×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.

image

The Hound of the Baskervilles (Easy Graded Reader), The Hound of the Baskervilles - Chapters 1-4

The Hound of the Baskervilles - Chapters 1-4

Chapter one

Mr. Sherlock Holmes

My name is Doctor Watson. I am writing this story about my friend, Mr. Sherlock Holmes, the famous detective.

Sherlock Holmes lives at 221B Baker Street, in the middle of London. My story begins in Baker Street, one morning in 1889, when a man knocked on the door.

I heard the man say, 'Mr. Holmes? My name is Dr. Mortimer. I need your help.'

'Come in,' said Holmes. 'How can I help you?' 'I have a strange story to tell you, Mr. Holmes,' said Dr. Mortimer. 'My story is very strange. Perhaps you will not believe me.'

. Chapter two The Curse of the Baskervilles

Dr. Mortimer sat down. Sherlock Holmes and I listened to his story.

'I am a doctor and I work in the country,' said Dr. Mortimer. 'I live and work on Dartmoor. And, as you know, Dartmoor is a large, wild place. There is only one big house on Dartmoor - Baskerville Hall. The owner of the house was Sir Charles Baskerville. I was his friend as well as his doctor.'

'I read of his death in The Times newspaper,' said Holmes.

'That was three months ago,' said Dr. Mortimer. The newspaper reported his death, but it did not report all the facts.'

'Was there something strange about his death?' asked Sherlock Holmes.

'I am not certain,' said Dr. Mortimer. 'There was a story about a curse on the Baskerville family. Sir Charles believed this old story.'

'A curse?' I asked.

'What do you mean?'

'Here is the story,' said Dr. Mortimer. He took a large piece of paper out of his pocket. 'Please read this. It is the story of the Curse of the Baskervilles.'

Holmes took the paper and read it. 'It is called The Hound of the Baskervilles,' he said. He showed me the paper. This is what it said:

In the year 1645, Sir Hugo Baskerville was the owner of Baskerville Hall. Sir Hugo was a cruel man who did not believe in God. Every day he went out hunting and drinking with a gang of wild friends.

A farmer on Dartmoor had a beautiful daughter. Sir Hugo wanted to marry the girl, but she was afraid of him. The girl's father told Sir Hugo to stay away from his farm. Sir Hugo was very angry.

One day, when the farmer was working in his fields, Sir Hugo rode to the farm with his friends. They caught the girl and took her to Baskerville Hall.

The poor girl was terrified. Sir Hugo locked her in a bedroom. Then he started drinking with his gang. When he was drunk, he became more wild and cruel. He shouted at his men and hit them.

The frightened girl waited until it was dark. Then she opened a window and escaped from Baskerville Hall.

Her father's farm was about four miles away. It was night, but she was able to follow the path in the moonlight. She started to run across the dark moor.

Sir Hugo went to the girl's room. It was empty and Sir Hugo was terribly angry. He ran to his men and jumped onto the table where they were drinking. He kicked the plates and glasses off the table. 'Fetch the horses!' he shouted. 'Get the girl!'

They all ran outside and jumped onto their horses. Sir Hugo kept a pack of wild dogs for hunting. 'Let the dogs find her!' he shouted. 'The Devil can take me if I do not catch her!'

The dogs ran out across the dark moor. Sir Hugo and his men rode after them. The dogs barked and Sir Hugo shouted.

Then they heard another noise. It was louder than the noise of barking and shouting. The dogs stopped and listened. They were afraid.

The men heard the noise too. It was a loud and deep howling sound - the sound of a huge dog howling at the moon. The men stopped their horses, but Sir Hugo rode on. He wanted to catch the girl.

Sir Hugo did not catch the girl. Suddenly his horse stopped and threw him to the ground. The horse ran away in terror.

In the moonlight, the men saw a strange, black animal. It looked like a dog with huge, fiery eyes. But it was as big as a horse. All the men became very frightened.

The huge black dog jumped on Sir Hugo Baskerville and killed him. The other men ran away into the night and Sir Hugo was never seen again.

Since that time, many of the sons of the Baskerville family have died while they were young. Many of them have died strangely. This is the Curse of the Baskervilles. The black dog - The Hound of the Baskervilles - still walks on the moor at night.

'Well, Mr. Holmes, what do you think of this story?' asked Dr. Mortimer.

'I do not think it is a true story,' said Sherlock Holmes. 'Why do you show me this story? Do you believe it?'

'Before Sir Charles Baskerville's death, I did not believe the story,' Dr. Mortimer answered. 'But Sir Charles believed the story. It worried him. He became ill and his heart was weak.'

'Why did he believe this story?' I asked. 'Because he saw the hound on the moor,' answered Dr. Mortimer. 'Or, he thought he saw it. When Sir Charles told me this story, I told him to take a holiday. I told him to go to London for a few weeks and forget all about the curse.'

'Did he take a holiday?' I asked. 'No,' said Dr. Mortimer. 'He planned to go to London the following Friday. But, on the Thursday evening, he went for a walk on the edge of the moor. And he never returned.'

'How did he die?' I asked. 'He died of a heart attack,' answered Dr. Mortimer. 'His servant came to fetch me. I found Sir Charles near the house, on the edge of the moor. He was running away from something when he died. I am sure of that. I think he was terrified of something.'

'Terrified?' asked Holmes.

'What was he running away from?'

'I looked at the ground where Sir Charles had walked. I saw his footprints,' said Dr. Mortimer. 'But there were other footprints on the ground. They were not the footprints of a man. They were the footprints of a gigantic hound!'

. Chapter three The Problem

Holmes and I were surprised. This was a very strange story. I did not believe that Sir Charles Baskerville had been killed by a gigantic black dog. But I wanted to know the truth.

'Who else saw these footprints?' asked Sherlock Holmes. His bright eyes shone and he leant forward in his chair. 'No one else saw the footprints,' answered Dr. Mortimer. 'There was a lot of rain in the night. By morning, the footprints had been washed away.'

'How large were the footprints? Were they larger than the footprints of a sheepdog?'

'Yes, Mr. Holmes, much larger. They were not the prints of an ordinary dog.'

'Also, you say that Sir Charles ran away from this dog? How do you know?' asked Holmes. 'The ground was soft,' answered Dr. Mortimer. 'I saw Sir Charles's footprints outside Baskerville Hall. His footprints were close together as he walked along a path at the edge of the moor. Then he stopped and waited by a wooden gate. After that his footprints changed they became wide apart and deep. I am sure he began to run. He ran towards the house. I believe that something came from the moor. I believe he saw the Hound of the Baskervilles.'

'Yes, yes,' said Holmes, 'but how do you know that Sir Charles waited by this wooden gate?'

'Because he smoked a cigar,' said Dr. Mortimer. 'I saw the white cigar ash on the ground.'

'Good,' said Holmes, 'good - you are a detective.'

'Thank you,' said Dr. Mortimer, with a smile.

'But you believe that Sir Charles was killed by a gigantic hound?'

'I know he ran away from something,' said Dr. Mortimer. 'I know I saw those strange footprints of a huge dog. But...' He looked at his watch. '... I am meeting Sir Henry Baskerville at Waterloo Station in an hour. Sir Henry is Sir Charles' nephew. He has come from Canada. Sir Charles had no children, so Sir Henry is now the owner of Baskerville Hall. And now I have a problem.'

'What is your problem?' asked Holmes. 'I believe that Sir Henry is in danger,' said Dr. Mortimer. 'Is it safe to take him to Baskerville Hall?'

'I must think,' said Sherlock Holmes. 'Stay in London tonight. Come and see me again tomorrow morning. Please bring Sir Henry with you.'

'I shall do so,' said Dr. Mortimer. He stood up. 'Now I must go to meet Sir Henry at Waterloo Station. Good day.'

When Dr. Mortimer had left, Holmes said to me, 'We have a problem here, Watson. There are three questions. What is the crime? Who did it? How was it done?'

. Chapter four Sir Henry Baskerville

The next morning, Dr. Mortimer brought Sir Henry Baskerville to Baker Street. Sir Henry was about thirty years old. He was not tall, but he was broad and strong. He looked like a boxer.

'How do you do, Mr. Holmes,' said Sir Henry. 'I arrived in London yesterday and two strange things have happened already.'

'Please sit down, Sir Henry,' said Holmes. 'Tell me what has happened.'

'No one knows that I am staying at the Northumberland Hotel,' said Sir Henry. 'But I have received a letter. Here is the letter. You see, the words are cut from a newspaper except for the word "moor".'

YOUR LIFE IS IN DANGER KEEP AWAY FROM THE MOOR

'The words are cut from The Times newspaper,' said Holmes.

'But how did this person know where I am staying?' asked Sir Henry.

'I do not know,' said Holmes. 'But you said that two strange things have happened. What is the other strange thing?'

'I have lost a boot,' said Sir Henry. 'Someone has stolen one of my boots at the hotel.'

'One of your boots?' asked Holmes. 'Someone took only one?' 'Yes,' answered Sir Henry. 'The boots are new. I bought them yesterday and I have never worn them. But why take only one?'

'That is a very good question,' said Holmes. 'I would like to visit your hotel. Perhaps I shall find the answer.'

'Then, please join us for lunch,' said Sir Henry. 'Now, if you will excuse me, I have some other business. Shall we meet at two o'clock for lunch at the Northumberland Hotel?'

'We shall come at two,' said Holmes.

Sir Henry Baskerville and Dr. Mortimer left the house and walked along Baker Street. Sherlock Holmes watched them through the window of his study.

'Quick, Watson, we must follow them,' said Holmes.

I put on my hat and followed Holmes into the street. 'Why are we following them?' I asked in surprise.

'Because, my dear Watson, someone else is also following them,' said Holmes. 'Look! There is the man. There in that cab!'

I looked where Holmes was pointing. A horse-drawn cab was moving slowly along the street. A man with a black beard was sitting in the cab. He was watching Sir Henry and Dr. Mortimer as they walked towards Oxford Street.

The man with the black beard turned round as Holmes pointed at him. He saw us and shouted to the cab driver, 'Drive! Drive quickly!' The cab driver whipped the horse and the cab disappeared round a corner.

'I think we have the answer to one of our questions,' said Holmes. 'That man with the black beard followed Sir Henry to the Northumberland Hotel. He is the man who sent the letter.'

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

The Hound of the Baskervilles - Chapters 1-4 The definite article|Mysterious dog creature|||Baskerville family estate|Sections of book 巴斯克維爾的|獵犬|||| |Cane|||Baskerville|capitoli 这|猎犬|||巴斯克维尔|第一章 ||||Baskerville'ów| Цей||||| |猟犬|||バスカヴィル家| El|sabueso|||Baskerville|Capítulos Pes baskervillský - kapitoly 1-4 Der Hund von Baskerville - Kapitel 1-4 Το κυνηγόσκυλο των Μπάσκερβιλ - Κεφάλαια 1-4 The Hound of the Baskervilles - Chapters 1-4 El sabueso de los Baskerville - Capítulos 1-4 The Hound of the Baskervilles - فصل 1-4 Le Chien des Baskerville - Chapitres 1-4 Il mastino dei Baskerville - Capitoli 1-4 バスカヴィル家の犬』第1~4章 바스커빌의 사냥개 - 1-4장 Pies Baskerville'ów - rozdziały 1-4 O Cão de Caça dos Baskervilles - Capítulos 1-4 Гончая Баскервилей - Главы 1-4 Baskerville Tazısı - 1-4. Bölümler Собака Баскервілів - Розділи 1-4 巴斯克维尔的猎犬 - 第 1-4 章 巴斯克維爾的獵犬 - 第 1-4 章

Chapter one Chapter|first capítulo uno| První kapitola

Mr. Sherlock Holmes |福尔摩斯|福尔摩斯 |Detective Holmes|Detective Sherlock Holmes |Sherlock Holmes|Holmes el Sr|| ||Holmes Sr. Sherlock Holmes

My name is Doctor Watson. |Меня зовут||Меня зовут доктор Ватсон.| |||medical professional| ||||Watson ||||华生 |||Doktor| ||||Mi nombre es Doctor Watson. Jmenuji se doktor Watson. Mi nombre es Doctor Watson. I am writing this story about my friend, Mr. Sherlock Holmes, the famous detective. ||пиша||||||||||| |||||||||||||detetive |||||||||||||偵探 |||||||||||||탐정 |||||||||||||detective |||||||||||||侦探 |||||||||||||private investigator |||||||||Sherlock Holmes|||| ||пишу||||||||||| |||||||||||||探偵 yo|estoy|escribiendo|esta||||||Sherlock Holmes|||| Tento příběh píšu o svém příteli, slavném detektivovi, panu Sherlocku Holmesovi. Ich schreibe diese Geschichte über meinen Freund, Mr. Sherlock Holmes, den berühmten Detektiv. Estoy escribiendo esta historia sobre mi amigo, el Sr. Sherlock Holmes, el famoso detective. 私はこの物語を私の友人、有名な探偵のシャーロックホームズ氏について書いています。 Estou a escrever esta história sobre o meu amigo, o Sr. Sherlock Holmes, o famoso detetive.

Sherlock Holmes lives at 221B Baker Street, in the middle of London. |||||Baker Street|||||| |||||||||meio|| |||||Baker|||||| 夏洛克·福尔摩斯|福尔摩斯||||贝克街||||中部|| |||||||||средата|| |||||Baker|||||| Sherlock Holmes|||||||||medio|| Sherlock Holmes bydlí na Baker Street 221B uprostřed Londýna. Sherlock Holmes vive en el 221B de Baker Street, en pleno centro de Londres. シャーロック・ホームズはロンドンのど真ん中、ベーカー街221Bに住んでいる。 Шерлок Холмс живет на Бейкер-стрит, 221Б, в центре Лондона. Шерлок Холмс живе на Бейкер-стріт, 221Б, у центрі Лондона. My story begins in Baker Street, one morning in 1889, when a man knocked on the door. ||开始于|||||||当|||||| |||||||||||||||drzwi |이야기|||||||||||||| ||comienza||||||||||tocó||| |A minha história começa na Baker Street, numa manhã de 1889, quando um homem bateu à porta.|começa||||||em||||bateu|em|| Můj příběh začíná na Baker Street, kde jednoho rána roku 1889 zaklepal na dveře muž. Meine Geschichte beginnt in der Baker Street an einem Morgen im Jahr 1889, als ein Mann an die Tür klopft. Mi historia comienza en Baker Street, una mañana de 1889, cuando un hombre llamó a la puerta. 私の物語は、1889年のある朝、ベーカー街で一人の男がドアをノックしたところから始まる。 A minha história começa em Baker Street, numa manhã de 1889, quando um homem bateu à porta. Моя історія почалася на Бейкер-стріт, одного ранку 1889 року, коли чоловік постукав у двері.

I heard the man say, 'Mr. |听到|||| |ouvi||homem|dizer| Slyšel jsem, jak ten muž říká: "Pan Ich hörte den Mann sagen: "Mr. と言うのが聞こえた。 Ouvi o homem dizer: "Sr. Я слышал, как этот человек сказал: Я почув, як чоловік сказав: "Пане. Holmes? Holmes? My name is Dr. Mortimer. |||博士|莫提默 ||||Dr. Mortimer ||||私の名前はモーティマー博士です。 ||||Mortimer ||||Mortimer Jmenuji se doktor Mortimer. 私はモーティマー博士です。 I need your help.' ||твоя| Potřebuji vaši pomoc. 君の助けが必要なんだ』。 Preciso da vossa ajuda".

