×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.

image

Friends S03, Friends S03E19 2d

Friends S03E19 2d

Hey! This was a gift. Ross, you got that for free from the museum gift shop. It's still a gift. I got it from the gift shop. Okay! All right! Give me the mug! I'll keep the mug! No! You know what, don't do me any favors. In fact... ...where's the rest of my stuff? Like my... This book is mine! And that T-shirt you sleep in? I'd like that back too. Yes, I do. You know how much I love that T-shirt. You never even wear that T-shirt. I'm just trying to help you move on. Oh, you are a petty man. You are a petty, petty... - Petty... ...petty, petty... ...small... ...small... You are so just doing this out of spite. No. No. No. I'm gonna wear this all the time! I love this shirt! You have not worn that T-shirt since you were 15! - It doesn't even fit you anymore! - Oh, yeah. Yeah. Oh, okay. Okay! Now, if you don't mind, I'm gonna take the rest of my stuff... ...and relax... ...in my favorite shirt. You have a pleasant evening. So you're, like, a zillionaire. And you're our age. You're our age. You know what? You should buy a state and then just name it after yourself. What, like, Pete Dakota? Yeah, or Mississi-Pete. Oh, I got it. Pete Chicago. That's not a state, Joe. Oh, and Mississi-Pete is? I gotta go. So... - I'll see you guys later. - Okay. You're our age. So are we on for tomorrow? Absolutely. Now, get out of here, you! Okay, I'm running out of places I can touch him. Is something wrong with me? I mean, why am I only attracted to guys with no future? Either they're too old, or they're too young. Or they're a big misogynist jerk poet like Julio. Who, by the way, I'm still attracted to. And then there's Pete, who's crazy about me... ...and he's absolutely perfect, and there's, like, zip going on! I mean, does it sound like something's wrong with me? Yeah, kind of. Happy? Is that what I'm supposed to be, Vic? Happy? Well, why don't you tell me what you're supposed to be? Because I sure as hell can't figure it out. I talk to you, and nothing! You look at me, and it's nothing! Nothing. Tasty. I'm really starting to feel like you guys have a history. It's nice. - I have a question about this scene. - Yes. Well, I don't understand why Adrienne's attracted to Victor. Peel the onion. First of all, he's good-looking. I think my character needs a bit more of a reason than that. Hey, how about this one? It says so in the script! You know, I don't know why my character likes you either. I mean, it says in the script here that you're a bitch. - It doesn't say that in the script. - It does in mine. I can blow-dry it. I can put gel on it. It doesn't matter. I still wind up with this little... ...cowlick-y thing on the middle part of my head. It's so annoying. - Does it bug you? - You bug me. Is there any chance you didn't see that? Ross, you gotta stop, okay? You can't just stare through the peephole for three hours. You're gonna get peep-eye. I knew it. I knew it. I always knew she liked him. You know, she'd say no, but here we are, right? We just broke up, first thing she does! - You didn't just break up. - Hey, it's been, like, three weeks! You slept with somebody three hours after you thought you broke up. I mean, bullets have left guns slower. Here they come! Here they... If she kisses him good night, I'll kill myself. I swear. I can't, I can't watch. Come on. Date over! Date over! - Here we go. She's going in. - Okay. She's going in. Wait! He's going in! He's going in! The door's closed! I can't see anything with the door closed! And the inventor of the door rests happily in his grave. Okay, I have to do something. I mean, I have to stop it! - Stop what? - I don't know. But I have a feeling that my being there will do it. Look, this guy is bad news, Chandler. I can sense he's an operator. Rachel wouldn't date an operator. They only make 20 grand a year and they have to work nights. I'll go over and I will borrow something! - Juice! I need juice! - No! You can't! - They must be stopped! - I am your friend... ...and I am not gonna let you do this! You are surprisingly strong! - I need juice! People need juice! - Look, man... - People need juice! - Listen to me! Juice. They need... She's moving on, okay? If it's not this guy, it's gonna be somebody else. And unless you're thinking about subletting my peephole... ...you are gonna have to get used to the fact the relationship is over! Okay, man? It's over. - Yeah. Okay. - Okay. It's just I miss her so much. I know. I know. Is it just me, or did "subletting my peephole" sound kind of dirty?

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Friends S03E19 2d Friends S03E19 2d Friends S03E19 2d

