×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.


image

Pulp_Fiction, #12. Zead's Dead

#12. Zead's Dead

BUTCH: Fabienne! Fabienne! Come on.

Get your shit. We gotta go right now.

FABIENNE: Butch, I was so worried!

FABIENNE: But what about our bags?

BUTCH: Fuck the bags. if we don't split now, we'll miss the train. Come on.

I'll be downstairs.

FABIENNE: Is everything well?

BUTCH: Just come on! No talking now!

FABIENNE: Are we in danger?

BUTCH: Come on, honey!

FABIENNE: Where did you get this motorcycle?

BUTCH: It's not a motorcycle, it's a chopper. Let's go.

FABIENNE: What happened to my Honda?

BUTCH: I'm sorry, baby, I had to crashed the Honda. Will you come on now, please! Come on.

Let's go, let's go, let's go.

FABIENNE: You're hurt?

BUTCH: I might have broke my nose, no biggie. Hop on!

BUTCH: Honey, we gotta hit the fuckin' road! Get on!

BUTCH: Oh, baby, I'm sorry.Come here, come here.

FABIENNE: You were gone so long, I started to think dreadful thoughts.

BUTCH: I didn't mean to worry you, sweetie. Everything's fine. Hey, how was breakfast?

FABIENNE: It was good.

BUTCH: Did you get the blueberry pancakes?

FABIENNE: No, they didn't have blueberry pancakes, I had to get buttermilk – are you sure you're okay?

BUTCH: Honey, since I left you, this has been without a doubt the single weirdest fuckin' day of my life. I'll tell you all about it. Gotta go. Come on.

FABIENNE: Butch, whose motorcycle is this?

BUTCH: It's a chopper.

FABIENNE: Whose chopper is this?

BUTCH: Zed's.

FABIENNE: Who's Zed?

BUTCH: Zed's dead, baby, Zed's dead.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

#12. Zead's Dead Zead is dead|No longer alive de Zead| #12. Zead ist tot #12. Zead está muerto #12. La mort de Zead #12. Zead è morto #12.ゼッズ・デッド #12. Zead está morto #12. Zead'in Ölümü #12. Zead 死了

BUTCH: Fabienne! Butch: Hey, Fabienne!|a person's name Fabienne! Come on.

Get your shit. Pegue sua merda. We gotta go right now. |have to||immediately|

FABIENNE: Butch, I was so worried! |||||very anxious

FABIENNE: But what about our bags? |||||luggage or suitcases

BUTCH: Fuck the bags. if we don't split now, we'll miss the train. |||separate||||| se não nos separarmos agora, perderemos o trem. Come on.

I'll be downstairs.

FABIENNE: Is everything well?

BUTCH: Just come on! No talking now!

FABIENNE: Are we in danger?

BUTCH: Come on, honey!

FABIENNE: Where did you get this motorcycle?

BUTCH: It's not a motorcycle, it's a chopper. |||||||custom motorcycle BUTCH: Não é uma motocicleta, é um helicóptero. Let's go.

FABIENNE: What happened to my Honda?

BUTCH: I'm sorry, baby, I had to crashed the Honda. Will you come on now, please! Come on.

Let's go, let's go, let's go.

FABIENNE: You're hurt?

BUTCH: I might have broke my nose, no biggie. ||||||||no big deal Hop on! Get on board|

BUTCH: Honey, we gotta hit the fuckin' road! Get on!

BUTCH: Oh, baby, I'm sorry.Come here, come here.

FABIENNE: You were gone so long, I started to think dreadful thoughts. ||||||||||terrible|

BUTCH: I didn't mean to worry you, sweetie. Everything's fine. Hey, how was breakfast?

FABIENNE: It was good.

BUTCH: Did you get the blueberry pancakes?

FABIENNE: No, they didn't have blueberry pancakes, I had to get buttermilk – are you sure you're okay?

BUTCH: Honey, since I left you, this has been without a doubt the single weirdest fuckin' day of my life. ||||||||||||||самый странный||||| I'll tell you all about it. Gotta go. Come on.

FABIENNE: Butch, whose motorcycle is this?

BUTCH: It's a chopper.

FABIENNE: Whose chopper is this?

BUTCH: Zed's.

FABIENNE: Who's Zed?

BUTCH: Zed's dead, baby, Zed's dead.