'Come in,' said Holmes. |||福尔摩斯 Entra||| "Entre," disse Holmes.||| "Pojďte dál," řekl Holmes. どうぞ」とホームズが言った。 "Entre", disse Holmes. «Входите», сказал Холмс. 'How can I help you?' ¿Cómo?|puedo||| "Jak vám mohu pomoci? 'どんな御用でしょうか?' Em que posso ajudar? 'I have a strange story to tell you, Mr. Holmes,' said Dr. Mortimer. |||podivný||||||||| |||奇怪的||||||||| |||странна||||||||| |||extraña|||contar|||||| "Chci vám vyprávět zvláštní příběh, pane Holmesi," řekl doktor Mortimer. Ich habe Ihnen eine seltsame Geschichte zu erzählen, Mr. Holmes", sagte Dr. Mortimer. 「ホームズさん、おかしな話があります」とモーティマー博士は言った。 Tenho uma história estranha para lhe contar, Sr. Holmes", disse o Dr. Mortimer. "Я маю розповісти вам дивну історію, містере Холмсе, - сказав доктор Мортимер. 'My story is very strange. ||||Můj příběh je velmi zvláštní. ||||奇怪 ||||seltsam "Můj příběh je velmi zvláštní. Meine Geschichte ist sehr seltsam. 私の話はとても奇妙だ。 A minha história é muito estranha. 'Câu chuyện của tôi rất kỳ lạ. Perhaps you will not believe me.' ||||glauben| Може би||||| Talvez||||acreditar| Quizás||||creer| Možná mi nebudete věřit. Vielleicht werden Sie mir nicht glauben.' Quizás no me creas. おそらく、あなたは私を信じないだろう』。 Talvez não acrediteis em mim". Можливо, ви мені не повірите". 也许你不会相信我。'

. Chapter two 第二章 The Curse of the Baskervilles |la malédiction||| |Evil spell||| ||||dos Baskervilles |Der Fluch||| |저주||| |maledizione||| |巴斯克维尔的诅咒|||巴斯克维尔家族的诅咒 |Проклятието||| |klątwa||| |Прокляття||| |Prokletí||| |呪い|||バスカヴィル家の呪い |La maldición||| Prokletí Baskervillů Der Fluch der Baskervilles La maldición de los Baskerville La maledizione dei Baskerville バスカヴィル家の呪い A Maldição dos Baskervilles Прокляття Баскервілів Lời nguyền của nhà Baskervilles 巴斯克维尔的诅咒 巴斯克維爾的詛咒

Dr. Mortimer sat down. ||坐下| ||usiadł| ||sentou| Doktor Mortimer se posadil. Dr. Mortimer setzte sich. El Dr. Mortimer se sentó. モーティマー医師は腰を下ろした。 O Dr. Mortimer sentou-se. Доктор Мортимер сел. Sherlock Holmes and I listened to his story. ||||听|听||故事 ||||hörten zu||| ||||ouvimos||| Sherlock Holmes a já jsme poslouchali jeho příběh. Sherlock Holmes und ich lauschten seiner Geschichte. Sherlock Holmes and I listened to his story. Sherlock Holmes y yo escuchamos su historia. シャーロック・ホームズと私は彼の話に耳を傾けた。 Sherlock Holmes e eu ouvimos a sua história.

'I am a doctor and I work in the country,' said Dr. Mortimer. |||||||||国家||| |||||||||나라||| |||||||||campo||| "Jsem lékař a pracuji na venkově," řekl doktor Mortimer. Ich bin Arzt und arbeite auf dem Land", sagte Dr. Mortimer. 私は医者で、田舎で働いています。 "Jestem lekarzem i pracuję na wsi" - powiedział dr Mortimer. Eu sou médico e trabalho no campo", disse o Dr. Mortimer. «Я врач и работаю на даче», - сказал доктор Мортимер. Tiến sĩ Mortimer nói: “Tôi là bác sĩ và tôi làm việc ở nông thôn. 'I live and work on Dartmoor. |住||||达特穆尔 |||||다트무어 |||||ダートムーア |||||Dartmoor "Žiji a pracuji na Dartmooru. Ich lebe und arbeite im Dartmoor. Vivo y trabajo en Dartmoor. 「私はダートムーアに住み、働いています。 "Mieszkam i pracuję w Dartmoor. Vivo e trabalho em Dartmoor. "Я живу і працюю на Дартмурі. And, as you know, Dartmoor is a large, wild place. |||||||голям|див| |||||||grande|selvagem|local ||||다트무어||||| ||||Dartmoor||||selvaggio| |||||||大|荒野| ||||wild moorland area||||| ||||||||salvaje|lugar salvaje grande |||||||велике|| ||||Dartmoor||||| A jak víte, Dartmoor je rozlehlé a divoké místo. Und wie Sie wissen, ist das Dartmoor ein großer, wilder Ort. Y, como sabes, Dartmoor es un lugar grande y salvaje. そして、ご存じのとおり、ダートムーアは広大で野生の場所です。 A jak wiadomo, Dartmoor to duże, dzikie miejsce. E, como sabem, Dartmoor é um lugar grande e selvagem. И, как вы знаете, Дартмур - большое дикое место. І, як ви знаєте, Дартмур - велике, дике місце. There is only one big house on Dartmoor - Baskerville Hall. |||||||a moorland area|Baskerville Mansion|Mansion ||apenas|||||||mansão |||||||||홀 ||||||||Baskerville| ||||||||巴斯克维尔|庄园 |||||||||Síň ||||||||バスカヴィル| ||||||||Baskerville Hall| Na Dartmooru je pouze jeden velký dům - Baskerville Hall. Im Dartmoor gibt es nur ein großes Haus - Baskerville Hall. Sólo hay una gran casa en Dartmoor: Baskerville Hall. C'è solo una grande casa a Dartmoor: Baskerville Hall. ダートムーアにはバスカービルホールという大きな家が1つだけあります。 Só existe uma casa grande em Dartmoor - Baskerville Hall. В Дартмуре есть только один большой дом - Баскервиль-Холл. Chỉ có một ngôi nhà lớn ở Dartmoor - Baskerville Hall. 达特穆尔只有一栋大房子——巴斯克维尔庄园。 The owner of the house was Sir Charles Baskerville. |||||||Sir Charles| |proprietário|da|||||Charles| |||||||Sir Charles Baskerville| |proprietario||||||Sir Charles Baskerville| |房主|||||爵士|查尔斯|巴斯克维尔 ||||||||Baskerville ||||||||Баскервіль |majitel domu||||||| |||||||チャールズ|バスカヴィル |El dueño||||||| Majitelem domu byl sir Charles Baskerville. Der Besitzer des Hauses war Sir Charles Baskerville. El propietario de la casa era Sir Charles Baskerville. この邸宅のオーナーはチャールズ・バスカヴィル卿だった。 O proprietário da casa era Sir Charles Baskerville. Власником будинку був сер Чарльз Баскервіль. 房子的主人是查尔斯·巴斯克维尔爵士。 房子的主人是查爾斯·巴斯克維爾爵士。 I was his friend as well as his doctor.' |||||bem||| 나는||그의||로서|||| |||||也||| |був||||||| |||||také||| |||||も||| |||||también||| Byl jsem jeho přítel i lékař. Ich war sowohl sein Freund als auch sein Arzt'. Yo era su amigo además de su médico". Ero suo amico oltre che suo medico". 私は彼の友人であり、彼の医者でもありました。 Eu era seu amigo e também seu médico". Я был его другом и его доктором. Я був його другом і лікарем». Tôi vừa là bạn vừa là bác sĩ của anh ấy.” 我既是他的朋友,也是他的医生。 我是他的朋友,也是他的醫生。

'I read of his death in The Times newspaper,' said Holmes. |读到|||死亡|||泰晤士报|报纸||福尔摩斯 |||||||в Таймс|вестник|| ||||muerte|||||| |li|||morte|||||| ||||||||gazeta|| "Četl jsem o jeho smrti v novinách The Times," řekl Holmes. Ich habe in der Zeitung The Times von seinem Tod gelesen", sagte Holmes. Leí sobre su muerte en el periódico The Times -dijo Holmes-. Ho letto della sua morte sul Times", disse Holmes. 「私はタイムズ紙で彼の死について読んだ」とホームズは言った。 Li sobre a sua morte no jornal The Times", disse Holmes. Holmes nói: “Tôi đã đọc về cái chết của anh ấy trên tờ báo The Times. ‘我在《泰晤士报》上读到他的死讯,’福尔摩斯说。 “我在《泰晤士報》上讀到了他的死訊,”福爾摩斯說。

'That was three months ago,' said Dr. Mortimer. ||||hace tres meses||| ||||temu||| Isso||três|meses|||| то||||||| "To bylo před třemi měsíci," řekl doktor Mortimer. Das war vor drei Monaten", sagte Dr. Mortimer. 'Eso fue hace tres meses', dijo el Dr. Mortimer. それは3ヶ月前のことです」とモーティマー医師は言った。 Isso foi há três meses", disse o Dr. Mortimer. "Це було три місяці тому, - сказав доктор Мортимер. “那是三个月前的事,”莫提默博士说。 “那是三個月前的事了,”莫蒂默博士說。 The newspaper reported his death, but it did not report all the facts.' ||||смерть|||||||| ||noticiou|||||||||| |신문|보도했다|||||||||| ||||||||||||fatti ||报道|||||||报道|||事实 ||||||||||||hechos ||uvedl|||||||||| ||||||||||||事実 |gazeta||||||||||| Die Zeitung hat über seinen Tod berichtet, aber nicht über alle Fakten. El periódico informó de su muerte, pero no de todos los hechos". 新聞は彼の死を報じたが、すべての事実を報じたわけではなかった。」 O jornal noticiou a sua morte, mas não relatou todos os factos". Газета сообщала о его смерти, но не сообщала обо всех фактах ». Газета повідомила про його смерть, але не повідомила всіх фактів". Báo chí đưa tin về cái chết của anh ấy, nhưng nó không đưa tin đầy đủ sự thật.” 报纸报道了他的死亡,但没有报道所有的事实。”

'Was there something strange about his death?' 过去式|||奇怪的||| |そこに||||| houve||algo|estranho||| |||extraño||su| Gab es etwas Merkwürdiges an seinem Tod? ¿Hubo algo extraño en su muerte? 彼の死に何か奇妙なことがあったのだろうか? "Houve algo de estranho na sua morte? «Было ли что-то странное в его смерти?» 'Có điều gì kỳ lạ về cái chết của anh ấy không?' “他的死有什么奇怪的地方吗?” asked Sherlock Holmes. 问了|| fragte|| とシャーロック・ホームズに尋ねた。

'I am not certain,' said Dr. Mortimer. |sou||||| |||確定||| |||„Ich bin nicht sicher“, sagte Dr. Mortimer.||| |||확실하지 않다||| |||确定|||莫提默 |||pewien||| |||„Nejsem si jistý,“ řekl Dr. Mortimer.||| |||確信がない||| |||"seguro"||| Ich bin mir nicht sicher", sagte Dr. Mortimer. No estoy seguro', dijo el Dr. Mortimer. 「確信はない」とモーティマー博士は言った。 Não tenho a certeza", disse o Dr. Mortimer. «Я не уверен», сказал доктор Мортимер. 'There was a story about a curse on the Baskerville family. ||||||malédiction|||| |||história|||maldição|||| ||||||Fluch|||| ||||||诅咒|||| ||||||klątwa|||| ||||||kletba|||| ||||||呪い|||| ||||||maldición|||| Es gab eine Geschichte über einen Fluch auf der Familie Baskerville. 'C'era una storia che parlava di una maledizione sulla famiglia Baskerville. 「バスカービル家の呪いについての話がありました。 Havia uma história sobre uma maldição na família Baskerville. “有一个关于巴斯克维尔家族受到诅咒的故事。 Sir Charles believed this old story.' |查尔斯|相信||| ||glaubte||| ||uważał||| ||acreditava||| Sir Charles hat diese alte Geschichte geglaubt.' Sir Charles creía en esta vieja historia'. チャールズ卿はこの古い話を信じていました。 Sir Charles acreditava nesta velha história". Сер Чарльз повірив у цю стару історію".

'A curse?' |maldición |Прокляття? uma maldição?|uma maldição? |呪い Ein Fluch? ¿Una maldición? “诅咒?” I asked. |zeptal jsem se |물었다 |eu perguntei fragte ich. と私は尋ねた。 Я спросил.

'What do you mean?' |||의미 |||masz na myśli |||quer Was meinen Sie? ¿Qué quieres decir? どういう意味ですか?

'Here is the story,' said Dr. Mortimer. モーティマー博士は言った。 He took a large piece of paper out of his pocket. ||||一张大纸||||||口袋里 ||||||||||Tasche |||||||з кишені||| |pegou||grande|pedaço||papel|||| ||||||||||kieszeni Er holte ein großes Stück Papier aus seiner Tasche. Sacó un gran trozo de papel de su bolsillo. 彼は大きな紙をポケットから取り出した。 Tirou um grande pedaço de papel do bolso. Он вынул большой кусок бумаги из кармана. 他从口袋里掏出一张大纸条。 'Please read this. Proszę|| por favor|leia| Bitte lesen Sie dies. これを読んでください。 It is the story of the Curse of the Baskervilles.' ||||||Prokletí||| |||||||||巴斯克维尔 ||||||저주||| ||||||呪い||| é||||||maldição||| Es la historia de la Maldición de los Baskerville". バスカヴィル家の呪い』の話だ。 这就是巴斯克维尔家族的诅咒的故事。”

Holmes took the paper and read it. |拿了||||| Holmes|pegou||||leu| ホームズはその新聞を手に取り、読んだ。 Holmes pegou no jornal e leu-o. Холмс взял газету и прочитал ее. 'It is called The Hound of the Baskervilles,' he said. ||||猎犬||||| ||||バスカヴィル家の犬||||| ||chamado||cão||||| ||||el sabueso|||Los Baskerville|| Es heißt Der Hund von Baskerville", sagte er. Se llama "El sabueso de los Baskerville", dijo. Si chiama Il mastino dei Baskerville", disse. 「それはバスカヴィル家の猟犬と呼ばれている」と彼は言った。 Chama-se O Cão dos Baskervilles", disse ele. «Он называется« Собака Баскервилей », - сказал он. — Це називається «Собака Баскервілів», — сказав він. “Nó tên là Con chó săn của dòng họ Baskerville,” anh nói. “它的名字是《巴斯克维尔的猎犬》,”他说道。 '这本书叫做《巴斯克维尔的猎犬》,'他说。 He showed me the paper. |me mostró|||el papel |mostrou||| |mi ha mostrato||| Er zeigte mir das Papier. 彼は私にその紙を見せた。 Ele me mostrou o papel. 他给我看了那张纸。 This is what it said: Вот что сказано:|||| 이것이|||| Dies ist der Wortlaut: Esto es lo que decía: これはそれが言ったことです: Isto é o que disse: Вот что он сказал: 上面写着:

In the year 1645, Sir Hugo Baskerville was the owner of Baskerville Hall. ||||Sir Hugo Baskerville||||||| ||||||||dono||| ||||Sir Hugo Baskerville||||||| ||||休戈||||拥有者||| ||||ヒューゴ||||所有者||| ||||Hugo Baskerville||||||| Im Jahr 1645 war Sir Hugo Baskerville der Besitzer von Baskerville Hall. En el año 1645, Sir Hugo Baskerville era el propietario de Baskerville Hall. 1645年、ヒューゴ・バスカヴィル卿はバスカヴィル・ホールのオーナーだった。 No ano de 1645, Sir Hugo Baskerville era o dono do Baskerville Hall. У 1645 році сер Хьюго Баскервіль був власником Баскервіль-холу. Vào năm 1645, Sir Hugo Baskerville là chủ sở hữu của Baskerville Hall. 1645 年,雨果·巴斯克维尔爵士 (Sir Hugo Baskerville) 成为巴斯克维尔庄园 (Baskerville Hall) 的主人。 Sir Hugo was a cruel man who did not believe in God. ||||merciless|||||||a deity ||era|||||||acreditava|| ||||grausamer|||||glaubte an Gott|| ||||잔인한|||||||신 ||||crude||||||| ||||残忍的|||||||上帝 ||||krutý||||||| |ヒューゴ|||残酷な||||||| |Sir Hugo|||okrutny||||||| Sir Hugo war ein grausamer Mann, der nicht an Gott glaubte. ユゴー卿は神を信じない残酷な男だった。 Sir Hugo era um homem cruel que não acreditava em Deus. Сэр Хьюго был жестоким человеком, который не верил в Бога. Сер Хьюго був жорстокою людиною, яка не вірила в Бога. Ngài Hugo là một người độc ác, không tin vào Chúa. 雨果爵士是一个残忍的人,不相信上帝。 Every day he went out hunting and drinking with a gang of wild friends. |||ходил|||||||банда||| ||ele|||caçando||bebendo|||grupo||selvagem| ||||||||||무리||| |||||caccia||bere|||banda||| |||||打猎|||||一群朋友||放纵的| ||||||||||grupą||| |||chodil||lovit zvěř|||||parta přátel||divoký| ||||||||||仲間||| |||||cazando|||||grupo de amigos||| Jeden Tag ging er mit einer Bande wilder Freunde auf die Jagd und trank. Todos los días salía a cazar y a beber con una pandilla de amigos salvajes. Ogni giorno usciva a caccia e a bere con una banda di amici scatenati. 毎日、彼は野生の友達と一緒に狩りに行ったり飲んだりしていました。 Todos os dias ele saía caçando e bebendo com uma gangue de amigos selvagens. Her gün bir grup yaramaz arkadaşıyla avlanmaya ve içki içmeye çıkıyordu. Щодня він виїжджав на полювання та пиття з бандою диких друзів. Hàng ngày anh ta đi săn và uống rượu với một nhóm bạn hoang dã. 他每天都和一群野朋友出去打猎、喝酒。