Hey! This was a gift. Ross, you got that for free from the museum gift shop. It's still a gift. I got it from the gift shop. Я купив його в сувенірній крамниці. Okay! All right! Give me the mug! Віддай мені кухоль! I'll keep the mug! No! You know what, don't do me any favors. Знаєш що, не роби мені ніяких послуг. In fact... ...where's the rest of my stuff? Like my... This book is mine! And that T-shirt you sleep in? I'd like that back too. Yes, I do. You know how much I love that T-shirt. You never even wear that T-shirt. I'm just trying to help you move on. Я просто намагаюся допомогти тобі рухатися далі. Oh, you are a petty man. О, ти дріб'язкова людина. You are a petty, petty... - Petty... ...petty, petty... ...small... ...small... You are so just doing this out of spite. Ти дріб'язковий, дріб'язковий... - Дріб'язковий... ...дріб'язковий, дріб'язковий, дріб'язковий... ...дріб'язковий... ...дріб'язковий... ...дріб'язковий... ...дріб'язковий. Ти просто робиш це зі злості. No. No. No. I'm gonna wear this all the time! Я буду носити його весь час! I love this shirt! You have not worn that T-shirt since you were 15! Ти не носив цю футболку з 15 років! - It doesn't even fit you anymore! - Oh, yeah. Yeah. Oh, okay. Okay! Now, if you don't mind, I'm gonna take the rest of my stuff... ...and relax... ...in my favorite shirt. You have a pleasant evening. Приємного вам вечора. So you're, like, a zillionaire. То ти, типу, мільярдер. And you're our age. А ти наш ровесник. You're our age. You know what? You should buy a state and then just name it after yourself. What, like, Pete Dakota? Yeah, or Mississi-Pete. Oh, I got it. Pete Chicago. That's not a state, Joe. Oh, and Mississi-Pete is? I gotta go. Мені треба йти. So... - I'll see you guys later. - Okay. You're our age. So are we on for tomorrow? То що, домовилися на завтра? Absolutely. Now, get out of here, you! А тепер забирайся звідси! Okay, I'm running out of places I can touch him. Гаразд, у мене закінчуються місця, де я можу до нього доторкнутися. Is something wrong with me? I mean, why am I only attracted to guys with no future? Either they're too old, or they're too young. Or they're a big misogynist jerk poet like Julio. Або це великий женоненависницький поет-придурок, як Хуліо. Who, by the way, I'm still attracted to. До якого, до речі, мене досі тягне. And then there's Pete, who's crazy about me... ...and he's absolutely perfect, and there's, like, zip going on! А ще є Піт, який без розуму від мене... ...і він абсолютно ідеальний, і між нами нічого не відбувається! I mean, does it sound like something's wrong with me? Yeah, kind of. Happy? Is that what I'm supposed to be, Vic? Це те, ким я маю бути, Вік? Happy? Well, why don't you tell me what you're supposed to be? Because I sure as hell can't figure it out. Тому що я не можу цього зрозуміти. I talk to you, and nothing! You look at me, and it's nothing! Nothing. Tasty. I'm really starting to feel like you guys have a history. Мені починає здаватися, що у вас, хлопці, є спільна історія. It's nice. - I have a question about this scene. - У мене питання щодо цієї сцени. - Yes. Well, I don't understand why Adrienne's attracted to Victor. Peel the onion. Почистити цибулю. First of all, he's good-looking. По-перше, він симпатичний. I think my character needs a bit more of a reason than that. Hey, how about this one? It says so in the script! Так написано в сценарії! You know, I don't know why my character likes you either. I mean, it says in the script here that you're a bitch. Я маю на увазі, що в сценарії написано, що ти сука. - It doesn't say that in the script. - It does in mine. - У моєму - так. I can blow-dry it. Я можу висушити феном. I can put gel on it. It doesn't matter. I still wind up with this little... ...cowlick-y thing on the middle part of my head. У мене все ще залишається ця маленька... ...така штука на середній частині голови. It's so annoying. Це так дратує. - Does it bug you? - Вас це дратує? - You bug me. Is there any chance you didn't see that? Чи є шанс, що ви цього не бачили? Ross, you gotta stop, okay? Росс, ти повинен зупинитися, гаразд? You can't just stare through the peephole for three hours. Не можна просто витріщатися у вічко протягом трьох годин. You're gonna get peep-eye. I knew it. Я так і знав. I knew it. I always knew she liked him. You know, she'd say no, but here we are, right? Знаєте, вона б сказала "ні", але ось ми тут, так? We just broke up, first thing she does! Ми тільки-но розлучилися, і перше, що вона робить! - You didn't just break up. - Ви не просто розійшлися. - Hey, it's been, like, three weeks! You slept with somebody three hours after you thought you broke up. I mean, bullets have left guns slower. Тобто, кулі покидали зброю повільніше. Here they come! Here they... If she kisses him good night, I'll kill myself. I swear. I can't, I can't watch. Come on. Date over! Date over! - Here we go. She's going in. - Okay. She's going in. Wait! He's going in! He's going in! The door's closed! Двері зачинені! I can't see anything with the door closed! And the inventor of the door rests happily in his grave. А винахідник дверей щасливо спочиває в могилі. Okay, I have to do something. I mean, I have to stop it! - Stop what? - I don't know. But I have a feeling that my being there will do it. Але я відчуваю, що моя присутність там зробить це. Look, this guy is bad news, Chandler. I can sense he's an operator. Я відчуваю, що він оператор. Rachel wouldn't date an operator. Рейчел не стала б зустрічатися з оператором. They only make 20 grand a year and they have to work nights. Вони заробляють лише 20 тисяч на рік, і їм доводиться працювати ночами. I'll go over and I will borrow something! Я піду і візьму що-небудь! - Juice! I need juice! - No! You can't! - They must be stopped! - I am your friend... ...and I am not gonna let you do this! You are surprisingly strong! Ви напрочуд сильні! - I need juice! People need juice! - Look, man... - People need juice! - Listen to me! Juice. They need... She's moving on, okay? If it's not this guy, it's gonna be somebody else. And unless you're thinking about subletting my peephole... ...you are gonna have to get used to the fact the relationship is over! Okay, man? It's over. - Yeah. Okay. - Okay. It's just I miss her so much. I know. I know. Is it just me, or did "subletting my peephole" sound kind of dirty? Це тільки мені здається, чи "суборенда мого вічка" звучить якось брудно?