×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.

image

Robinson Crusoe Written Anew for Children by Daniel Defoe. Adapted by James Baldwin., CHAPTER 46. I HAVE AN ANXIOUS DAY

CHAPTER 46. I HAVE AN ANXIOUS DAY

WHILE we were talking we had slowly withdrawn among the trees where we were sheltered from sight.

The captain promised me that if we should succeed in getting control of the ship, he would do anything that I wished. He would carry me to England or to any other part of the world. He would live and die with me.

"Well, then," said I, "if you will all obey my commands, we will see what can be done." I gave each one of them a musket, with powder and shot. I told them to kill as few of the ruffians as they could, and to make prisoners of them all if possible.

Just then we heard some of them awake. In a moment thee men came out of the grove and started down to the shore.

"Are these the ringleaders?" I asked.

"No," answered the captain. "Well, then, let them go," I said; "but if the rest escape, it will be your fault." With a musket in his hand and a pistol in his belt, the captain started forward. I was close at his side, while Friday and the other two men went a little ahead of us.

The mate in his eagerness chanced to step on some dry sticks which broke with a sharp noise beneath his feet. One of the seamen, hearing this, looked out and saw us.

He gave the alarm. The sleeping wretches awoke and sprang to their feet. But it was too late. Our guns were already upon them.

I need not tell you of the fight. It was sharp and short.

At its close the two ruffians who had caused all this trouble were lying dead upon the ground. The three other men, who were but slightly hurt, were our prisoners. As for my little army of five, not one was so much as scratched.

While the captain and I were binding the prisoners, Friday and the mate ran to the boat and brought away the oars and the sails.

Soon the three men who had gone down the shore came hurrying back to see what was the matter.

When they saw how matters stood, they at once gave themselves up and were bound with the rest. So our victory was complete.

We now retired to the castle.

The prisoners were led into the back part of the cave that I had first dug, and were left there with Friday as their guard.

With the captain, the mate, and the passenger, I went into my best room, where we all refreshed ourselves with such food as I had at hand.

We had now time to talk over the past and make plans for the future.

I told the captain my whole history just as I have told it to you. He, in his turn, related to me the story of his voyage from England to the West Indies, and how his crew, wishing to become pirates, had seized upon the ship and made him their prisoner.

"There are still twenty-six men on board," he said. "They are no doubt wondering what has become of their fellows. After a while some of them will be likely to come on shore to find out what is the matter." "Let them come," I said. "We will be ready for them." We therefore went down to the shore where the boat was still lying.

We found in it some rum, a few biscuits, a horn of powder, and five or six pounds of sugar. This last was very welcome to me, for I had not tasted sugar for several years.

All these things we carried on shore. Then we knocked a big hole in the bottom of the boat.

To tell the truth, I had but little hope that we would ever recover the ship. But I thought that after she had sailed away we might repair the boat. Then we could no doubt make our way to the Spanish settlements on the mainland.

About an hour before sunset, we heard a gun fired from the ship.

"It is as I told you," said the captain. We saw a signal waving from the mast. Then several other shots were fired.

At last, when there was no answer either to the signals or to the guns there was a great stir on board, and the other boat was launched.

I watched them with my spyglass.

As the boat neared the shore, we saw that there were ten men in her and that they were all armed with muskets.

The sun shone in their faces and we had a good sight of them as they came.

The captain knew them all. He said that there were three very honest fellows among them who had gone into this business against their will. All the rest, however, were bad men who were ready to do any wicked deed.

We now set free two of our prisoners, for they seemed to be trustworthy men and glad that matters had turned in the captain's favor. "Can we trust them, Captain?" I asked.

"I will stand good for them," said the captain. I gave them each a gun. We had now seven armed men to meet the ten who were coming to the shore.

But we kept ourselves hidden and waited to see what they would do.

As soon as they reached the shore they ran to see the other boat. What was their surprise to find her stripped of everything and a hole in her bottom.

They shouted, but no one answered.

They fired off their muskets, making the woods ring with their echoes. But still there was no answer.

Then they launched their boat again, and all started to the ship.