A farmer on Dartmoor had a beautiful daughter. |fazendeiro||||||filha |||Dartmoor'da|||| |농부|||||아름다운| |contadino|||||| |达特穆尔的农夫||达特穆尔|有||美丽的|女儿 |||||||córka Ein Bauer im Dartmoor hatte eine wunderschöne Tochter. Un granjero de Dartmoor tenía una hija preciosa. Un contadino di Dartmoor aveva una figlia bellissima. ダートムーアのある農家に美しい娘がいた。 Rolnik z Dartmoor miał piękną córkę. Um fazendeiro em Dartmoor tinha uma linda filha. Dartmoor'da bir çiftçinin güzel bir kızı vardı. Một nông dân ở Dartmoor có một cô con gái xinh đẹp. Sir Hugo wanted to marry the girl, but she was afraid of him. ||||||||||com medo|| ||||||||||Angst vor ihm|| ||想要||娶|||||||| ||||||||||tenía miedo|| ||||одружитися з|||||||| ||||||||||bała się|| Sir Hugo wollte das Mädchen heiraten, aber sie hatte Angst vor ihm. Sir Hugo quería casarse con la chica, pero ella le tenía miedo. ヒューゴ卿はその娘と結婚したかったが、彼女は彼を恐れていた。 Sir Hugo chciał poślubić dziewczynę, ale ona się go bała. Sir Hugo queria se casar com a garota, mas ela tinha medo dele. Sir Hugo kızıyla evlenmek istiyordu, ama o ondan korkuyordu. Сер Хьюго хотів одружитися з дівчиною, але вона його боялася. 雨果爵士想娶这个女孩,但她害怕他。 The girl’s father told Sir Hugo to stay away from his farm. |the girl's|||||||||| |||disse||||ficar|longe|de||fazenda ||아버지||||||||| |della ragazza|||||||||| |||||休戈||待在|远离|||农场 ||||||||離れた|彼の|| |dziewczyny|||||||||| Der Vater des Mädchens forderte Sir Hugo auf, sich von seinem Hof fernzuhalten. El padre de la chica le dijo a Sir Hugo que se mantuviera alejado de su granja. その少女の父親は、ヒューゴ卿に彼の農場から離れるように言いました。 Ojciec dziewczyny powiedział Sir Hugo, aby trzymał się z dala od jego farmy. O pai da garota disse a Sir Hugo para ficar longe de sua fazenda. Отец девушки сказал сэру Хьюго держаться подальше от его фермы. Батько дівчинки сказав серу Хьюго триматися подалі від його ферми. Cha của cô gái đã bảo ngài Hugo tránh xa trang trại của ông ấy. 女孩的父亲告诉雨果爵士不要进入他的农场。 Sir Hugo was very angry. ||||bardzo zły ||estava||irritado Sir Hugo estaba muy enfadado. サー・ヒューゴはとても怒っていた。 Sir Hugo estava muito zangado.

One day, when the farmer was working in his fields, Sir Hugo rode to the farm with his friends. |||||||||champs|||monta|||||| ||||||||||||traveled on horseback|||||| ||quando||agricultor|||||campos|||cavalgou|||||| ||||||||||||ritt|||||| ||||||||||||말을 타고 갔다|||||| ||||||||||||cavalcò|||fattoria||| |||||||||田地里|||骑马到|||农场||| |||||||||||||||gospodarstwo||| ||||||||||||jel|||||| ||||||||||||乗って来た|||||| ||||granjero|||||campos|||montó a caballo|||||| Eines Tages, als der Bauer gerade auf seinen Feldern arbeitete, ritt Sir Hugo mit seinen Freunden zum Hof. Un día, cuando el granjero estaba trabajando en sus campos, Sir Hugo cabalgó hasta la granja con sus amigos. Un giorno, mentre il contadino lavorava nei campi, Sir Hugo si recò alla fattoria con i suoi amici. ある日、農夫が畑仕事をしていると、サー・ヒューゴが仲間を連れて農場にやってきた。 Um dia, quando o fazendeiro trabalhava em seus campos, Sir Hugo foi à fazenda com seus amigos. Bir gün, çiftçi tarlasında çalışırken, Sör Hugo arkadaşlarıyla birlikte çiftliğe gitti. Một ngày nọ, khi người nông dân đang làm việc trên cánh đồng, Ngài Hugo cùng bạn bè cưỡi ngựa đến trang trại. 一天,当农夫正在田里干活的时候,雨果爵士和他的朋友骑马来到农场。 They caught the girl and took her to Baskerville Hall. |attrapèrent|||||||| |pegaram||||levaram|||| |fingen|||||||| |잡았다|||||||| |抓住了||||带着|||| |спіймали|||||||| |złapali|||||||| Sie fingen das Mädchen ein und brachten es nach Baskerville Hall. Atraparon a la chica y la llevaron a Baskerville Hall. Catturarono la ragazza e la portarono a Baskerville Hall. 彼らはその少女を捕まえ、バスカービルホールに連れて行った。 Złapali dziewczynę i zabrali ją do Baskerville Hall. Eles pegaram a garota e a levaram para Baskerville Hall. Họ bắt được cô gái và đưa cô đến Baskerville Hall. 他们抓住了女孩,并把她带到了巴斯克维尔庄园。

The poor girl was terrified. ||||испугана |pobre|||aterrorizada ||||Die arme Mädchen hatte Angst. ||||무서워하는 ||||terrorizzata ||||害怕极了 ||||боялася ||||Vyděšená ||||怯えていた |biedna||| Das arme Mädchen war entsetzt. La pobre chica estaba aterrorizada. かわいそうな女の子はおびえていました。 Biedna dziewczyna była przerażona. A pobre garota estava apavorada. Бедная девушка была в ужасе. Бідолашна дівчина була налякана. Cô gái tội nghiệp vô cùng sợ hãi. Sir Hugo locked her in a bedroom. ||锁住|||| ||verrouilla|||| ||||||sypialni ||trancou|ela|em||quarto Sir Hugo sperrte sie in ein Schlafzimmer. Sir Hugo la encerró en un dormitorio. ヒューゴ卿は彼女を寝室に閉じ込めました。 Sir Hugo zamknął ją w sypialni. Sir Hugo a trancou em um quarto. Сэр Хьюго запер ее в спальне. Сер Хьюго замкнув її в спальні. Ngài Hugo nhốt cô trong phòng ngủ. Then he started drinking with his gang. ||开始|喝酒|||团伙 ||||||仲間 então||começou|bebendo||| ||||||банда Dann fing er an, mit seiner Gang zu trinken. Luego empezó a beber con su pandilla. それから彼は彼のギャングと飲み始めました。 Então ele começou a beber com sua gangue. When he was drunk, he became more wild and cruel. |||intoxicated|||||| quando|||bêbado||tornou-se|mais|selvagem|| |||betrunken|||||| |||||||||잔인해졌다 当|||喝醉时||||狂野||残忍 |||pijany||||||okrutny |||||||divoký||krutý ||||||より|||残酷な cuando||||||||| Wenn er betrunken war, wurde er noch wilder und grausamer. Cuando estaba borracho, se volvía más salvaje y cruel. 彼が酔ったとき、彼はより野蛮で残酷になりました。 Quando ele estava bêbado, ele se tornou mais selvagem e cruel. Коли він був напідпитку, він став більш диким і жорстоким. Khi say, anh ta trở nên hoang dã và tàn nhẫn hơn. 喝醉后,他变得更加狂野和残忍。 He shouted at his men and hit them. |gritou|||||bateu|neles Er||||||| |对他的士兵大喊|||手下||| On|křičel|||||udeřil| ||||||叩いた| |krzyczał|||||| Er brüllte seine Männer an und schlug sie. Gritó a sus hombres y les golpeó. Gridò ai suoi uomini e li colpì. 彼は部下を怒鳴りつけ、殴った。 Ele gritou para os seus homens e bateu neles. Он кричал на своих людей и ударил их. Він кричав на своїх людей і бив їх. Anh ta hét vào mặt người của mình và đánh họ. 他向他的手下大声喊叫并击打他们。

The frightened girl waited until it was dark. |||||стало темно|| |assustada||esperou|||| |무서워하는|||||| |spaventata||aspettava|||| |害怕的|||直到||| |przestraszona|||||| |налякана|||||| |vyděšená|||||| |怯えた|||||| |asustada|||||| Das verängstigte Mädchen wartete, bis es dunkel war. La niña, asustada, esperó a que oscureciera. おびえた少女は暗くなるまで待った。 A garota assustada esperou até escurecer. Испуганная девушка ждала, пока не стемнело. Налякана дівчинка дочекалася темряви. Cô gái sợ hãi chờ đợi cho đến khi trời tối. 受惊的女孩一直等到天黑。 Then she opened a window and escaped from Baskerville Hall. ||||||逃离||| ||||||uciekła||| então||abriu||||||| Dann öffnete sie ein Fenster und floh aus Baskerville Hall. Luego abrió una ventana y escapó de Baskerville Hall. そして窓を開け、バスカヴィル・ホールから逃げ出した。 Então ela abriu uma janela e escapou de Baskerville Hall.

Her father’s farm was about four miles away. ||||||英里| |ojca|||||| a fazenda do pai dela estava a cerca de quatro milhas de distância.|do pai|fazenda|era|cerca de|||longe Die Farm ihres Vaters war etwa vier Meilen entfernt. La granja de su padre estaba a unos seis kilómetros. La fattoria di suo padre si trovava a circa quattro miglia di distanza. 彼女の父親の農場は約4マイル離れていた。 Farma jej ojca znajdowała się około czterech mil stąd. A fazenda de seu pai ficava a cerca de seis quilômetros de distância. Ферма ее отца была примерно в четырех милях. Trang trại của cha cô cách đó khoảng bốn dặm. 她父亲的农场距离这里约四英里。 It was night, but she was able to follow the path in the moonlight. ||||||||||chemin||| ela||||||conseguiu||seguir||caminho|||luz do luar ||||||||||길을||| ||||||||||小径|||月光下 ||||||||слідувати за||||| ||||||schopná||||||| |||||||||||||月明かり |||||||||||||blask księżyca Es war Nacht, aber sie konnte den Weg im Mondlicht verfolgen. Era de noche, pero pudo seguir el camino a la luz de la luna. Era notte, ma riuscì a seguire il sentiero alla luce della luna. それは夜でしたが、月明かりの下で道をたどることができました。 Była noc, ale była w stanie podążać ścieżką w świetle księżyca. Era noite, mas ela foi capaz de seguir o caminho ao luar. Была ночь, но она могла идти по пути в лунном свете. Була ніч, але вона змогла йти стежкою при світлі місяця. Trời đã tối nhưng cô vẫn có thể đi theo con đường dưới ánh trăng. 雖然是晚上,但她還是能在月光下沿著小路走。 She started to run across the dark moor. |||||||пустошь |||||||la lande ||||pela|||charneca |||||||황야 |||||||açık arazi |||||||brughiera |开始|||穿过|||荒野 |||||||páramo oscuro |||||||vřesoviště |||||||荒地 |||biegać||||wrzosowisko Sie begann, durch das dunkle Moor zu laufen. Empezó a correr por el oscuro páramo. Iniziò a correre attraverso la brughiera scura. 彼女は暗い湿原を走り始めました。 Zaczęła biec przez ciemne wrzosowisko. Ela começou a correr pela charneca escura. Karanlık bataklığın üzerinden koşmaya başladı. Вона побігла по темному болоті. Cô bắt đầu chạy qua vùng đồng hoang tối tăm. 她開始跑過黑暗的荒野。

Sir Hugo went to the girl’s room. |Hugo||||| ||foi||||quarto Sir Hugo ging in das Zimmer des Mädchens. Sir Hugo fue a la habitación de la chica. ヒューゴ卿は少女の部屋に行った。 Sir Hugo foi ao quarto da menina. Sir Hugo kızın odasına gitti. Сер Хьюго пішов до кімнати дівчинки. 雨果爵士去了女孩的房間。 It was empty and Sir Hugo was terribly angry. |||||||ужасно| ||vazio|||||terrivelmente|bravo ||leer|||||| |||||||끔찍하게| |||||||terribilmente| |是||||||非常| |||||||ひどく| |||||||strasznie| Estaba vacía y Sir Hugo estaba terriblemente enfadado. それは空で、ヒューゴ卿はひどく怒っていました。 Estava vazio e Sir Hugo estava terrivelmente zangado. Oda boştu ve Sir Hugo son derece öfkeliydi. Nó trống rỗng và Ngài Hugo vô cùng tức giận. 裡面空無一人,雨果爵士非常生氣。 He ran to his men and jumped onto the table where they were drinking. 他||||||||||||正在| |||||||auf|||||| ||||||skoczył|na|||||| |correu|||||saltou|para (em cima de)|||||| Er rannte zu seinen Männern und sprang auf den Tisch, an dem sie gerade tranken. Corrió hacia sus hombres y saltó sobre la mesa donde estaban bebiendo. Corse dai suoi uomini e saltò sul tavolo dove stavano bevendo. 彼は部下のところへ駆け寄り、彼らが酒を飲んでいるテーブルの上に飛び乗った。 Ele correu para seus homens e pulou na mesa onde estavam bebendo. Он подбежал к своим людям и запрыгнул на стол, где они пили. Він підбіг до своїх людей і стрибнув на стіл, де вони пили. Anh ta chạy đến chỗ người của mình và nhảy lên bàn nơi họ đang uống rượu. 他跑向他的手下,跳到他們正在喝酒的桌子上。 He kicked the plates and glasses off the table. |a frappé||||||| |struck with foot||||||| |chutou||||||| |踢飞了||盘子||杯子||| |skopl||||||| |蹴った||皿||||| ||||||||stół Er stieß die Teller und Gläser vom Tisch. Pateó los platos y vasos de la mesa. 彼は皿とグラスをテーブルから蹴り出した。 Ele chutou os pratos e os copos da mesa. Він збив зі столу тарілки і склянки. Anh ta đá những chiếc đĩa và ly ra khỏi bàn. 他把桌子上的盤子和玻璃杯踢掉。 'Fetch the horses!' Приведи лошадей!|| Amène|| Bring back|| 去叫馬!|| 데려와|| Prendi||cavalli 牵马来||马 Przyprowadź|| принеси||коней Přiveď koně!|| 馬を連れてきて|| Trae|| 'Holt die Pferde!' "¡Traed los caballos! Prendete i cavalli! 「馬を捕まえろ!」 "Pegue os cavalos!" «Приведи лошадей!» 'Atları getir!' "Приведіть коней! 'Lấy ngựa!' “把馬牽來!” he shouted. |大喊 |ele gritou. rief er. と叫んだ。 ele gritou. он крикнул. diye bağırdı. 他喊道。 'Get the girl!' Získej tu dívku!|| Holt das Mädchen! "¡Coge a la chica! 女を捕まえろ!』。 'Ficar com a garota!' 'Kızı al!' "Хапайте дівчину! 'Bắt cô gái!' “抓住那個女孩!”

