумію. I can stay. I'm gonna stay. The last time I went skiing... ...I was afraid to jump off the chair lift. Коли я востаннє катався на лижах... ...я боявся зістрибнути з підйомника. I just went round and round. We need you to drive us there in your grandmother's cab. - But you know what? I'll stay. - No, I'll stay. He's my brother. What, a "pity stay"? Що, "шкода залишитися"? We're gonna have fun! We can make fudge. Ми можемо зробити помадку. "Pity food"? You know what? I don't need any of you to stay. Nobody stays. Well, then, I might as well offer to stay. Що ж, тоді я можу запропонувати залишитися. - Does anybody else feel bad about Ross? - You think he's still mad at us? He's probably more mad since you called him to borrow his goggles. Він, мабуть, ще більше розлютився, бо ти подзвонив йому, щоб позичити окуляри. What? Mine aren't tinted. Мої не тоновані.