But on the way they changed their minds. It would never do, they thought, to leave their friends on the island without so much as hunting for them.

They therefore rowed back to the shore. Three men were left with the boat as guards, and the rest started out into the country to seek their lost companions.

We should have been glad if they had come our way, so that we might have fired on them; but this they failed to do.

Night was fast coming on, and they did not dare to go far from the shore.

By and by they came back to the boat again.

We feared that they had given up the search and would now return to the ship.

The sun was setting, and darkness would soon cover both land and sea.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

CHAPTER 46. I HAVE AN ANXIOUS DAY ||||焦虑的| ||||besorgt| ||||nervous| ||||ANGSTIG| الفصل 46. لدي يوم قلق KAPITEL 46. ICH HABE EINEN BESORGNISERREGENDEN TAG CAPÍTULO 46. UN DÍA ANGUSTIOSO CHAPITRE 46. J'AI UNE JOURNÉE D'ANGOISSE CAPITOLO 46. HO UNA GIORNATA ANSIOSA 第46章.不安な一日 챕터 46. 불안한 하루 HOOFDSTUK 46. IK HEB EEN ONGERUSTE DAG ROZDZIAŁ 46. MAM NIESPOKOJNY DZIEŃ CAPÍTULO 46. TENHO UM DIA DE ANSIEDADE ГЛАВА 46. У МЕНЯ ТРЕВОЖНЫЙ ДЕНЬ РОЗДІЛ 46. У МЕНЕ БУВ ТРИВОЖНИЙ ДЕНЬ 第46章:我有焦虑的一天

WHILE we were talking we had slowly withdrawn among the trees where we were sheltered from sight. |||||||退到||||||||| |||||||zurückgezogen|||||||vor Blicken geschützt|| |||||||retreated|||||||protected|| |||||||teruggetrokken||||||||| بينما كنا نتحدث، انسحبنا ببطء بين الأشجار حيث كنا محميين من الأنظار. TERWIJL we aan het praten waren, waren we langzaam tussen de bomen teruggetrokken waar we uit het zicht waren. Enquanto conversávamos, retirámo-nos lentamente para o meio das árvores, onde estávamos ao abrigo da vista. Пока мы говорили, мы медленно отошли среди деревьев, где нас укрывал от взгляда. Поки ми розмовляли, ми повільно відійшли між деревами, де були сховані від сторонніх очей. 我们一边交谈,一边慢慢地在树丛中躲藏起来,不被人看见。

The captain promised me that if we should succeed in getting control of the ship, he would do anything that I wished. ||||||||erfolgen||||||||||||| وعدني القبطان أنه إذا نجحنا في السيطرة على السفينة، فسوف يفعل أي شيء أتمناه. De kapitein beloofde me dat als we erin slaagden de controle over het schip te krijgen, hij alles zou doen wat ik wenste. O capitão prometeu-me que, se conseguíssemos controlar o navio, faria tudo o que eu desejasse. Капитан пообещал мне, что если нам удастся захватить корабль, он сделает всё, что я пожелал. Капітан пообіцяв мені, що якщо нам вдасться отримати контроль над судном, він зробить все, що я забажаю. 船长答应我,如果我们成功控制了船,他将会做任何我愿意的事情。 He would carry me to England or to any other part of the world. Ele levar-me-ia para Inglaterra ou para qualquer outra parte do mundo. Он отвезет меня в Англию или в любую другую часть света. 他会把我带到英格兰或世界上的任何地方。 He would live and die with me. كان سيعيش ويموت معي. Hij zou met mij leven en sterven. Ele viveria e morreria comigo. 他愿与我共生共死。