They all ran outside and jumped onto their horses. |všichni|běželi|||||| |||наружу||||| |||na zewnątrz||||| |todos||||saltaram|para|| Sie rannten alle nach draußen und sprangen auf ihre Pferde. Todos salieron corriendo y se subieron a sus caballos. 彼らは皆外に走り、馬に飛び乗った。 Todos correram para fora e pularam em seus cavalos. Вони всі вибігли на вулицю і скочили на коней. 他們都跑到外面,跳上了馬。 Sir Hugo kept a pack of wild dogs for hunting. ||mantinha||matilha||selvagem|||caça 휴고 경||유지했다||무리||||위해| ||hielt||||||| |Sir Hugo|beslemişti||||||| |||||||cani|| ||饲养||群|||野狗||狩猎 |||||||||caza ||||зграя||||| ||choval||||||| ||||群れ||||| ||||stado|||psy|| Sir Hugo hielt sich ein Rudel wilder Hunde für die Jagd. Sir Hugo tenía una jauría de perros salvajes para cazar. Sir Hugo teneva una muta di cani selvatici per la caccia. ヒューゴ卿は狩猟のために一群の野生の犬を飼っていました。 Sir Hugo mantinha um bando de cães selvagens para caçar. Сэр Хьюго держал стаю диких собак для охоты. Sir Hugo av için bir grup yaban köpeği besliyordu. Сер Г'юго тримав зграю диких собак для полювання. Ngài Hugo nuôi một đàn chó hoang để đi săn. 雨果爵士養了一群野狗用於狩獵。 'Let the dogs find her!' ||psy|| Lass die Hunde sie finden! "¡Que la encuentren los perros! 犬に見つけさせろ!』。 "Deixe os cães encontrá-la!" 'Köpeklerin onu bulmasına izin verin!'' "Нехай собаки її знайдуть! “讓狗找到她!” he shouted. 'The Devil can take me if I do not catch her!' ||||может||||||||её |||damnation||||||||| |||diabo||||||||pegar| |||Teufel||||||||| ||그||할 수 있다|데려가||||||| |||魔鬼||带走||||||抓住| |vykřikl||Ďábel||||||||| |||悪魔||||||||| |||||||||||złapię| rief er. Der Teufel soll mich holen, wenn ich sie nicht fange! gritó. '¡El Diablo puede llevarme si no la atrapo!' 彼は叫んだ。 「私が彼女を捕まえなければ、悪魔は私を連れて行くことができます!」 "Diabli mnie wezmą, jeśli jej nie złapię! ele gritou. "O diabo pode me levar se eu não a pegar!" diye bağırdı. 'Eğer onu yakalamazsam Şeytan beni alsın!' він закричав. "Диявол може взяти мене, якщо я її не спіймаю!" anh ta đã hét lên. 'Quỷ dữ có thể bắt tôi nếu tôi không bắt được cô ấy!' 他喊道。 “如果我不抓住她,魔鬼就會抓住我!”

The dogs ran out across the dark moor. ||бежали||||| |||||||páramo oscuro ||||attraverso||| Os|||para|pela||escuro| ||||||黑暗的|荒野 Die Hunde rannten durch das dunkle Moor. Los perros salieron corriendo por el oscuro páramo. 犬は暗い湿原を走り抜けました。 Psy rozbiegły się po ciemnym wrzosowisku. Os cachorros correram pela charneca escura. Собаки вибігли по темному болоті. 狗們跑過黑暗的荒原。 Sir Hugo and his men rode after them. |||||скакали на лошадях|| |휴고|그리고||||| ||||||atrás|eles |||||montaron a caballo|| |||||骑马追赶|| Sir Hugo und seine Männer ritten ihnen nach. Sir Hugo y sus hombres cabalgaron tras ellos. ヒューゴ卿と彼の部下は彼らの後を追いました。 Sir Hugo i jego ludzie pojechali za nimi. Sir Hugo e seus homens foram atrás deles. Сэр Хьюго и его люди поехали за ними. Сер Гюго та його люди їхали за ними. 雨果爵士和他的部下騎馬追隨他們。 The dogs barked and Sir Hugo shouted. ||aboyèrent|||| ||latiram|||| ||abbaiano|||| ||吠叫|||| ||||||gritó ||||||křičel ||吠えた|||| ||szczały|||| I cani abbaiarono e Sir Hugo gridò. 犬が吠え、ヒューゴ卿が叫んだ。 Os cachorros latiram e sir Hugo gritou. Собаки гавкали, а сер Гюго кричав. 狗在狂吠,雨果爵士在喊叫。

Then they heard another noise. 然后|他们||| ||||dźwięk Poi|||| ||ouviram||barulho ||||ruido Dann hörten sie ein weiteres Geräusch. Entonces oyeron otro ruido. そのとき、彼らは別の音を聞いた。 Então eles ouviram outro barulho. Потім вони почули ще один шум. 然後他們又聽到了另一聲響動。 It was louder than the noise of barking and shouting. |||||||aboiements|| ||more intense||||||| ||mais alto|do que||barulho||latidos||gritaria |||||||abbaiare|| |||比||||狗吠|| |||||||||křiku a štěkání ||大きかった||||||| Es war lauter als der Lärm von Bellen und Schreien. Era más fuerte que el ruido de los ladridos y los gritos. Era più forte del rumore dei latrati e delle grida. 吠えたり叫んだりする音よりも大きかった。 Era mais alto que o barulho de latidos e gritos. Це було голосніше за шум гавкоту та крику. Nó to hơn cả tiếng sủa và tiếng la hét. 這聲音比狗叫和叫喊的聲音還要響亮。 The dogs stopped and listened. ||||escutaram Die Hunde blieben stehen und lauschten. 犬たちは立ち止まって耳を傾けた。 Os cachorros pararam e escutaram. Собаки зупинились і прислухались. 狗們停下來聽著。 They were afraid. ||com medo Sie hatten Angst. 彼らは恐れていた。 Eles estavam com medo. 他們很害怕。

The men heard the noise too. ||||hluk| the||||| Auch die Männer hörten das Geräusch. 男たちもその音を聞いていた。 Os homens também ouviram o barulho. Чоловіки теж почули шум. Những người đàn ông cũng nghe thấy tiếng động. 男人們也聽到了聲音。 It was a loud and deep howling sound - the sound of a huge dog howling at the moon. ||||||вой||||||||||| ||||||hurlement||||||||||| ||||||baying||||||||||| |||alto||profundo|uivando|som|||||enorme||uivado|||lua ||||||||||||||heulend||| ||||||uluma sesi||||||||||| ||||||ululato||||||||||| |||响亮的||低沉的|嚎叫声|声音|||||巨大的||嚎叫|||月亮 |||||hluboký|vytí psa||||||obrovský||vytí||| ||||||遠吠え||||||||||| ||||||aullido||||||||aullido profundo||| Es war ein lautes und tiefes Heulen - das Heulen eines riesigen Hundes, der den Mond anheult. Era un aullido fuerte y profundo, el sonido de un perro enorme aullando a la luna. Era un ululato forte e profondo, il suono di un enorme cane che ulula alla luna. それは大声で深いハウリング音でした-月面で巨大な犬がハウリングする音。 Era um som estridente e profundo uivante - o som de um cachorro enorme uivando para a lua. Это был громкий и глубокий вой - звук огромной собаки, воющей на луну. Gür ve derin bir uluma sesi vardı - ayı uluyan dev bir köpeğin sesi. Це було гучне і глибоке виття - звук величезного собаки, що виє на місяць. Đó là một tiếng hú to và sâu - âm thanh của một con chó khổng lồ đang tru lên dưới ánh trăng. 那是一種響亮而低沉的嚎叫聲——那是一隻大狗對著月亮嚎叫的聲音。 The men stopped their horses, but Sir Hugo rode on. ||||||||ехал дальше| ||||||||cavalgava| 그|||||하지만|||| ||停下|他们的|马||||继续骑行|继续前行 |||||||ヒューゴ|進んだ| ||||||||montó| Die Männer hielten ihre Pferde an, aber Sir Hugo ritt weiter. Los hombres detuvieron sus caballos, pero Sir Hugo siguió adelante. 男たちは馬を止めたが、サー・ヒューゴは走り続けた。 Os homens pararam os cavalos, mas Sir Hugo seguiu em frente. Мужчины остановили своих лошадей, но сэр Хьюго поехал дальше. Adamlar atlarını durdurdu, ama Sir Hugo yola devam etti. Чоловіки зупинили коней, але сер Хьюго поїхав далі. Những người đàn ông dừng ngựa lại, nhưng Ngài Hugo vẫn tiếp tục. He wanted to catch the girl. |想|||| |queria||pegar|| Er wollte das Mädchen fangen. Quería atrapar a la chica. 彼は少女を捕まえたかったのだ。 Ele queria pegar a garota. Kızı yakalamak istiyordu.

Sir Hugo did not catch the girl. ||过去式||抓住|| ||||apanhar|| Sir Hugo hat das Mädchen nicht erwischt. Sir Hugo no cogió a la chica. サー・ヒューゴは少女を捕まえなかった。 Sir Hugo não pegou a garota. Ngài Hugo đã không bắt được cô gái. Suddenly his horse stopped and threw him to the ground. |||||shodil|||| 突然||马|||摔下||||地面 |||||그를 던졌다|||| |||||скинув його|||| de repente|||||derrubou||||chão De repente, su caballo se detuvo y lo tiró al suelo. All'improvviso il suo cavallo si fermò e lo gettò a terra. 突然、馬が止まり、彼は地面に投げ出された。 De repente, seu cavalo parou e jogou-o no chão. 突然,他的马停了下来,把他摔倒在地。 The horse ran away in terror. |||||great fear |||fugiu|| |||||공포 |||||恐惧 |||||hrůza |||||恐怖で |||||przerażeniu Das Pferd lief vor Schreck davon. El caballo huyó despavorido. 馬は恐怖で逃げ出した。 O cavalo fugiu aterrorizado. Кінь злякано втік. Con ngựa hoảng sợ bỏ chạy.

In the moonlight, the men saw a strange, black animal. ||月光下|||看见||奇怪的|黑色的|动物 ||A la luz de la luna||||||| ||à luz do luar|||||||na lua cheia, os homens viram um animal estranho e preto. Im Mondlicht sahen die Männer ein seltsames, schwarzes Tier. A la luz de la luna, los hombres vieron un extraño animal negro. 月明かりの中、男たちは奇妙な黒い動物を見た。 À luz da lua, os homens viram um estranho animal preto. Dưới ánh trăng, những người đàn ông nhìn thấy một con vật màu đen kỳ lạ. It looked like a dog with huge, fiery eyes. |||||||пылающие| |||||||enflammées| |parecia|como||||enormes|ardentes| |||||||ateşli| |||||||feurigen| ||||||거대한|타오르는| |||||||fiammeggianti| |||||||炽热的| ||||pes|||| |||||||燃えるような| Er sah aus wie ein Hund mit großen, feurigen Augen. Parecía un perro con unos ojos enormes y ardientes. Sembrava un cane con enormi occhi di fuoco. 巨大な燃えるような目をした犬のようだった。 Parecia um cachorro com enormes olhos ardentes. Nó trông giống như một con chó với đôi mắt to rực lửa. 它看起來像一隻狗,有著巨大的、火熱的眼睛。 But it was as big as a horse. |||그만큼|||| Aber es war so groß wie ein Pferd. Pero era tan grande como un caballo. しかし、それは馬と同じ大きさでした。 Mas era tão grande quanto um cavalo. Но он был такой же большой, как лошадь. Nhưng nó to như một con ngựa. 但它和马一样大。 All the men became very frightened. |||变得||害怕的 |||||sehr verängstigt |||||дуже наляканими |||ficaram||assustados |||||恐れた Alle Männer bekamen große Angst. すべての男性は非常に恐れるようになりました。 Todos os homens ficaram muito assustados. Все мужчины очень испугались. Tất cả đàn ông đều trở nên rất sợ hãi.

The huge black dog jumped on Sir Hugo Baskerville and killed him. ||||saltou||||||matou| Der riesige schwarze Hund stürzte sich auf Sir Hugo Baskerville und tötete ihn. 巨大な黒い犬がヒューゴ・バスカヴィル卿に飛びかかり、彼を殺した。 O enorme cachorro preto pulou em Sir Hugo Baskerville e o matou. 这只巨大的黑狗扑向了雨果·巴斯克维尔爵士并杀死了他。 The other men ran away into the night and Sir Hugo was never seen again. ||||||||||||再也没有|被看到| ||||para longe||||||||nunca|visto|novamente Die anderen Männer flohen in die Nacht, und Sir Hugo wurde nie wieder gesehen. Los otros hombres huyeron en la noche y a Sir Hugo no se le volvió a ver. 他の男たちは夜逃げし、ヒューゴ卿は二度と姿を見せなかった。 Os outros homens correram para a noite e Sir Hugo nunca mais foi visto. Другие мужчины убежали в ночь, и сэра Хьюго больше никогда не видели. Інші чоловіки втекли в ніч, і сера Хьюго більше ніхто не бачив. Những người đàn ông khác bỏ chạy vào màn đêm và không bao giờ người ta nhìn thấy Ngài Hugo nữa. 其他人逃进夜色中,雨果爵士再也没有出现过。

Since that time, many of the sons of the Baskerville family have died while they were young. ||||||сыновья|||||||||| desde||||||filhos|||||têm|||eles|eram| |||||||||||||그들이 젊었을 때||| 自那时|那时|||||儿子们|||||||当他们||| ||||||||||||померли|поки||| ||||||||||||zemřeli|||| Seitdem sind viele der Söhne der Familie Baskerville in jungen Jahren gestorben. Desde entonces, muchos de los hijos de la familia Baskerville han muerto siendo jóvenes. それ以来、バスカービル家の息子の多くは若いうちに亡くなりました。 Desde aquela época, muitos dos filhos da família Baskerville morreram enquanto eram jovens. С тех пор многие из сыновей семьи Баскервилей умерли в молодости. З того часу багато синів сім'ї Баскервілів померли ще молодими. 從那時起,巴斯克維爾家族的許多兒子都在年輕時就去世了。 Many of them have died strangely. |||||Mnozí z nich zemřeli podivně. ||他们|||奇怪地 |||||auf seltsame Weise |||||stranamente |||||misteriosamente Viele von ihnen sind auf seltsame Weise gestorben. それらの多くは奇妙に死にました。 Muitos deles morreram de maneira estranha. Многие из них умерли странным образом. Багато з них померли дивним чином. Nhiều người trong số họ đã chết một cách kỳ lạ. 他们中的许多人都离奇死亡。 This is the Curse of the Baskervilles. |||巴斯克维尔的诅咒||| |||Fluch||| Das ist der Fluch der Baskervilles. これはバスカービルの呪いです。 Esta é a maldição dos Baskervilles. The black dog - The Hound of the Baskervilles - still walks on the moor at night. ||||||||||||пустошь|| ||||le chien|||||||||| ||||cão de caça|||||anda||||| ||||하운드|||||||||| ||||猎犬|的||巴斯克维尔家|||||荒原|| ||||バスカヴィル|||||||||| ||||sabueso|||||||||| Der schwarze Hund - The Hound of the Baskervilles - läuft nachts immer noch im Moor herum. El perro negro -El sabueso de los Baskerville- sigue paseando por el páramo de noche. 黒犬-バスカヴィル家の猟犬-はまだ夜に係留地を歩いています。 O cachorro preto - O Cão dos Baskervilles - ainda caminha na charneca à noite. Чорний пес - Пес Баскервілів - все ще гуляє по болоту вночі. Con chó đen - Chó săn của dòng họ Baskervilles - vẫn đi dạo trên đồng hoang vào ban đêm. 黑狗——巴斯克维尔猎犬——晚上仍然在沼泽上行走。

'Well, Mr. Holmes, what do you think of this story?' |||||||о|| 「まあ、ホームズさん、この話についてどう思いますか?」 "Bem, Sr. Holmes, o que você acha dessa história?" asked Dr. Mortimer. 问了|| perguntou|| モーティマー博士は尋ねた。 perguntou o dr. Mortimer.

'I do not think it is a true story,' said Sherlock Holmes. Ich glaube nicht, dass es eine wahre Geschichte ist", sagte Sherlock Holmes. No creo que sea una historia real -dijo Sherlock Holmes-. 「私はそれが本当の話だとは思わない」とシャーロックホームズは言った。 "Eu não acho que seja uma história verdadeira", disse Sherlock Holmes. "Я не думаю, що це правдива історія", - сказав Шерлок Холмс. 'Why do you show me this story? |||mostrar||| '¿Por qué me muestras esta historia? 「なぜこの話を見せてくれるの? 'Por que você me mostra essa história? 'Чому ти показуєш мені цю історію? Do you believe it?' ||Glaubst du es?| ||acredita| Glauben Sie das? ¿Te lo crees? あなたはそれを信じていますか?' Voce acredita nisso?' Ти віриш у це? '

'Before Sir Charles Baskerville’s death, I did not believe the story,' Dr. Mortimer answered. 在……之前|||巴斯克维尔|||||||||| |||of Baskerville|||||||||| |||di Baskerville|||||||||| Antes|||de Baskerville|morte|||||||||respondeu 「チャールズ・バスカービル卿の死の前、私はその話を信じていませんでした」とモーティマー博士は答えました。 "Antes da morte de sir Charles Baskerville, não acreditei na história", respondeu Mortimer. “在查尔斯·巴斯克维尔爵士去世之前,我不相信这个故事,”莫蒂默博士回答道。 'But Sir Charles believed the story. Pero Sir Charles creyó la historia. 「しかし、チャールズ卿はその話を信じていました。 Mas Sir Charles acreditava na história. It worried him. |让他担心。| |Es beunruhigte ihn.| |心配させた| Isso|preocupou| Le preocupaba. それは彼を心配した。 Isso o preocupou. Это беспокоило его. Це його турбувало. Nó làm anh lo lắng. He became ill and his heart was weak.' ||生病|||||虚弱 Il||||||| ||病気になった||||| |ficou|doente||||| Enfermó y su corazón se debilitó". 彼は病気になり、彼の心は弱かった。 Ele adoeceu e seu coração estava fraco. Он заболел, и его сердце было слабым.

