×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.


image

The War of the Worlds, The War of the Worlds: Chapter 9 (2)

The War of the Worlds: Chapter 9 (2)

He turned, stared, bawled something about “crawling out in a thing like a dish cover,” and ran on to the gate of the house at the crest. A sudden whirl of black smoke driving across the road hid him for a moment. I ran to my neighbour's door and rapped to satisfy myself of what I already knew, that his wife had gone to London with him and had locked up their house. I went in again, according to my promise, to get my servant's box, lugged it out, clapped it beside her on the tail of the dog cart, and then caught the reins and jumped up into the driver's seat beside my wife. In another moment we were clear of the smoke and noise, and spanking down the opposite slope of Maybury Hill towards Old Woking.

In front was a quiet sunny landscape, a wheat field ahead on either side of the road, and the Maybury Inn with its swinging sign. I saw the doctor's cart ahead of me. At the bottom of the hill I turned my head to look at the hillside I was leaving. Thick streamers of black smoke shot with threads of red fire were driving up into the still air, and throwing dark shadows upon the green treetops eastward. The smoke already extended far away to the east and west—to the Byfleet pine woods eastward, and to Woking on the west. The road was dotted with people running towards us. And very faint now, but very distinct through the hot, quiet air, one heard the whirr of a machine-gun that was presently stilled, and an intermittent cracking of rifles. Apparently the Martians were setting fire to everything within range of their Heat-Ray.

I am not an expert driver, and I had immediately to turn my attention to the horse. When I looked back again the second hill had hidden the black smoke. I slashed the horse with the whip, and gave him a loose rein until Woking and Send lay between us and that quivering tumult. I overtook and passed the doctor between Woking and Send.

The War of the Worlds: Chapter 9 (2) Der Krieg der Welten: Kapitel 9 (2) La guerra de los mundos: capítulo 9 (2) La guerre des mondes : chapitre 9 (2) La guerra dei mondi: capitolo 9 (2)

He turned, stared, bawled something about “crawling out in a thing like a dish cover,” and ran on to the gate of the house at the crest. Ele se virou, olhou, berrou algo sobre "rastejar para fora em uma coisa como uma tampa de prato" e correu para o portão da casa no topo. A sudden whirl of black smoke driving across the road hid him for a moment. Um turbilhão repentino de fumaça negra atravessando a estrada o escondeu por um momento. I ran to my neighbour’s door and rapped to satisfy myself of what I already knew, that his wife had gone to London with him and had locked up their house. Corri até a porta do meu vizinho e bati para me certificar do que já sabia, que sua esposa tinha ido para Londres com ele e trancado sua casa. I went in again, according to my promise, to get my servant’s box, lugged it out, clapped it beside her on the tail of the dog cart, and then caught the reins and jumped up into the driver’s seat beside my wife. Entrei novamente, de acordo com minha promessa, para pegar a caixa de meu criado, puxei-a para fora, coloquei-a ao lado dela na cauda da carroça, peguei as rédeas e pulei no banco do motorista ao lado de minha esposa. In another moment we were clear of the smoke and noise, and spanking down the opposite slope of Maybury Hill towards Old Woking. Em outro momento, estávamos livres da fumaça e do barulho, e descemos a encosta oposta da colina Maybury em direção a Old Woking.

In front was a quiet sunny landscape, a wheat field ahead on either side of the road, and the Maybury Inn with its swinging sign. Em frente havia uma paisagem tranquila e ensolarada, um campo de trigo à frente de cada lado da estrada e o Maybury Inn com sua placa oscilante. I saw the doctor’s cart ahead of me. Eu vi o carrinho do médico à minha frente. At the bottom of the hill I turned my head to look at the hillside I was leaving. No sopé da colina, virei a cabeça para olhar a encosta da qual estava saindo. Thick streamers of black smoke shot with threads of red fire were driving up into the still air, and throwing dark shadows upon the green treetops eastward. Faixas grossas de fumaça preta disparadas com fios de fogo vermelho estavam subindo no ar parado e lançando sombras escuras sobre as copas das árvores verdes para o leste. The smoke already extended far away to the east and west—to the Byfleet pine woods eastward, and to Woking on the west. A fumaça já se estendia para o leste e oeste - para o bosque de pinheiros de Byfleet a leste e para Woking a oeste. The road was dotted with people running towards us. A estrada estava pontilhada de pessoas correndo em nossa direção. And very faint now, but very distinct through the hot, quiet air, one heard the whirr of a machine-gun that was presently stilled, and an intermittent cracking of rifles. E muito fraco agora, mas muito distinto através do ar quente e silencioso, ouviu-se o zumbido de uma metralhadora que havia sido silenciada, e um estalo intermitente de rifles. Apparently the Martians were setting fire to everything within range of their Heat-Ray. Aparentemente, os marcianos estavam colocando fogo em tudo dentro do alcance de seu raio de calor.

I am not an expert driver, and I had immediately to turn my attention to the horse. Não sou um motorista experiente e tive de voltar imediatamente minha atenção para o cavalo. When I looked back again the second hill had hidden the black smoke. Quando olhei para trás novamente, a segunda colina havia escondido a fumaça preta. I slashed the horse with the whip, and gave him a loose rein until Woking and Send lay between us and that quivering tumult. Cortei o cavalo com o chicote e dei-lhe uma rédea solta até que Woking e Send se interpuseram entre nós e aquele tumulto estremecedor. I overtook and passed the doctor between Woking and Send. Alcancei e passei o médico entre Woking e Send.