"Well, then," said I, "if you will all obey my commands, we will see what can be done." ||||||||||命令||||||| ||||||||gehorchen||||||||| ||||||||gehoorzamen||bevelen||||||| ||||||||follow||orders||||||| "حسنًا،" قلت، "إذا أطعتم جميعًا أوامري، فسوف نرى ما يمكننا فعله." "Nou, dan," zei ik, "als jullie allemaal mijn bevelen gehoorzamen, zullen we zien wat er gedaan kan worden." "Bem, então", disse eu, "se todos vós obedecerdes às minhas ordens, veremos o que se pode fazer". "Ну що ж, - сказав я, - якщо ви всі будете слухатися моїх наказів, ми подивимося, що можна зробити". "那么,"我说, "如果你们都听从我的命令,我们就看看能做些什么。" I gave each one of them a musket, with powder and shot. |||||||||火药|| |||||||मस्कट बंदूक|||| |||||||Musketen|||| |||||||muzzle-loading firearm||gunpowder||projectiles |||||||||pólvora|| أعطيت لكل واحد منهم بندقية، مع البارود والرصاص. Ik gaf ieder van hen een musket, met kruid en schoten. Dei a cada um deles um mosquete, com pólvora e munições. 我给了每个人一支带火药和子弹的步枪。 I told them to kill as few of the ruffians as they could, and to make prisoners of them all if possible. |||||||||разбойников|||||||||||| |||||||||Schurken|||||||||||| |||||||||thugs|||||||||||| |||||||||schurken|||||||||||| |||||||||os malfeitores|||||||||||| لقد طلبت منهم أن يقتلوا أقل عدد ممكن من الأشرار، وأن يأسروهم جميعًا إذا أمكن. Ik heb ze gezegd zo weinig mogelijk van de schurken te doden, en ze allemaal gevangen te nemen indien mogelijk. Disse-lhes que matassem o menor número possível de rufiões e que fizessem prisioneiros de todos eles, se possível. 我告诉他们尽量少杀土匪,并尽可能把他们全部俘虏。

Just then we heard some of them awake. |||hörten|||| وفي تلك اللحظة سمعنا بعضهم مستيقظين. Op dat moment hoorden we enkele van hen wakker worden. Nesse momento, ouvimos alguns deles acordarem. І тут ми почули, що деякі з них прокинулися. 就在那时我们听到一些人醒来了。 In a moment thee men came out of the grove and started down to the shore. |||||||||роща|||||| |||die||kamen||||Hain||begannen|||| |||de|||||||||||| |||thee||||||forest area||||||beach وفي لحظة خرج الرجال من البستان وبدأوا بالنزول إلى الشاطئ. In een ogenblik kwamen de mannen uit de bosjes en gingen naar de kust. Num instante, três homens saíram do bosque e começaram a descer para a margem. 转眼间,三个人走出树丛,朝岸边走去。

"Are these the ringleaders?" |||Anführer |||main instigators "Zijn dit de leiders?" "São estes os líderes?" "Це ватажки?" I asked. vroeg ik.

"No," answered the captain. "Nee," antwoordde de kapitein. "Não", respondeu o capitão. "Well, then, let them go," I said; "but if the rest escape, it will be your fault." ||||||||||||||||Fehler bem|||||||||||||||| "حسنًا، دعهم يذهبوا إذن"، قلت؛ "ولكن إذا تمكن الباقون من الفرار، فسيكون ذلك خطؤك". "Nou, laat ze dan maar gaan," zei ik; "maar als de rest ontsnapt, is het jouw schuld." "Bem, então, deixa-os ir", disse eu; "mas se os outros fugirem, a culpa será tua." «Ну, тогда отпустите их», - сказал я; «но если остальные сбегут, это будет твоя вина». “好吧,那就让他们走吧,”我说道;“但如果其余的人逃走了,那就是你的错。” With a musket in his hand and a pistol in his belt, the captain started forward. ||firearm||||||pistol|||waistband|||| ||||||||pistool||||||| وببندقية في يده ومسدس في حزامه، بدأ القبطان في التحرك للأمام. Met een musket in zijn hand en een pistool in zijn riem, stapte de kapitein naar voren. Com um mosquete na mão e uma pistola no cinto, o capitão avançou. 船长手持一把火枪,腰间别着一支手枪,开始前进。 I was close at his side, while Friday and the other two men went a little ahead of us. ||||||||||||||||vorwärts|| كنت قريبًا منه، بينما كان فريداي والرجلان الآخران متقدمين علينا قليلاً. Ik was dicht bij zijn zijde, terwijl vrijdag en de andere twee mannen een beetje voor ons uitgingen. Eu estava ao lado dele, enquanto Sexta-feira e os outros dois homens iam um pouco à nossa frente. 我紧跟在他身边,而星期五和其他两个人稍微领先我们一些。