'Why did he believe this story?' |||||история por que|||acreditar|| Warum hat er diese Geschichte geglaubt? ¿Por qué se creyó esta historia? 「なぜ彼はこの話を信じたのですか?」 "Por que ele acreditou nessa história?" “他为什么相信这个故事?” '他为什么相信这个故事?' I asked. 'Because he saw the hound on the moor,' answered Dr. Mortimer. |perguntei|||||cão de caça|||||| ||||||||||||Mortimer ||||||개|||||| |||lui||il||||||| ||||||猎犬|||荒原||| |||||||||荒野||| ||||||pies|||||| fragte ich. Weil er den Hund auf dem Moor gesehen hat", antwortete Dr. Mortimer. Porque vio al sabueso en el páramo -respondió el doctor Mortimer-. Chiesi. Perché ha visto il cane da caccia nella brughiera", rispose il dottor Mortimer. 私は尋ねた。 「彼は湿原で猟犬を見たので」とモーティマー博士は答えた。 Eu perguntei. "Porque ele viu o cão na charneca", respondeu o dr. Mortimer. Tôi hỏi. Tiến sĩ Mortimer trả lời: “Bởi vì anh ấy đã nhìn thấy con chó săn trên đồng hoang”. 我问。'因为他在荒野上看到了猎犬,'莫提默医生回答。 'Or, he thought he saw it. ||认为||| ||myślał||| Oder er dachte, er hätte es gesehen. 'O, pensó que lo vio. 'または、彼はそれを見たと思った。 'Ou, ele pensou que viu isto. Или он думал, что видел это. '或者,他以为他看到了它。' When Sir Charles told me this story, I told him to take a holiday. 当|||||||||||休假||假期 Als Sir Charles mir diese Geschichte erzählte, riet ich ihm, Urlaub zu machen. Cuando Sir Charles me contó esta historia, le dije que se tomara unas vacaciones. チャールズ卿が私にこの話をしたとき、私は彼に休暇を取るように言いました。 Quando Sir Charles me contou essa história, eu disse a ele para tirar férias. Когда сэр Чарльз рассказал мне эту историю, я посоветовал ему взять отпуск. Khi Ngài Charles kể cho tôi nghe câu chuyện này, tôi đã bảo ông ấy hãy đi nghỉ. 当查尔斯爵士告诉我这个故事时,我建议他去休假。 I told him to go to London for a few weeks and forget all about the curse.' |告诉||||||||几周|||忘记||||诅咒 ||||||||||||||||прокляття ||||||||||||||||呪い |||||||||algumas|||esquecer|todo||| ||||||||||||||||maldición Ich sagte ihm, er solle für ein paar Wochen nach London gehen und den Fluch vergessen. 私は彼に、数週間ロンドンに行って、呪いのことはすべて忘れるように言った。 Eu disse a ele para ir a Londres por algumas semanas e esquecer tudo sobre a maldição. Я сказав йому, щоб він поїхав до Лондона на кілька тижнів і забув про прокляття".

'Did he take a holiday?' Hat er Urlaub gemacht? "¿Se ha tomado vacaciones? 「彼は休暇を取りましたか?」 "Ele tirou férias?" 'Он взял отпуск?' 'Anh ấy có đi nghỉ không?' “他休假了吗?” I asked. 'No,' said Dr. Mortimer. |||disse|| と私は尋ねた。いいえ」とモーティマー博士は言った。 Eu perguntei. Não disse o Dr. Mortimer. 'He planned to go to London the following Friday. |计划||||||下个| |||||||다음| |||||||次の| |||||||seguinte| Er hatte vor, am folgenden Freitag nach London zu fahren. Aveva programmato di andare a Londra il venerdì successivo. 「彼は次の金曜日にロンドンに行くことを計画しました。 Ele planejou ir a Londres na sexta-feira seguinte. «Он планировал поехать в Лондон в следующую пятницу. "Він планував поїхати до Лондона наступної п'ятниці. 'Anh ấy dự định đi London vào thứ Sáu tuần sau. But, on the Thursday evening, he went for a walk on the edge of the moor. ||в четверг|Но в четверг|||||||в||||| |||Thursday night|||||||||||| |||quinta-feira|||foi||||||||| |||||||||||||||荒野 ||||||||||||Rand||| |||||그는|||||||||| |||星期四|||去||||||边缘|||荒野边缘 ||||||||||||端、縁|||湿原 Aber am Donnerstagabend machte er einen Spaziergang am Rande des Moors. Pero, el jueves por la tarde, fue a dar un paseo por el borde del páramo. Ma il giovedì sera andò a fare una passeggiata ai margini della brughiera. しかし木曜日の夜、彼は湿原の端を散歩に出かけました。 Mas, na noite de quinta-feira, ele foi dar uma volta na beira do pântano. Но в четверг вечером он отправился на прогулку по краю болота. Але в четвер увечері він вийшов на прогулянку на край болота. Tuy nhiên, vào tối thứ năm, anh ấy lại đi dạo ở rìa đồng hoang. 但在星期四晚上,他在沼泽边散步。 And he never returned.' |||再也没有回来 Und er kam nie zurück.' そして彼は戻ってこなかった』。 E ele nunca voltou. І він більше не повернувся". 他再也没有回来。

'How did he die?' |||死 Wie ist er gestorben? ¿Cómo murió? どうやって死んだの? 'Como ele morreu?' "Як він помер? ‘他是怎么死的?’ I asked. 'He died of a heart attack,' answered Dr. Mortimer. |||||||心脏病发作|回答|| |||||||heart failure||| ||||||||||Mortimer |||||||серцевий напад||| 私は尋ねた。 「彼は心臓発作で亡くなりました」とモーティマー博士は答えた。 Eu perguntei. "Ele morreu de ataque cardíaco", respondeu o dr. Mortimer. Tôi hỏi. Bác sĩ Mortimer trả lời: “Ông ấy chết vì một cơn đau tim”. 我问。 “他死于心脏病,”莫蒂默医生回答道。 'His servant came to fetch me. |serviteur|||| |attendant|||| |servo|||| ||||holen| |하인|||데리러| |仆人|来了||接我去| ||||po mnie| |||||мене |召使い|||迎えに来る| ||||buscarme| Sein Diener kam, um mich zu holen. Su criado vino a buscarme. Il suo servo è venuto a prendermi. 彼のしもべが私を迎えに来た。 Seu servo veio me buscar. «Его слуга пришел за мной. 'Hizmetçisi beni almaya geldi. Його слуга прийшов по мене. 'Người hầu của anh ấy đến đón tôi. ‘他的仆人来接我了。 I found Sir Charles near the house, on the edge of the moor. |发现||查尔斯||||||||| |||||||||borde||| |encontrei||||||||||| ||||||||||||болото Ich fand Sir Charles in der Nähe des Hauses, am Rande des Moors. Encontré a Sir Charles cerca de la casa, al borde del páramo. 私はチャールズ卿を家の近く、湿原の端に見つけた。 Eu encontrei Sir Charles perto da casa, na beira do pântano. Я нашел сэра Чарльза возле дома, на краю болота. Sir Charles'ı evin yakınında, bataklığın kenarında buldum. Я знайшов сера Чарльза біля будинку, на краю болота. Tôi tìm thấy Ngài Charles ở gần nhà, ở rìa đồng hoang. 我在房子附近的荒地上找到了查尔斯爵士。 He was running away from something when he died. ||||||当|| |||逃げて||||彼|死んだ ||correndo|||algo|quando|| Er war auf der Flucht vor etwas, als er starb. Estaba huyendo de algo cuando murió. 彼は何かから逃げているときに死んだんだ。 Ele estava fugindo de algo quando morreu. Он убегал от чего-то, когда он умер. Ölürken bir şeyden kaçıyordu. Він від чогось тікав, коли помер. Anh ta đang chạy trốn khỏi thứ gì đó thì chết. 他在死前是为了逃避什么而奔跑的。 I am sure of that. Я|||| ||certo|| ||||那件事 Dessen bin ich mir sicher. 私はそれを確信しています。 Estou certo disso. Я в цьому впевнений. 我对此非常确定。 I think he was terrified of something.' ||||害怕|| ||||aterrorizado|| ||||наляканий|| ||||怯えていた|| Ich glaube, er hatte vor irgendetwas Angst'. 彼は何かを恐れていたと思います。」 Acho que ele estava com medo de alguma coisa. Tôi nghĩ anh ấy đang sợ hãi điều gì đó.” 我觉得他对某件事感到非常害怕。

'Terrified?' Испуган? aterrorizado 「おびえた?」 "Aterrorizado?" ‘害怕?’ asked Holmes. |福尔摩斯 ホームズは尋ねた。 perguntou Holmes. 福尔摩斯问。

'What was he running away from?' |||逃跑|逃跑|从 o que|||correndo|de| Wovor ist er weggelaufen? ¿De qué huía? 「彼は何から逃げていたのですか?」 "Do que ele estava fugindo?" 'От чего он убегал?' "Від чого він тікав? “他在逃避什么?”

'I looked at the ground where Sir Charles had walked. ||||地面|在...的地方|||曾经|走过 |olhei|||chão|||||caminhado Ich schaute auf den Boden, auf dem Sir Charles gelaufen war. 'Miré al suelo por donde Sir Charles había caminado. チャールズ卿が歩いた地面を見ました。 Eu olhei para o chão onde Sir Charles andara. Я посмотрел на землю, где гулял сэр Чарльз. "Я подивився на землю, де ходив сер Чарльз. ‘我看着查尔斯爵士走过的地方。’ I saw his footprints,' said Dr. Mortimer. |||empreintes de pas||| |vi||pegadas||| |||발자국||| |||脚印||| |||足跡||| |||huellas||| Vi sus huellas -dijo el doctor Mortimer-. Ho visto le sue impronte", disse il dottor Mortimer. 彼の足跡を見たんだ。 Eu vi as pegadas dele - disse o dr. Mortimer. ‘我看到了他的足迹,’摩提默医生说。 'But there were other footprints on the ground. |那里|有||脚印||| ||||tracks||| |||||||solo Aber es gab noch andere Fußabdrücke auf dem Boden. 'Pero había otras huellas en el suelo. しかし、地上には他の足跡がありました。 Mas havia outras pegadas no chão. ‘但是地上还有其他的足迹。’ They were not the footprints of a man. ||||足跡|||人 ||||pegadas||| No eran las huellas de un hombre. 彼らは男の足跡ではありませんでした。 Eles não eram as pegadas de um homem. Chúng không phải là dấu chân của một người đàn ông. 它们不是一个人的脚印。 They were the footprints of a gigantic hound!' Они||||||| ||||||enormous| ||||||gigantesco|cão ||||||거대한| ||||||巨大的|巨大的猎犬 |||сліди гігантського пса|||величезного| ||||||巨大な| |||||||sabueso gigantesco Eran las huellas de un sabueso gigantesco". Erano le impronte di un gigantesco mastino!". 巨大な猟犬の足跡だった!』。 Eles eram as pegadas de um cão gigantesco! Đó là dấu chân của một con chó săn khổng lồ!' 它们是一只巨大的猎犬的脚印!

. Chapter three |第三章 。第3章 . Capítulo três 第三章 The Problem |问题(1) 問題点 O problema

Holmes and I were surprised. |||感到|感到惊讶 ||||Holmes und ich waren überrascht. Holmes und ich waren überrascht. ホームズと私は驚いた。 Holmes e eu ficamos surpresos. Ми з Холмсом були здивовані. 福尔摩斯和我都很惊讶。 This was a very strange story. |是|||奇怪的| Esta foi uma história muito estranha. 这是一个非常奇怪的故事。 I did not believe that Sir Charles Baskerville had been killed by a gigantic black dog. ||||那|||巴斯克维尔|过去完成时|被||||巨大的|| |||||||||||||巨大な|| ||||||||tinha|tinha (sido)|morto||||| ||||||||||||||чорний| Ich glaubte nicht, dass Sir Charles Baskerville von einem riesigen schwarzen Hund getötet worden war. No creía que Sir Charles Baskerville hubiera sido asesinado por un gigantesco perro negro. チャールズ・バスカヴィル卿が巨大な黒い犬に殺されたとは思わなかった。 Eu não acreditava que Sir Charles Baskerville tivesse sido morto por um gigantesco cachorro preto. Я не вірив, що сера Чарльза Баскервіля вбив велетенський чорний пес. 我不相信查尔斯·巴斯克维尔爵士是被一只巨大的黑狗杀死的。 But I wanted to know the truth. ||||||Aber ich wollte die Wahrheit wissen. ||||||verdade ||||||правду Aber ich wollte die Wahrheit wissen. しかし、私は真実を知りたかった。 但我想知道真相。

'Who else saw these footprints?' |还有谁||| |他に||| |ще||| Wer hat diese Fußabdrücke noch gesehen? Chi altro ha visto queste impronte?". 「他に誰がこれらの足跡を見ましたか?」 "Quem mais viu essas pegadas?" "Хто ще бачив ці сліди? “Còn ai khác nhìn thấy những dấu chân này?” ‘还有谁看到了这些脚印?’ asked Sherlock Holmes. His bright eyes shone and he leant forward in his chair. |||||||||наклонился вперёд|вперёд||| ||||||brillaient|||se pencha|||| |||||||||leaned|||| ||||brilhantes||perguntou Sherlock Holmes. Seus olhos brilhavam e ele se inclinou para a frente em sua cadeira.|||perguntou Sherlock Holmes. Seus olhos brilhantes brilhavam e ele se inclinou para a frente em sua cadeira.|adiante||| ||||||leuchteten||||||| ||||||빛났다|||기대었다|||| |||||||||si inclinò|in avanti||| ||||明亮的|眼睛|闪烁着光芒|||前倾身体|前倾身体|||椅子 |||||||||pochylił się|||| ||||||сяяли||||||| ||||輝く||輝いた|||身を乗り出した|||| ||||||brillaron intensamente|||se inclinó|||| fragte Sherlock Holmes. Seine hellen Augen leuchteten und er beugte sich in seinem Stuhl vor. preguntó Sherlock Holmes. Le brillaron los ojos y se inclinó hacia delante en su silla. chiese Sherlock Holmes. I suoi occhi brillanti brillarono e si piegò in avanti sulla sedia. シャーロック・ホームズは尋ねた。彼の明るい目が輝き、彼は椅子に身を乗り出しました。 perguntou Sherlock Holmes. Seus olhos brilhantes brilhavam e ele se inclinou para frente em sua cadeira. спросил Шерлок Холмс. Его яркие глаза светились, и он наклонился вперед в своем кресле. Sherlock Holmes sordu. Parlak gözleri parladı ve sandalyesinde öne doğru yaslandı. - спитав Шерлок Холмс. Його яскраві очі засяяли, і він нахилився вперед на стільці. Sherlock Holmes hỏi. Đôi mắt sáng của anh ấy sáng lên và anh ấy nghiêng người về phía trước trên ghế. 夏洛克·福尔摩斯问道。他明亮的眼睛闪闪发光,身体向前倾靠在椅子上。 歇洛克·福爾摩斯問道。他明亮的眼睛閃閃發光,他在椅子上向前傾身。 'No one else saw the footprints,' answered Dr. Mortimer. |||||ayak izleri||| ||інший|||||| Niemand sonst hat die Fußabdrücke gesehen", antwortete Dr. Mortimer. "Nadie más vio las huellas", respondió el doctor Mortimer. 他の誰も足跡を見ていません」とモーティマー博士は答えた。 "Ninguém mais viu as pegadas", respondeu o dr. Mortimer. «Никто не видел следы», ответил доктор Мортимер. 'Ayak izlerini başka kimse görmedi,' diye yanıtladı Dr. Mortimer. - Ніхто більше не бачив слідів, - відповів доктор Мортімер. Tiến sĩ Mortimer trả lời: “Không ai khác nhìn thấy dấu chân”. '没有其他人看到足迹,'莫提默博士回答道。 'There was a lot of rain in the night. |||||雨||| 'Llovió mucho por la noche. 「夜はたくさんの雨が降った。 'Houve muita chuva no meio da noite. «Было много дождя ночью. 'Gece çok yağmur yağdı.' 'Вночі було багато дощу. 'Đêm có mưa lớn. '夜里下了很多雨。 By morning, the footprints had been washed away.' К утру||следы||||| ||||||lavados|embora 到(1)||||过去完成时||被冲刷掉|消失了 Am Morgen waren die Fußabdrücke weggewaschen. Por la mañana, las huellas se habían borrado". Al mattino, le impronte erano state cancellate". 朝までに、足跡は洗い流されていた。」 De manhã, as pegadas tinham sido lavadas. К утру следы были смыты. До ранку сліди були змиті '. Đến sáng, dấu chân đã được rửa sạch.” 到了早上,脚印已经被冲走了。” 到早上,足迹就被冲洗掉了。'

'How large were the footprints? quão|||| ¿Qué tamaño tenían las huellas? 「足跡はどれくらいの大きさでしたか? 'Qual o tamanho das pegadas? «Насколько велики были следы? 'Наскільки великими були сліди? 'Dấu chân lớn đến mức nào? ‘脚印有多大? Were they larger than the footprints of a sheepdog?' ||||||||chien de berger ||||||||herding dog |||do|||||cão pastor ||||||||koyun köpeği ||||||||양치기 개 ||||||||cane da pastore |它们||比||脚印|||牧羊犬的脚印 ||||||||вівчарка ||||||||シープドッグ Waren sie größer als die Fußabdrücke eines Schäferhundes?' ¿Eran más grandes que las huellas de un perro pastor?". Erano più grandi delle impronte di un cane da pastore?". それらは牧羊犬の足跡よりも大きかったのですか?」 Eles eram maiores que as pegadas de um cão pastor? Чи вони були більшими за сліди вівчарки? ' Chúng có lớn hơn dấu chân của một con chó chăn cừu không?” 它们比牧羊犬的脚印大吗?’

'Yes, Mr. Holmes, much larger. ||福尔摩斯|非常|大得多 ||||훨씬 더 크다 ||||ずっと大きい |||намного больше| 「はい、ホームズさん、はるかに大きいです。 'Sim, Sr. Holmes, muito maior. “是的,福尔摩斯先生,要大得多。” ‘是的,霍尔姆斯先生,大得多。’ They were not the prints of an ordinary dog.' |||||||обычной| ||||paw marks|||| |||||||comum| |||||||보통의| ||||impronte|||| ||||脚印|一只||普通的| |||||||普通の| Non erano le impronte di un cane normale". それらは普通の犬の版画ではなかった。」 Não eram as impressões de um cachorro comum. Они не были отпечатками обычной собаки. Вони не були відбитками звичайної собаки '. Chúng không phải là dấu chân của một con chó bình thường.” 它们不像是一只普通狗的爪印。 它們不是普通狗的腳印。”

'Also, you say that Sir Charles ran away from this dog? 此外|||that||||||| 또한|||||||||| |||||||втік від||| Sie sagen auch, dass Sir Charles vor diesem Hund weggelaufen ist? 'Además, ¿dices que Sir Charles huyó de este perro? 「また、あなたはチャールズ卿がこの犬から逃げ出したと言いますか? - Além disso, você diz que Sir Charles fugiu desse cachorro? «Кроме того, вы говорите, что сэр Чарльз сбежал от этой собаки? "А ще ви кажете, що сер Чарльз втік від цього пса? 'Ngoài ra, bạn nói rằng Ngài Charles đã chạy trốn khỏi con chó này? 你还说查尔斯爵士是从这只狗那里跑掉的? How do you know?' |||знать Woher wissen Sie das? どうして知っていますか?' Como você sabe?' Откуда вы знаете?' Звідки ти знаєш? Làm sao bạn biết?' 你怎么知道的? asked Holmes. 'The ground was soft,' answered Dr. Mortimer. |||地面||松软的||| perguntou|||chão||macio|respondeu|| El suelo estaba blando -respondió el doctor Mortimer-. ホームズは尋ねた。 「地面は柔らかかった」とモーティマー博士は答えた。 perguntou Holmes. "O chão estava macio", respondeu o dr. Mortimer. Holmes hỏi. Tiến sĩ Mortimer trả lời: “Mặt đất mềm”. 问道霍姆斯。 '地面很软,' 摩提默博士回答。 'I saw Sir Charles’s footprints outside Baskerville Hall. |||查尔斯的||在巴斯克维尔大厅外|巴斯克维尔|巴斯克维尔大厅 |||Sir Charles'|||| |||Charles'ın|||| |||di Sir Charles|||| |vi|||||| Vi las huellas de Sir Charles fuera de Baskerville Hall. Ho visto le impronte di Sir Charles fuori da Baskerville Hall. チャールズ卿の足跡をバスカービルホールの外で見ました。 Vi as pegadas de sir Charles no lado de fora do Baskerville Hall. «Я видел следы сэра Чарльза у Баскервилльского зала. 'Tôi nhìn thấy dấu chân của Ngài Charles bên ngoài Lâu đài Baskerville. '我在巴斯克维尔大厅外看到了查尔斯爵士的脚印。 His footprints were close together as he walked along a path at the edge of the moor. 他的|脚印||靠近|在一起|当|||||小径|||边缘|||荒原边缘 |||nah beieinander|nah beieinander|||||||||||| 그의|||가까이|함께|처럼||||||||||| |pegadas|eram|próximos|juntos|||caminhava|||caminho|||borda|||charneca Seine Fußabdrücke lagen dicht beieinander, als er einen Pfad am Rande des Moors entlanglief. Sus huellas estaban muy juntas mientras caminaba por un sendero al borde del páramo. Le sue impronte erano ravvicinate mentre camminava lungo un sentiero ai margini della brughiera. 湿原の端にある小道に沿って歩くとき、彼の足跡は近くにありました。 그의 발자국은 황야의 가장자리를 따라가는 동안 서로 가까이 있었습니다. Suas pegadas estavam próximas enquanto ele caminhava por um caminho na beira do pântano. Его следы были близко друг к другу, когда он шел по дорожке на краю болота. Bozkırın kenarındaki patika boyunca yürürken ayak izleri birbirine yakındı. Його сліди були близько один до одного, коли він йшов стежкою на краю болота. Dấu chân của anh gần nhau khi anh đi dọc theo con đường ở rìa đồng hoang. 他的脚印在沼泽边的小路上走的时候距离很近。 Then he stopped and waited by a wooden gate. |||||||made of wood|wooden barrier então||||esperou|junto à||de madeira|portão |||||||나무로 된| ||||||||cancello di legno |||||在||木制的|木门 ||||чекав|||| ||||||||puerta de madera Dann blieb er stehen und wartete an einem Holztor. Luego se detuvo y esperó junto a una puerta de madera. Poi si fermò e aspettò accanto a un cancello di legno. それから彼は立ち止まり、木製の門で待った。 그 후 그는 나무 게이트 옆에서 멈춰 서서 기다렸습니다. Então ele parou e esperou por um portão de madeira. Затем он остановился и ждал у деревянных ворот. Sonra durdu ve tahta bir kapının yanında bekledi. Потім він зупинився і став чекати біля дерев'яних воріт. Rồi anh dừng lại và đợi bên một cánh cổng gỗ. 然后他停下来,在一个木门旁等候。 然后,他停在一扇木门旁等待。 After that his footprints changed they became wide apart and deep. |||||они|||далеко друг от друга|| ||||||||far from each|| ||||mudaram||tornaram|amplo|separados||profundo ||||||||auseinander|| |||||||넓게|떨어져|| ||||cambiarono|||||| |那时|||变了|||宽的|分开||深的 |||||||широко розставлені|на відстані|| ||||||||離れて|| Danach veränderten sich seine Fußabdrücke, sie wurden weit auseinander und tief. Después sus pisadas cambiaron, se volvieron muy separadas y profundas. In seguito le sue impronte cambiarono, divennero larghe e profonde. その後、彼の足跡は変わりました、彼らは大きく離れて深くなりました。 그 후 그의 발자국이 바뀌었고, 넓게 벌어지고 깊어졌습니다. Depois disso, suas pegadas mudaram e ficaram bem separadas e profundas. После этого его следы изменились, они стали широко расставленными и глубокими. Ondan sonra ayak izleri değişti, geniş ve derin oldu. Після цього його сліди змінилися, вони стали широко розставленими і глибокими. Sau đó dấu chân của Ngài thay đổi, chúng trở nên rộng và sâu. 之后他的脚印改变了,它们变得宽而深。 之后,他的脚印发生了变化,变得又宽又深。 I am sure he began to run. ||||开始|| ||確かに|||| ||||começou||correr Estoy seguro de que empezó a correr. 彼は走り始めたと確信しています。 Tenho certeza que ele começou a correr. Я впевнений, що він почав бігти. 我确信他开始跑起来了。 He ran towards the house. ||朝着|| ||쪽으로|| ||em direção|| ||до|| 彼は家に向かって走った。 Ele correu em direção à casa. I believe that something came from the moor. ||that||来自|||沼泽地 |||||||湿地 |acredito|||veio|da||pântano Ich glaube, dass etwas aus dem Moor kam. Creo que algo vino del páramo. 湿原から何かが来たと思います。 Eu acredito que algo veio do pântano. Я считаю, что что-то пришло от болота. I believe he saw the Hound of the Baskervilles.' |||||猎犬||| ||||||||Baskervillerin Hound'u |||||バスカヴィル||| |||viu||||| Ich glaube, er hat den Hund von Baskerville gesehen". 彼はバスカーヴィルの猟犬を見たと思います。」 Eu acredito que ele viu o Cão dos Baskervilles.

'Yes, yes,' said Holmes, 'but how do you know that Sir Charles waited by this wooden gate?' |||Голмс|||||||||чекав|||| |||Holmes|||||||||esperou|||| Ja, ja", sagte Holmes, "aber woher wissen Sie, dass Sir Charles an diesem Holztor gewartet hat? —Sí, sí —dijo Holmes—, pero ¿cómo sabe que sir Charles esperaba junto a esta puerta de madera? Sì, sì", disse Holmes, "ma come fa a sapere che Sir Charles aspettava davanti a questo cancello di legno?". 「はい、はい」とホームズは言いました。「しかし、チャールズ卿がこの木製の門のそばで待っていたことをどうやって知っていますか?」 - Sim, sim - disse Holmes -, mas como você sabe que Sir Charles esperava por esse portão de madeira? «Да, да, - сказал Холмс, - но откуда вы знаете, что сэр Чарльз ждал у этих деревянных ворот?» “Đúng, đúng,” Holmes nói, “nhưng làm sao bạn biết rằng Ngài Charles đã đợi ở cánh cổng gỗ này?” “是的,是的,”福尔摩斯说,“但是你怎么知道查尔斯爵士就在这扇木门旁边等着呢?” '是的,是的,'福尔摩斯说,'但是你怎么知道查尔斯爵士在这个木栅门旁等呢?'

'Because he smoked a cigar,' said Dr. Mortimer. ||抽烟||雪茄||| ||inhaled cigar smoke||tobacco-filled roll|||Dr. Mortimer ||fumò||sigaro||| |||||||Dr. Mortimer |||||||Доктор Мортимер 葉巻を吸っていたからです」とモーティマー博士は言った。 "Porque ele fumou um charuto", disse o dr. Mortimer. “Bởi vì anh ấy hút xì gà,” bác sĩ Mortimer nói. '因为他抽了一根雪茄,'莫提默医生说。 'I saw the white cigar ash on the ground.' |||||пепел сигары|на|| |||||cendre||| |||||cigarette residue||| |||||cinza||| ||||雪茄|||| |||||Asche||| |||||kül||| |||||cenere||| ||||雪白的雪|烟灰||| |||||灰||| Ho visto la cenere bianca del sigaro a terra". 地面に白い葉巻の灰が落ちているのを見た』。 "Eu vi a cinza de charuto branco no chão." 'Tôi nhìn thấy tàn thuốc lá màu trắng trên mặt đất.' '我在地上看到了白色的雪茄烟灰。'

'Good,' said Holmes, 'good - you are a detective.' |说||||||侦探 |||||||探偵 добре||||||| 「良い」とホームズは言った、「良い-あなたは探偵だ」。 "Bom", disse Holmes, "bom - você é um detetive". «Хорошо, - сказал Холмс, - хорошо, вы детектив». "Добре, - сказав Холмс, - добре - ви детектив". 很好,"福尔摩斯说,"很好--你是个侦探。

'Thank you,' said Dr. Mortimer, with a smile. |||||带着|| ありがとうございます」とモーティマー医師は笑顔で言った。 "Obrigado", disse o dr. Mortimer, com um sorriso.

'But you believe that Sir Charles was killed by a gigantic hound?' |||||||||||cão de caça ||glauben||||||||| ||||查尔斯爵士|查尔斯爵士|||被||巨大的|猎犬 |||||||||||pies ||||||||||巨大な| |||||||||||sabueso "¿Pero usted cree que Sir Charles fue asesinado por un sabueso gigante? 「しかし、あなたはチャールズ卿が巨大な猟犬によって殺されたと信じていますか?」 - Mas você acredita que Sir Charles foi morto por um cão gigantesco? ‘但是你相信查尔斯爵士是被一只巨大猎犬杀死的吗?’

'I know he ran away from something,' said Dr. Mortimer. |||跑|逃跑||||| 'Sé que huyó de algo', dijo el Dr. Mortimer. 「私は彼が何かから逃げ出したことを知っています」とモーティマー博士は言った。 "Eu sei que ele fugiu de alguma coisa", disse o dr. Mortimer. ‘我知道他是从某个东西那里逃跑的,’莫提默博士说。 'I know I saw those strange footprints of a huge dog. ||||那些|||||巨大的| |||vi||||||enorme| 'Sé que vi esas extrañas huellas de un perro enorme. 巨大な犬の奇妙な足跡を見たんだ。 “Eu sei que vi aquelas pegadas estranhas de um cachorro enorme. ‘我知道我看到了那只巨大狗的奇怪脚印。’ But...' He looked at his watch. |||||часы |||||relógio Aber...' Er schaute auf seine Uhr. Pero..." Miró su reloj. しかし...」彼は自分の時計を見ました。 Mas ... Ele olhou para o relógio. Но ... Он посмотрел на часы. Але... Він подивився на годинник. 但是……他看了看他的手表。 '... I am meeting Sir Henry Baskerville at Waterloo Station in an hour. ||会见||亨利|巴斯克维尔||滑铁卢车站|水loo车站|||一小时内 ||||Sir Henry Baskerville|||train station|||| ||||헨리(1)|||워털루||에서|| ||||ヘンリー卿||||||| |||||||Waterloo|||| ... Ich treffe Sir Henry Baskerville in einer Stunde an der Waterloo Station. '... He quedado con Sir Henry Baskerville en la estación de Waterloo dentro de una hora. '...ウォータールー駅でヘンリーバスカービル卿に1時間で会います。 '... Estou me encontrando com Sir Henry Baskerville na estação de Waterloo em uma hora. «... Через час я встречаюсь с сэром Генри Баскервилем на станции Ватерлоо. '... За годину я зустрічаюся з сером Генрі Баскервілем на вокзалі Ватерлоо. '... Tôi sẽ gặp ngài Henry Baskerville ở ga Waterloo trong một giờ nữa. ……我将在一个小时后在滑铁卢车站会见亨利·巴斯克维尔爵士。 '...一小时后我要去滑铁卢车站见亨利-巴斯克维尔爵士 I am meeting Sir Henry Baskerville at Waterloo Station in an hour. Sir Henry is Sir Charles' nephew. |||||neveu |Sir Henry||||brother's son |||||sobrinho |||||조카 |亨利|||查尔斯|侄子 |||||サー・ヘンリーはサー・チャールズの甥です。 |||||siostrzeniec Sir Henry ist der Neffe von Sir Charles. Sir Henry è il nipote di Sir Charles. ヘンリー卿はチャールズ卿の甥にあたる。 Sir Henry é sobrinho de Sir Charles. 亨利爵士是查尔斯爵士的侄子。 亨利爵士是查尔斯爵士的侄子。 He has come from Canada. |来||| ||||캐나다 ||||Canada Ha venido de Canadá. 彼はカナダから来ました。 Ele veio do Canadá. Anh ấy đã đến từ Canada. 他来自加拿大。 Sir Charles had no children, so Sir Henry is now the owner of Baskerville Hall. ||有|||||||||拥有者||| チャールズ卿には子供がいなかったため、現在はヘンリー卿がバスカヴィル・ホールの所有者となっている。 Sir Charles não tinha filhos, então Sir Henry é agora o dono do Baskerville Hall. У сера Чарльза не було дітей, тож сер Генрі тепер є власником Баскервіль-холу. And now I have a problem.' そして今、私は問題を抱えている。 E agora eu tenho um problema. 现在我有一个问题。'

'What is your problem?' 何が問題なんだ? 'Qual é o seu problema?' '你的问题是什么?' asked Holmes. 'I believe that Sir Henry is in danger,' said Dr. Mortimer. |||||||||危险||| ||||||||||||Mortimer |||acredito||||||||| とホームズに尋ねた。ヘンリー卿に危険が迫っていると思います」とモーティマー医師が言った。 perguntou Holmes. Creio que Sir Henry está em perigo disse o Dr. Mortimer. Holmes hỏi. Tiến sĩ Mortimer nói: “Tôi tin rằng Ngài Henry đang gặp nguy hiểm”. 福尔摩斯问道。'我相信亨利爵士处于危险之中,'莫提默医生说。 'Is it safe to take him to Baskerville Hall?' ||安全|||||| Ist es sicher, ihn nach Baskerville Hall zu bringen? "¿Es seguro llevarlo a Baskerville Hall? 「彼をバスカービルホールに連れて行くのは安全ですか?」 "É seguro levá-lo para Baskerville Hall?" «Безопасно ли взять его в Баскервиль Холл?» "Onu Baskerville Hall'a götürmek güvenli mi? "Чи безпечно везти його до Баскервіль-холу? “Có an toàn không khi đưa anh ấy đến Baskerville Hall?” ‘带他去巴斯克维尔大厅安全吗?’