The mate in his eagerness chanced to step on some dry sticks which broke with a sharp noise beneath his feet. ||||急切之情|碰巧踩到||||||||||||||| ||||Eifer|trat zufällig|||||||||||scharfem||unter|| |friend|||enthusiasm|happened to||||||twigs|||||||under|| |||||kansde||||||||||||||| وفي شغفه، صادف أن وطأ الرجل بعض العصي الجافة، فانكسرت محدثة صوتًا حادًا تحت قدميه. De maat stapt in zijn ijver per ongeluk op een paar droge takken die met een scherpe knal onder zijn voeten breken. O companheiro, na sua ânsia, pisou por acaso uns paus secos que se partiram com um ruído agudo sob os seus pés. Напарник в своем рвении случайно наступил на сухие палки, которые с резким звуком сломались у него под ногами. У поспіху він наступив на сухі палиці, які з різким звуком зламалися під його ногами. 这位船员急切地踩到了一些干枯的树枝,树枝在他脚底下发出了尖锐的声音。 One of the seamen, hearing this, looked out and saw us. |||Einer der Matrosen||||||| سمع أحد البحارة ذلك، فنظر إلينا. Een van de matrozen hoorde dit, keek naar buiten en zag ons. Um dos marinheiros, ao ouvir isto, olhou para fora e viu-nos. 其中一名水手听到声音后,朝外看了一眼,看见了我们。

He gave the alarm. |||Er gab Alarm. لقد أعطى الإنذار. Hij gaf alarm. Ele deu o alarme. 他发出了警报。 The sleeping wretches awoke and sprang to their feet. ||सोए हुए दुष्ट|||||| ||Die schlafenden Elenden erwachten und sprangen auf.|||||| ||wretches|||leaped||| ||||||||os pés استيقظ الأشقياء النائمون ووقفوا على أقدامهم. De slapende ellendelingen werden wakker en sprongen op hun voeten. Os infelizes adormecidos acordaram e puseram-se de pé. Сплячі нещасні прокинулися і схопилися на ноги. 沉睡的可怜人们醒来,跳了起来。 But it was too late. Maar het was te laat. Mas já era demasiado tarde. 但为时已晚。 Our guns were already upon them. Onze geweren stonden al op hen gericht. As nossas armas já estavam sobre eles. 我们的枪已经对准了他们。

I need not tell you of the fight. لا أحتاج أن أخبرك عن القتال. Ik hoef je niet te vertellen over de strijd. Não preciso de vos falar do combate. 我不必告诉你这场打斗。 It was sharp and short. ||scharf|| ||sharp||brief لقد كانت حادة وقصيرة. Het was scherp en kort. Era afiado e curto. Він був різким і коротким. 这场打斗激烈而短暂。

At its close the two ruffians who had caused all this trouble were lying dead upon the ground. |||||गुंडे|||||||||||| Am|||||Raufbolde|||||||||||| |||||troublemakers||||||||lying|||| وفي ختامها، كان الرجلان اللذان تسببا في كل هذه المشاكل ملقيين على الأرض ميتين. Aan het eind lagen de twee schurken die al deze problemen hadden veroorzaakt, dood op de grond. No final, os dois rufiões que tinham causado todo este problema jaziam mortos no chão. На завершення двоє розбишак, які спричинили всі ці неприємності, лежали мертві на землі. 当一切结束时,这两个恶棍都倒在地上,死了。 The three other men, who were but slightly hurt, were our prisoners. |||||||轻微地|||| |||||||leicht|||| |||||||a little|||| أما الرجال الثلاثة الآخرون، الذين أصيبوا بجروح طفيفة، فقد كانوا سجناءنا. De drie andere mannen, die slechts licht gewond waren, waren onze gevangenen. Os outros três homens, que estavam apenas ligeiramente feridos, foram nossos prisioneiros. 另外三名受了轻伤的男子是我们的囚犯。 As for my little army of five, not one was so much as scratched. |||||||||||||受伤 |||||||||||auch nur||verletzt |||||||||||||scratched |||||||||||||arranhado أما بالنسبة لجيشي الصغير المكون من خمسة أفراد، فلم يتعرض أي منهم للخدش على الإطلاق. Wat betreft mijn kleine leger van vijf, er was niet één die zelfs maar een krassen had. Quanto ao meu pequeno exército de cinco pessoas, nem um foi sequer arranhado. Що стосується моєї маленької армії з п'яти чоловік, жоден з них не був навіть подряпаний. 至于我的五个小军队,一个人也没有受伤。

While the captain and I were binding the prisoners, Friday and the mate ran to the boat and brought away the oars and the sails. |||||||||||||||||||||Ruder||| ||||||tying up|||||||||||||||oars|||sails ||||||binden|||||||||||||||||| بينما كنت أنا والقبطان نربط السجناء، ركض فريدي ومساعده إلى القارب وحملا المجاديف والأشرعة. Terwijl de kapitein en ik de gevangenen bonden, renden Vrijdag en de maat naar de boot en brachten de peddels en de zeilen mee. Enquanto o capitão e eu estávamos a amarrar os prisioneiros, Sexta-Feira e o imediato correram para o barco e levaram os remos e as velas. Поки ми з капітаном зв'язували в'язнів, П'ятниця з помічником побігли до човна і принесли весла та вітрила. 当船长和我绑住囚犯时,弗赖戴和副船长跑去船那儿,把桨和帆都带了回来。

Soon the three men who had gone down the shore came hurrying back to see what was the matter. |||||||||||in a hurry||||||| |||||||||||hollend||||||| وبعد قليل، عاد الرجال الثلاثة الذين نزلوا إلى الشاطئ مسرعين لمعرفة ما الأمر. Binnenkort kwamen de drie mannen die langs de kust waren gegaan haastig terug om te zien wat er aan de hand was. Em breve, os três homens que tinham descido a margem voltaram a correr para ver o que se passava. Незабаром троє чоловіків, які спустилися на берег, поспішили повернутися, щоб дізнатися, в чому справа. 很快,那三个下到岸边的人匆忙赶回来看发生了什么事。

When they saw how matters stood, they at once gave themselves up and were bound with the rest. ||||||||||себя||||||| ||||||||||themselves||||tied up||| ||||||||||||||gebonden||| فلما رأوا كيف كانت الأمور، أسلموا أنفسهم في الحال، وتم ربطهم مع الباقين. Toen ze zagen hoe de zaken ervoor stonden, gaven ze zich meteen over en werden ze samen met de rest gebonden. Quando viram a situação, entregaram-se de imediato e foram presos com os outros. Коли вони побачили, в якому стані перебувають справи, то одразу ж здалися і були пов'язані з рештою. 当他们看到事情的情况后,他们立即投降,并与其他人一起被绑了起来。 So our victory was complete. ||Unser Sieg war vollständig.|| ||||volledig فكان انتصارنا كاملا. Onze overwinning was dus compleet. Assim, a nossa vitória foi completa. 所以我们的胜利是完全的。

We now retired to the castle. ||went||| لقد تقاعدنا الآن إلى القلعة. We zijn nu teruggetrokken in het kasteel. Retirámo-nos para o castelo. Ми повернулися до замку. 我们现在退到了城堡。

The prisoners were led into the back part of the cave that I had first dug, and were left there with Friday as their guard. ||||||||||||||||||||||||guard تم اقتياد السجناء إلى الجزء الخلفي من الكهف الذي حفرته أولاً، وتركوا هناك مع فريداي كحارس لهم. De gevangenen werden naar het achterste deel van de grot geleid dat ik als eerste had gegraven, en werden daar achtergelaten met vrijdag als hun bewaker. Os prisioneiros foram levados para a parte de trás da caverna que eu tinha escavado primeiro e foram deixados lá com Sexta-feira como guarda. В'язнів відвели в задню частину печери, яку я викопав першою, і залишили там з П'ятницею в якості охоронця. 囚犯被带到了我最初挖的洞穴的后部,留在那里与星期五一起监视。