'I must think,' said Sherlock Holmes. ||||福尔摩斯| |devo|||| 'Ich muss nachdenken', sagte Sherlock Holmes. "Debo pensar", dijo Sherlock Holmes. Devo pensare", disse Sherlock Holmes. 考えなくては」とシャーロック・ホームズは言った。 "Eu devo pensar", disse Sherlock Holmes. «Я должен подумать», сказал Шерлок Холмс. "Düşünmeliyim," dedi Sherlock Holmes. "Треба подумати", - сказав Шерлок Холмс. ‘我必须考虑,’夏洛克·福尔摩斯说。 'Stay in London tonight. fique||| Bleiben Sie heute Nacht in London. 今夜はロンドンに泊まれ。 'Fique em Londres hoje à noite. "Залишайся в Лондоні сьогодні. ‘今晚留在伦敦。’ Come and see me again tomorrow morning. ||||再|| Venha||||novamente|| ||||||утром 明日の朝、また会いに来てください。 Venha me ver de novo amanhã de manhã. Приходите ко мне снова завтра утром. Приходьте до мене завтра вранці. 明天早上再来见我。 Please bring Sir Henry with you.' |приведите|||| |||Enrico|| |traga|||| |带上|||| ヘンリー卿をお連れください。」 Por favor, traga Sir Henry com você. Пожалуйста, возьмите с собой Генри с собой. Lütfen Sir Henry'yi yanına getir. Будь ласка, візьміть з собою сера Генрі". 请带上亨利先生。

'I shall do so,' said Dr. Mortimer. |"я сделаю это"||||| |vou||||| |할 것이다||||| ||||||Mortimer |farò||||| |将会||||| Ich werde es tun", sagte Dr. Mortimer. "Así lo haré", dijo el Dr. Mortimer. Lo farò", disse il dottor Mortimer. 「私はそうします」とモーティマー博士は言った。 Eu o farei disse o dr. Mortimer. «Я сделаю это», сказал доктор Мортимер. 'Ben de öyle yapacağım,' dedi Dr. Mortimer. "Я так і зроблю", - сказав доктор Мортимер. “Tôi sẽ làm vậy,” bác sĩ Mortimer nói. ‘我会的,’莫提默医生说道。 He stood up. |встал| |일어났다| |站起来了| Er stand auf. Se levantó. 彼は立ち上がった。 Ele levantou-se. Он встал. Ayakta durdu. Він підвівся. 'Now I must go to meet Sir Henry at Waterloo Station. agora||devo|ir||encontrar||||Waterloo| 「今、私はウォータールー駅でヘンリー卿に会いに行かなければなりません。 Agora preciso ir ao encontro de Sir Henry na estação de Waterloo. 现在我必须去滑铁卢车站见亨利爵士。 Good day.' Добрый день.| 好|好日子 Guten Tag.' ごきげんよう』。 Dia bom.' 再会。'

When Dr. Mortimer had left, Holmes said to me, 'We have a problem here, Watson. |||имел|ушёл|Холмс|||||||проблема|| ||||||말했다|||||||| quando|||tinha||||||||||| |||离开|||||||||||华生 Als Dr. Mortimer gegangen war, sagte Holmes zu mir: "Wir haben hier ein Problem, Watson. Cuando el doctor Mortimer se hubo marchado, Holmes me dijo: "Tenemos un problema, Watson. モーティマー博士が帰ると、ホームズは私に言った。 Quando o dr. Mortimer foi embora, Holmes me disse: 'Temos um problema aqui, Watson. Когда доктор Мортимер ушел, Холмс сказал мне: «У нас проблема здесь, Ватсон. 莫提默博士离开后,霍尔姆斯对我说:‘我们这里有个问题,华生。’ There are three questions. 有||| Es gibt drei Fragen. Hay tres preguntas. 3つの質問があります。 Existem três perguntas. Есть три вопроса. 有三个问题。 What is the crime? Что|||Что за преступление? |||Illegal act |||suç 무슨|||범죄 |||罪行 |||犯罪 Worin besteht das Verbrechen? 犯罪とは何ですか? Qual é o crime? В чем преступление? Suç nedir? У чому полягає злочин? Tội ác là gì? 什么是犯罪? 罪犯是什么? Who did it? Wer hat es getan? ¿Quién ha sido? 誰がやったの? Quem fez isso? Bunu kim yaptı? Хто це зробив? Ai đã làm điều đó? 是谁做的? How was it done?' Как||| 어떻게||| |||hecho como|foi||feito Wie wurde es gemacht? ¿Cómo se hizo? どのように行われたのですか?」 Como é que foi feito? Как это было сделано? Bu nasıl yapıldı? Як це було зроблено? Nó được thực hiện như thế nào?' 是怎么做到的? 是怎么做到的?

. Chapter four 。第四章 . Capítulo quatro 第四章 Sir Henry Baskerville |亨利|巴斯克维尔 Sir Henry Baskerville

The next morning, Dr. Mortimer brought Sir Henry Baskerville to Baker Street. |||||привёл|||||| |||||levou|||||| |||||привів|||||| |||||带到|||||贝克街|街道 Am nächsten Morgen brachte Dr. Mortimer Sir Henry Baskerville in die Baker Street. A la mañana siguiente, el Dr. Mortimer llevó a Sir Henry Baskerville a Baker Street. 翌朝、モーティマー博士はヘンリー・バスカービル卿をベイカー・ストリートに連れて行きました。 Na manhã seguinte, o Dr. Mortimer trouxe Sir Henry Baskerville para Baker Street. Sir Henry was about thirty years old. ||||三十岁左右|| ||tinha|cerca de||| Sir Henry war etwa dreißig Jahre alt. ヘンリー卿は約30歳でした。 Sir Henry tinha cerca de trinta anos. Ngài Henry khoảng ba mươi tuổi. He was not tall, but he was broad and strong. |||высоким||||широкоплечий||сильный |||||||large|| |||||||wide-shouldered|| |era||||||largo|| |||groß||||breit||stark |||||||넓고|| |||||||ampio|| |||||||宽阔的|| |||||||ancho|| |||||||широкоплечий||сильний |||||||がっしりした|| |||||||szeroki|| Er war nicht groß, aber er war breit und stark. No era alto, pero sí ancho y fuerte. Non era alto, ma era largo e forte. 背は高くなかったが、幅が広く、力強かった。 Ele não era alto, mas era largo e forte. Він не був високим, але був широким і сильним. Anh ta không cao, nhưng anh ta to và khỏe mạnh. 他个子不高,但他宽厚而强壮。 他个子不高,但身体宽阔结实。 He looked like a boxer. ||||boxeur ||||prizefighter |parecia|como|| ||||복서 ||||a person who fights in a boxing ring ||||pugile ||||拳击手 ||||ボクサーのよう Er sah aus wie ein Boxer. 彼はボクサーのように見えた。 Ele parecia um boxeador. Он выглядел как боксер. Він був схожий на боксера. Anh ấy trông giống như một võ sĩ quyền anh. 他看起来像个拳击手。 他看起来像个拳击手。

'How do you do, Mr. Holmes,' said Sir Henry. Wie geht es Ihnen, Mr. Holmes?", fragte Sir Henry. Mucho gusto, señor Holmes -dijo Sir Henry-. Come sta, signor Holmes?", disse Sir Henry. 「どうしますか、ホームズさん」とヘンリー卿は言いました。 Como está, Sr. Holmes?", disse Sir Henry. Вітаю вас, містере Холмсе, - привітався сер Генрі. '你好,霍姆斯先生,'亨利爵士说。 'I arrived in London yesterday and two strange things have happened already.' |прибыл||||||||||уже ||||||||||passiert sind| |||||||||||вже |cheguei|||ontem||||||| |到达||||||奇怪的|事情|已经|发生|已经 Ich bin gestern in London angekommen und es sind bereits zwei seltsame Dinge passiert. 'Llegué ayer a Londres y ya han ocurrido dos cosas extrañas'. 「私は昨日ロンドンに到着しましたが、すでに2つの奇妙なことが起こっています。」 "Cheguei em Londres ontem e duas coisas estranhas já aconteceram." ‘我昨天到达伦敦,已经发生了两件奇怪的事情。’

'Please sit down, Sir Henry,' said Holmes. 座ってください、ヘンリー卿」とホームズは言った。 "Por favor, sente-se, sir Henry", disse Holmes. ‘请坐下,亨利先生,’福尔摩斯说道。 'Tell me what has happened.' |||发生了| ||||aconteceu 何が起きたのか話してくれ』。 ‘告诉我发生了什么。’

'No one knows that I am staying at the Northumberland Hotel,' said Sir Henry. Никто не знает||||||||||||| |||||||||hotel name|||| ||||||머무는|||노섬벌랜드|||| |||||||||il Northumberland|||| |||||||||Northumberland|||| ||||||住|||诺森伯兰酒店|||| |||||||||Hotel Northumberland|||| Keiner weiß, dass ich im Northumberland Hotel wohne", sagte Sir Henry. Nadie sabe que me alojo en el hotel Northumberland -dijo Sir Henry-. Nessuno sa che alloggio al Northumberland Hotel", disse Sir Henry. 私がノーサンバーランド・ホテルに泊まっていることは誰も知らない」とヘンリー卿は言った。 "Ninguém sabe que estou hospedado no Northumberland Hotel", disse Sir Henry. «Никто не знает, что я остановился в отеле« Нортумберленд », - сказал сэр Генри. "Ніхто не знає, що я зупинився в готелі "Нортумберленд", - сказав сер Генрі. Ngài Henry nói: “Không ai biết tôi đang ở khách sạn Northumberland. “没有人知道我住在诺森伯兰酒店,”亨利爵士说。 “没人知道我住在诺森伯兰酒店,”亨利爵士说。 'But I have received a letter. |||получил|| |||받았다||편지 |||收到了|| しかし、私は手紙を受け取った。 'Mas eu recebi uma carta. “但是我收到了一封信。” Here is the letter. |||信件 これがその手紙だ。 Aqui está a carta. “这就是那封信。” You see, the words are cut from a newspaper except for the word "moor".' |||||||||кроме|||| |||||recortadas||||exceto|||| |||||||||außer|||| |||||||||제외하고|||moor|늪 |||你看,单词|是|剪下||||除了||||沼泽 |||||||||крім||||мораль |||||||||以外||||ムーア |||||||||||||pantano Der Text ist nämlich aus einer Zeitung ausgeschnitten, bis auf das Wort "Moor". Verá, las palabras están recortadas de un periódico excepto la palabra "moro". ほら、言葉は「ムーア」という言葉を除いて新聞から切り取られています。 보시다시피, "moor"라는 단어를 제외한 모든 단어는 신문에서 잘려 나왔습니다. Você vê, as palavras são cortadas de um jornal, exceto pela palavra "charneca". Видите ли, слова вырезаны из газеты, за исключением слова «мавр». Розумієте, слова вирізані з газети, за винятком слова "причал". Bạn thấy đấy, những từ được cắt ra từ một tờ báo ngoại trừ từ "moor".' 你看,词语是从报纸上剪下来的,除了“沼泽”这个词。 你看,这些字都是从报纸上剪下来的,除了'荒野'这个词。

YOUR LIFE IS IN DANGER KEEP AWAY FROM THE MOOR ||||危险:远离沼泽||||| |||||유지|||| |||||||||pantano |||||MANTENHA|longe|||pântano |||||Держитесь подальше|||| IHR LEBEN IN GEFAHR IST, HALTEN SIE SICH VOM MOOR FERN TU VIDA ESTÁ EN PELIGRO MANTENTE ALEJADO DEL PÁRAMO あなたの人生は危険から離れて湿原から離れてください 당신의 생명이 위험에 처해 있습니다. 모어에서 멀리 떨어지세요. SUA VIDA ESTÁ EM PERIGO MANTENHA LONGE DO MOOR HAYATINIZ TEHLIKEDE, BOZKIRDAN UZAK DURUN. CUỘC SỐNG CỦA BẠN ĐANG NGUY HIỂM HÃY TRÁNH XA MOOR 你的生命有危险,远离沼泽 你的生命处于危险中,远离沼泽。

'The words are cut from The Times newspaper,' said Holmes. |단어|||||||| 「言葉はタイムズ紙から切り取られた」とホームズは言った。 '그 단어들은 타임즈 신문에서 잘려 나왔다'고 홈즈가 말했다. "As palavras são retiradas do jornal The Times", disse Holmes. “这些话是从《泰晤士报》上剪下来的,”福尔摩斯说。 ‘这些词是从《泰晤士报》上剪下来的,’福尔摩斯说。

'But how did this person know where I am staying?' |||||||||quedando ||||그 사람||||| ||||pessoa|||||ficando Але||||||||| Aber woher wusste diese Person, wo ich wohne? ¿Cómo sabe esta persona dónde me alojo? 「しかし、この人はどうやって私がどこに滞在しているのかを知ったのですか?」 "Mas como essa pessoa sabia onde eu estou ficando?" «Но как этот человек узнал, где я остановился?» 'Nhưng làm sao người này biết nơi tôi đang ở?' “但是这个人怎么知道我住在哪里呢?” '但是这个人是怎么知道我住在哪里的?' asked Sir Henry. 亨利爵士问道。

'I do not know,' said Holmes. |||||Холмс Ich weiß es nicht", sagte Holmes. わからない」とホームズは言った。 “Tôi không biết,” Holmes nói. '我不知道,'福尔摩斯回答。 'But you said that two strange things have happened. ||||||事情|| |||||||произошли| Aber Sie sagten, dass zwei seltsame Dinge passiert sind. 「しかし、あなたは2つの奇妙なことが起こったと言いました。 'Mas você disse que duas coisas estranhas aconteceram. '但是你说发生了两件奇怪的事情。' What is the other strange thing?' Was ist die andere seltsame Sache? もう一つの奇妙なことは何ですか? Что еще за странная вещь? '另一件奇怪的事情是什么?'