With the captain, the mate, and the passenger, I went into my best room, where we all refreshed ourselves with such food as I had at hand. |||||||||||||||||恢复精力||||||||| |||||||||||||||||verkwikten||||||||| |||||||o passageiro||||||||||||||||||| ذهبت مع القبطان والمساعد والراكب إلى غرفتي المفضلة، حيث تناولنا جميعًا الطعام الذي كان في متناول يدي. Met de kapitein, de tweede man en de passagier ging ik naar mijn beste kamer, waar we ons allemaal verfrischten met het voedsel dat ik bij de hand had. Com o capitão, o imediato e o passageiro, fui para o meu melhor quarto, onde nos refrescámos todos com a comida que eu tinha à mão. 船长、副船长和乘客和我一起走进我的最好的房间,我们都用我手边有的食物恢复了自己。

We had now time to talk over the past and make plans for the future. We hadden nu de tijd om het verleden door te nemen en plannen te maken voor de toekomst. Tivemos agora tempo para falar sobre o passado e fazer planos para o futuro. 我们现在有时间回顾过去并为未来制定计划。

I told the captain my whole history just as I have told it to you. ||||||Geschichte|||||||| Ik vertelde de kapitein mijn hele geschiedenis, net zoals ik die aan jou heb verteld. Contei ao capitão toda a minha história tal como a contei a si. Я рассказал капитану всю свою историю точно так же, как рассказал ее вам. 我向船长讲述了我的全部经历,就像我告诉你的一样。 He, in his turn, related to me the story of his voyage from England to the West Indies, and how his crew, wishing to become pirates, had seized upon the ship and made him their prisoner. ||||told|||||||||||||||||crew members||||||seized|||||||| |||||||||||||||||Indië||||bemanning|||||||||||||| |||||||||||||||||Índias Ocident|||||||||||||||||| |||seinerseits||||||||||||||||||Besatzung||||||übernommen|||||||| |||||||||||||||||||||船员||||||||||||||囚犯 |||||||||||||||||||||||||समुद्री डाकू|||||||||| وقد روى لي بدوره قصة رحلته من إنجلترا إلى جزر الهند الغربية، وكيف أن طاقمه، الذين كانوا يرغبون في أن يصبحوا قراصنة، استولوا على السفينة وجعلوه سجينًا لهم. Hij vertelde mij op zijn beurt het verhaal van zijn reis van Engeland naar de West-Indiën, en hoe zijn bemanning, die piraten wilde worden, het schip had gegrepen en hem tot hun gevangene had gemaakt. Ele, por sua vez, contou-me a história da sua viagem de Inglaterra para as Índias Ocidentais e como a sua tripulação, desejosa de se tornar pirata, tinha tomado o navio e o tinha feito prisioneiro. Он, в свою очередь, рассказал мне историю своего путешествия из Англии в Вест-Индию и о том, как его команда, желая стать пиратами, схватила корабль и сделала его своим пленником. 他又向我讲述了他从英国到西印度群岛的航行经历,以及他的船员想要成为海盗,便抢夺了船只并将他囚禁的故事。

"There are still twenty-six men on board," he said. "Er zijn nog zesentwintig mannen aan boord," zei hij. "Ainda há vinte e seis homens a bordo", disse ele. 他说:“船上还有二十六个人。” "They are no doubt wondering what has become of their fellows. ||||||||||Gefährten ||||||||||companheiros "Ze vragen zich zonder twijfel af wat er met hun kameraden is gebeurd. "Estão sem dúvida a perguntar-se o que terá acontecido aos seus companheiros. “他们肯定在想他们的同伴出了什么事。 After a while some of them will be likely to come on shore to find out what is the matter." ||||||||||||||descobrirá||||| وبعد فترة من الوقت، من المرجح أن يأتي بعضهم إلى الشاطئ لمعرفة ما الأمر". Na een tijdje zullen sommigen van hen waarschijnlijk aan land komen om te ontdekken wat er aan de hand is." Passado algum tempo, é provável que alguns deles venham a terra para saber o que se passa". Через деякий час деякі з них, ймовірно, вийдуть на берег, щоб дізнатися, в чому справа". 不久后,他们中的一些人可能会上岸查明情况。" "Let them come," I said. "Laat ze maar komen," zei ik. "Deixa-os vir", disse eu. "We will be ready for them." "We zullen klaar voor ze zijn." "Estaremos preparados para eles". “我们会准备好迎接他们。” We therefore went down to the shore where the boat was still lying. ولذلك نزلنا إلى الشاطئ حيث كان القارب لا يزال راسيا. We gingen daarom naar de kust waar de boot nog steeds lag. Por isso, descemos até à margem onde o barco ainda estava deitado. Тому ми спустилися до берега, де все ще лежав човен. 因此我们来到海岸,船仍停在那里。

We found in it some rum, a few biscuits, a horn of powder, and five or six pounds of sugar. ||||||||||рог||||||||| |||||Rum|||||||||||||| |||||rum|||||||||||||| |||||rum|||biscuits||horn||gunpowder||||||| وجدنا فيه بعض الروم، وبعض البسكويت، وقرنًا من المسحوق، وخمسة أو ستة أرطال من السكر. We vonden erin wat rum, een paar koekjes, een hoorn poeder en vijf of zes pond suiker. Encontrámos lá dentro algum rum, alguns biscoitos, um corno de pólvora e cinco ou seis libras de açúcar. Мы нашли в нем немного рома, несколько печений, рог пудры и пять или шесть фунтов сахара. 我们在船里找到了一些朗姆酒、几块饼干、一角火药和五六磅糖。 This last was very welcome to me, for I had not tasted sugar for several years. Dit laatste was voor mij zeer welkom, want ik had al meerdere jaren geen suiker geproefd. Esta última foi muito bem-vinda para mim, pois há vários anos que não provava açúcar. 对我来说,这最后一样非常受欢迎,因为我已经好几年没尝过糖了。

All these things we carried on shore. Al deze dingen droegen we aan land. Levámos tudo isto para terra. Все эти вещи мы вынесли на берег. 我们把所有这些东西带上岸。 Then we knocked a big hole in the bottom of the boat. ||schlugen||||||||| |||||hole|||||| ثم قمنا بحفر حفرة كبيرة في قاع القارب. Toen maakten we een groot gat in de bodem van de boot. Depois fizemos um grande buraco no fundo do barco. Затем мы сделали большую дырку в дне лодки. 然后我们在船底打了个大洞。

To tell the truth, I had but little hope that we would ever recover the ship. |||||||||||||wiederfinden|| |||||||||||||terugvinden|| ولكي أكون صادقا، لم يكن لدي سوى القليل من الأمل في أن نتمكن من استعادة السفينة. Om de waarheid te zeggen, had ik maar weinig hoop dat we ooit het schip zouden terugvinden. Para dizer a verdade, tinha poucas esperanças de que alguma vez recuperássemos o navio. Если честно, у меня было очень мало надежды, что мы когда-либо сможем вернуть корабль. По правді кажучи, у мене було мало надії на те, що ми коли-небудь повернемо корабель. 说实话,我几乎没有希望我们能找回那艘船。 But I thought that after she had sailed away we might repair the boat. |||||||||||fix|| |||||||||||repareren|| لكنني اعتقدت أنه بعد أن تبحر بعيدًا قد نتمكن من إصلاح القارب. Maar ik dacht dat we de boot misschien konden repareren nadat ze was weggevaren. Mas pensei que, depois de ela se ter ido embora, podíamos reparar o barco. Но я думал, что после того, как она уплывёт, мы сможем починить лодку. Але я подумав, що після того, як вона відпливе, ми зможемо відремонтувати човен. 但是我想她航行后我们可以修理船。 Then we could no doubt make our way to the Spanish settlements on the mainland. |||||||||||西班牙殖民地||| |||||||||||spanischen Siedlungen||| |||||||||||colonies||| |||||||||||nederzettingen||| ومن ثم لا شك أننا سنتمكن من شق طريقنا إلى المستوطنات الإسبانية في البر الرئيسي. Dan konden we ongetwijfeld onze weg banen naar de Spaanse nederzettingen op het vasteland. Depois, sem dúvida, poderíamos dirigir-nos para as colónias espanholas no continente. Тогда, без сомнения, мы сможем добраться до испанских поселений на материке. Тоді ми, без сумніву, могли б дістатися до іспанських поселень на материку. 然后我们毫无疑问可以前往大陆上的西班牙定居点。