'I have lost a boot,' said Sir Henry. ||||«ботинок»||| ||||bottine||| ||||a type of shoe||| ||||부츠||| ||||stivale||| ||||靴子||| ||«Я загубив чобіт», — сказав сер Генрі.||||| ||||ブーツ||| ||||bota||| "He perdido una bota", dijo Sir Henry. Ho perso uno stivale", disse Sir Henry. 「私はブーツをなくしました」とヘンリー卿は言いました。 Perdi uma bota disse Sir Henry. “Tôi bị mất một chiếc ủng,” Ngài Henry nói. “我丢了一只靴子,”亨利爵士说。 '我丢了一只靴子,'亨利爵士说。' 'Someone has stolen one of my boots at the hotel.' ||украл||||ботинок||| ||taken without permission||||||| ||robado||||||| ||偷走了||||靴子||| ホテルでブーツが盗まれたんだ』。 Alguém roubou uma das minhas botas no hotel. 'Ai đó đã đánh cắp một chiếc ủng của tôi ở khách sạn.' “有人在酒店偷了我的一只靴子。”

'One of your boots?' |||footwear item |||부츠 |||¿Una de tus botas? ブーツの片方? "Uma de suas botas?" 'Một trong những chiếc ủng của bạn?' asked Holmes. 'Someone took only one?' |||拿了|| |Holmes|||| fragte Holmes. 'Jemand hat nur einen genommen?' とホームズに尋ねた。誰かが1つだけ持っていったのか? perguntou Holmes. "Alguém levou apenas um?" спросил Холмс. «Кто-то взял только один?» Holmes'e sordum. 'Birini mi aldılar?' 'Yes,' answered Sir Henry. |回答道|| 'Evet,' diye yanıtladı Sir Henry. 'The boots are new. ||exist in state| 'ブーツは新品です。 'Botlar yenidir. I bought them yesterday and I have never worn them. ||||||||не носил| ||||||||porté| ||||||||put them on| ||||||||getragen| |샀다|||||||입은| ||||||||indossati| |买了|它们|||||从未|穿过| ||||||||usado| Ich habe sie gestern gekauft und sie noch nie getragen. Los compré ayer y nunca me los he puesto. Li ho comprati ieri e non li ho mai indossati. 昨日購入しましたが、一度も着用したことがありません。 Eu os comprei ontem e nunca os usei. Я купил их вчера и еще ни разу не надевал. Onları dün aldım ve hiç giymedim. Я купила їх вчора і ще жодного разу не одягала. Tôi đã mua chúng ngày hôm qua và tôi chưa bao giờ mặc chúng. 我昨天买的,从来没穿过。 But why take only one?' Aber warum nur einen nehmen?' でも、なぜ1つだけなんですか? Ama neden sadece bir tane alıyorsun?

'That is a very good question,' said Holmes. とてもいい質問だね」とホームズは言った。 'Bu çok iyi bir soru,' dedi Holmes. 'I would like to visit your hotel. |想|||参观|| |원합니다|하고 싶다|||| Ich würde gerne Ihr Hotel besuchen. 「あなたのホテルに行きたいのですが。 'Eu gostaria de visitar o seu hotel. «Я хотел бы посетить ваш отель. '我想参观一下你的酒店。 Perhaps I shall find the answer.' 也许||会||| Vielleicht finde ich die Antwort.' Forse troverò la risposta". おそらく私は答えを見つけるでしょう。」 Talvez eu encontre a resposta. Можливо, я знайду відповідь". 也许我会找到答案。'

'Then, please join us for lunch,' said Sir Henry. ||加入|||||| ||참석해|||||| ||unisciti a|||||| Тоді|||||||| Dann essen Sie doch mit uns zu Mittag", sagte Sir Henry. "Entonces, por favor, únase a nosotros para el almuerzo", dijo Sir Henry. Allora, vi prego di unirvi a noi per il pranzo", disse Sir Henry. 「それでは、ランチにご参加ください」とヘンリー卿は言いました。 "Então, por favor, junte-se a nós para o almoço", disse Sir Henry. «Тогда, пожалуйста, присоединяйтесь к нам на обед», сказал сэр Генри. “Vậy xin vui lòng cùng ăn trưa với chúng tôi,” Ngài Henry nói. “那么,请和我们一起吃午饭,”亨利爵士说。 '那么,请和我们一起午餐,'亨利爵士说道。 'Now, if you will excuse me, I have some other business. ||||请原谅||||||事务 이제||||실례||||||일이 ||||失礼します|||||| Wenn Sie mich jetzt entschuldigen würden, ich habe noch etwas anderes zu tun. さて、失礼しますが、他にも商売があります。 'Agora, se você me der licença, eu tenho alguns outros negócios. «Теперь, если вы извините меня, у меня есть другие дела. 'Şimdi, beni affedecekseniz, başka işlerim var. 'Bây giờ, nếu bạn thứ lỗi, tôi có một số công việc khác. “现在,请原谅,我还有别的事。” ‘现在,如果你能让我先离开,我还有其他事情要处理。’ Shall we meet at two o’clock for lunch at the Northumberland Hotel?' 要不要||||||||||| ||||||||||Northumberland| Sollen wir uns um zwei Uhr zum Mittagessen im Northumberland Hotel treffen? ¿Quedamos a las dos para comer en el Hotel Northumberland?' Ci incontriamo alle due per il pranzo al Northumberland Hotel?". ノーサンバーランドホテルで昼食のために2時に会いましょうか?」 Vamos nos encontrar às duas horas para almoçar no Northumberland Hotel? Должны ли мы встретиться в два часа на обед в отеле Нортумберленд? Saat iki de Northumberland Hotel'de yemek için buluşalım mı?' Зустрінемося о другій годині на обід у готелі "Нортумберленд"? Chúng ta gặp nhau lúc hai giờ để ăn trưa ở khách sạn Northumberland nhé?' ‘我们在北umberland酒店两点钟见面吃午饭好吗?’

'We shall come at two,' said Holmes. |||||сказал| ми|||||| Wir werden um zwei Uhr kommen", sagte Holmes. "Vendremos a las dos", dijo Holmes. Verremo alle due", disse Holmes. 「私たちは2時に来るでしょう」とホームズは言いました。 "Chegamos às duas", disse Holmes. «Мы придем в два», сказал Холмс. 'İki de geleceğiz,' dedi Holmes. ‘我们会在两点到,’霍姆斯说。

Sir Henry Baskerville and Dr. Mortimer left the house and walked along Baker Street. ||||||离开|||||沿着|贝克街| |||||||||||沿って|| Sir Henry Baskerville und Dr. Mortimer verließen das Haus und gingen die Baker Street entlang. ヘンリー・バスカヴィル卿とモーティマー博士は家を出て、ベーカー街を歩いた。 Sir Henry Baskerville e o Dr. Mortimer saíram de casa e caminharam pela Baker Street. Сэр Генри Баскервиль и доктор Мортимер вышли из дома и пошли по Бейкер-стрит. Ngài Henry Baskerville và bác sĩ Mortimer rời khỏi nhà và đi dọc phố Baker. 亨利·巴斯克维尔爵士和摩提默博士离开了房子,沿着贝克街走去。 亨利-巴斯克维尔爵士和莫蒂默医生离开房子,沿着贝克街走去。 Sherlock Holmes watched them through the window of his study. 福尔摩斯|||他们|透过||||他的|书房 |||||||||서재 ||||через|||||кабинет Sherlock Holmes beobachtete sie durch das Fenster seines Arbeitszimmers. Sherlock Holmes los observaba a través de la ventana de su estudio. シャーロックホームズは彼の書斎の窓越しに彼らを観察した。 Sherlock Holmes observou-os pela janela de seu escritório. Шерлок Холмс наблюдал за ними через окно своего кабинета. Шерлок Холмс спостерігав за ними через вікно свого кабінету. Sherlock Holmes quan sát họ qua cửa sổ phòng làm việc của mình. 福尔摩斯透过书房的窗户观察他们。 夏洛克-福尔摩斯透过书房的窗户看着他们。

'Quick, Watson, we must follow them,' said Holmes. |华生||必须|||| |||||||Holmes ||||追跡する||| 「クイック、ワトソン、私たちは彼らに従わなければならない」とホームズは言った。 "Rápido, Watson, precisamos segui-los", disse Holmes. ‘快,华生,我们必须跟着他们,’福尔摩斯说道。

I put on my hat and followed Holmes into the street. |надел|||шляпа|||||| ich|||||||||| 私は||||||||通りへ|| ||||||跟随|||| Ich setzte meinen Hut auf und folgte Holmes auf die Straße. Mi misi il cappello e seguii Holmes in strada. 私は帽子をかぶって、ホームズを通りに追いかけました。 Coloquei meu chapéu e segui Holmes para a rua. Я надел шляпу и последовал за Холмсом на улицу. Şapkamı taktım ve Holmes'u sokağa takip ettim. Я надів капелюха і пішов за Холмсом на вулицю. Tôi đội mũ và theo Holmes ra phố. 我戴上帽子,跟着福尔摩斯走到街上。 我戴上帽子,跟随福尔摩斯走进街道。 'Why are we following them?' 为什么|||| |||追っている| なぜ彼らを尾行するのか? 'Por que estamos seguindo eles?' «Почему мы следуем за ними? 'Onları neden takip ediyoruz?' "Чому ми йдемо за ними? ‘我们为什么要跟踪他们?’ I asked in surprise. |问||惊讶地 fragte ich erstaunt. 私は驚いて尋ねた。 Eu perguntei surpresa. Я спросил с удивлением. Şaşkınlıkla sordum. 我惊讶地问。

'Because, my dear Watson, someone else is also following them,' said Holmes. ||亲爱的|||其他人|||||| |||||jemand anderes|||||| |||||다른 누군가|||||| Тому що||||||||||| Denn, mein lieber Watson, jemand anderes verfolgt sie auch", sagte Holmes. 'Porque, mi querido Watson, alguien más también los está siguiendo', dijo Holmes. 「私の愛するワトソン、他の誰かも彼らをフォローしているからです」とホームズは言いました。 "Porque, meu querido Watson, outra pessoa também os segue", disse Holmes. Holmes nói: “Bởi vì, Watson thân mến của tôi, có người khác cũng đang theo dõi họ. '因为,我亲爱的华生,还有其他人也在跟踪他们,'霍尔姆斯说道。 'Look! 見て! '看!' There is the man. Ahí está el hombre. Ali está o homem. 那是那个人。 There in that cab!' |||計程車 |||Taxi |||택시 |||taxi |||出租车里 |||タクシー |||taxi Dort in diesem Taxi!' ¡Allí, en ese taxi! あのタクシーにいるんだ!」 Lá naquele táxi! Ở trong chiếc taxi đó!'

I looked where Holmes was pointing. |||||указывал |||Holmes|| |||||指着 Ich sah in die Richtung, in die Holmes zeigte. ホームズが指しているところを見た。 Eu olhei para onde Holmes estava apontando. Я посмотрел туда, куда указывал Холмс. Я подивився туди, куди вказував Холмс. Tôi nhìn theo hướng Holmes chỉ. 我看着霍姆斯所指的地方。 A horse-drawn cab was moving slowly along the street. |лошадь|конный||||||| ||tiré par des chevaux||||||| ||pulled by|horse-drawn carriage|||||| ||puxada||||||| ||gezogenen||||||| ||말이 끄는||||||| ||trainato da cavalli||||||| |马|马拉的|马车||行驶|缓慢地|沿着|| ||кінний||||||| ||馬が引く||||||| Eine Pferdedroschke fuhr langsam die Straße entlang. Un taxi tirado por caballos avanzaba lentamente por la calle. Una carrozza trainata da cavalli si muoveva lentamente lungo la strada. 馬車が通りに沿ってゆっくりと動いていた。 Um táxi puxado a cavalo se movia lentamente pela rua. Một chiếc xe ngựa đang di chuyển chậm rãi trên đường phố. 一辆马车沿着街道缓缓行驶。 一辆马车沿着街道缓慢行驶。 A man with a black beard was sitting in the cab. |||||борода||||| |||||barbe||||| |||||facial hair||||| |||||수염||||| |||||黑胡子||坐着||| |||||борода||||| 黒ひげを生やした男がタクシーに座っていた。 Um homem de barba preta estava sentado no táxi. Một người đàn ông có bộ râu đen đang ngồi trong xe taxi. 一个留着黑色胡须的男人坐在马车里。 驾驶室里坐着一个黑胡子男人。 He was watching Sir Henry and Dr. Mortimer as they walked towards Oxford Street. ||||||||그들이||||| |||||||Dr Mortimer|||||| |||||||||||朝着|牛津| Er beobachtete Sir Henry und Dr. Mortimer, als sie in Richtung Oxford Street gingen. Observaba a Sir Henry y al Dr. Mortimer mientras caminaban hacia Oxford Street. 彼はヘンリー卿とモーティマー博士がオックスフォードストリートに向かって歩いているのを見守っていました。 Ele estava observando Sir Henry e o Dr. Mortimer enquanto caminhavam em direção à Oxford Street. Он наблюдал за сэром Генри и доктором Мортимером, когда они шли к Оксфорд-стрит. Anh ta đang quan sát Ngài Henry và bác sĩ Mortimer khi họ đi về phía phố Oxford. 他在看亨利爵士和莫提默博士走向牛津街。 他注视着亨利爵士和莫蒂默医生向牛津街走去。

The man with the black beard turned round as Holmes pointed at him. ||||||повернулся|обернулся||||| ||||||||||gestured towards him|| ||||||||||indicò|| ||||黑色的|黑胡子|转身|转身||福尔摩斯|指着|| |||||борода||||||| |||||||||ホームズ|指さした|| Der Mann mit dem schwarzen Bart drehte sich um, als Holmes auf ihn zeigte. L'uomo con la barba nera si girò quando Holmes lo indicò. ホームズが彼を指さしたとき、黒いひげを持った男は振り向いた。 O homem de barba negra virou-se quando Holmes apontou para ele. Чоловік із чорною бородою обернувся, коли Холмс вказав на нього. Người đàn ông có bộ râu đen quay lại khi Holmes chỉ vào anh ta. 黑胡子男子在福尔摩斯指着他时转过身。 福尔摩斯指着黑胡子男人,他转过身来。 He saw us and shouted to the cab driver, 'Drive! |看见|||喊道||||| ||||||||taxi operator| ||||||||autista| Er sah uns und rief dem Taxifahrer zu: "Fahren Sie! 彼は私たちを見て、運転手「ドライブ! Ele nos viu e gritou para o taxista: 'Dirija! Він побачив нас і крикнув таксисту: "Їдь! Anh ấy nhìn thấy chúng tôi và hét lên với tài xế taxi: 'Lái xe! 他看到了我们,并对出租车司机喊道,'开车! 他看到我们后,对出租车司机喊道:'开车! Drive quickly!' Fahr schnell! 早く運転してください!」 Dirija rapidamente! Hızlı sür! Їдь швидше! 快点开! The cab driver whipped the horse and the cab disappeared round a corner. |||хлестнул||||||скрылся|||угол ||cab operator|struck with force|||||||||street intersection |||peitschte||||||verschwand||| |||채찍질했다||||||사라졌다|모퉁이에서|| |||鞭打||||||消失了||| |||поганяв батогом||||||зникла|за рогом|| |||鞭を振||||||||| |||azotó||||||||| Der Taxifahrer peitschte das Pferd an und das Taxi verschwand um eine Ecke. Il tassista fece frustare il cavallo e il taxi scomparve dietro un angolo. タクシーの運転手が馬をむち打ち、タクシーは角を曲がったところに姿を消しました。 O motorista do táxi sacudiu o cavalo e o táxi desapareceu em uma esquina. Водитель такси ударил лошадь, и такси исчезло за углом. Taksi şoförü atı kamçıladı ve taksi köşeden kayboldu. Візник вдарив коня батогом, і таксі зникло за рогом. Người tài xế quất ngựa và chiếc taxi biến mất sau một góc phố. 出租车司机抽打了马,马车迅速转过一个拐角。

'I think we have the answer to one of our questions,' said Holmes. ||||||||||otázky|| ich|||||||||||| ||||||||||||Holmes Ich glaube, wir haben die Antwort auf eine unserer Fragen", sagte Holmes. Creo que tenemos la respuesta a una de nuestras preguntas", dijo Holmes. 「私たちは私たちの質問の1つに答えがあると思います」とホームズは言いました。 "Acho que temos a resposta para uma de nossas perguntas", disse Holmes. Holmes, 'Bence sorularımızdan birinin cevabını bulduk,' dedi. 霍尔姆斯说:“我想我们找到了一个问题的答案。” 'That man with the black beard followed Sir Henry to the Northumberland Hotel. ||||||跟随|||||| |||||борода|||||той|| 'Ese hombre de la barba negra siguió a Sir Henry hasta el Hotel Northumberland. 「黒ひげを生やしたあの男は、ヘンリー卿に続いてノーサンバーランドホテルに向かった。 O homem de barba negra seguiu Sir Henry até o Northumberland Hotel. He is the man who sent the letter.' |||muž|||| |||||发送了||信件 |||||envió||carta Er ist der Mann, der den Brief geschickt hat". 彼は手紙を送った人です。」 Ele é o homem que enviou a carta. Это человек, который послал письмо. 他就是寄这封信的人。 他就是那个寄信的人。