About an hour before sunset, we heard a gun fired from the ship. ||||sunset|||||||| ||||zonsondergang|||||||| قبل غروب الشمس بساعة تقريبًا، سمعنا صوت إطلاق نار من السفينة. Ongeveer een uur voor zonsondergang hoorden we een schot dat vanuit het schip werd gelost. Cerca de uma hora antes do pôr do sol, ouvimos um tiro de canhão disparado do navio. Примерно за час до заката мы услышали выстрел из корабля. 日落前大约一小时,我们听到船上开了一枪。

"It is as I told you," said the captain. "كما قلت لك"، قال القبطان. "Het is zoals ik je zei," zei de kapitein. "É como vos disse", disse o capitão. "Это так, как я и говорил тебе," сказал капитан. "Все так, як я вам і казав", - відповів капітан. We saw a signal waving from the mast. |||signal|waving|||flagpole ||||van de mast.||| لقد رأينا إشارة تلوح من الصاري. We zagen een signaal wapperen vanaf de mast. Vimos um sinal a acenar do mastro. Мы увидели сигнал, размахивающий с мачты. Ми побачили сигнал, що махав зі щогли. 我们看到一只信号旗在桅杆上飘荡。 Then several other shots were fired. Vervolgens werden er verschillende andere schoten gelost. De seguida, foram disparados vários outros tiros. Затем было произведено несколько других выстрелов. 接着又开了几枪。

At last, when there was no answer either to the signals or to the guns there was a great stir on board, and the other boat was launched. |||||||||||||||||||Bewegung||||||||ins Wasser gelassen ||||||||||signals|||||||||commotion||the ship||||||put into water وأخيرا، عندما لم يكن هناك رد على الإشارات أو البنادق، كان هناك ضجة كبيرة على متن السفينة، وتم إطلاق القارب الآخر. Uiteindelijk, toen er geen antwoord kwam op de signalen of op de kanonnen, was er grote opschudding aan boord en werd de andere boot te water gelaten. Por fim, quando não houve resposta nem aos sinais nem aos canhões, houve uma grande agitação a bordo e o outro barco foi lançado. Наконец, когда не было ответа ни на сигналы, ни на пушечные выстрелы, на борту началась большая суета, и было спущено другое судно. 最后,当信号和炮声都得不到回答时,船上掀起了一阵骚动,另一只小船被推下水。

I watched them with my spyglass. Ik keek naar hen met mijn verrekijker. Observei-os com a minha luneta. Я наблюдал за ними через свой подзорную трубу. 我用望远镜观察他们。

As the boat neared the shore, we saw that there were ten men in her and that they were all armed with muskets. |||approached||||||||||||||||||| |||naderde||||||||||||||||||| À medida que|||||||||||||||||||||| Toen de boot de kust naderde, zagen we dat er tien mannen in waren en dat ze allemaal gewapend waren met musketten. Quando o barco se aproximou da costa, vimos que havia dez homens dentro dele e que estavam todos armados com mosquetes. Когда лодка приблизилась к берегу, мы увидели, что в ней десять человек, и что все они вооружены мушкетами. 随着小船靠岸,我们看到她上面有十个人,而且他们全都拿着火枪。

The sun shone in their faces and we had a good sight of them as they came. ||shone|||||||||||||| |||||gezichten||||||||||| أشرقت الشمس في وجوههم وتمكنا من رؤيتهم بشكل جيد أثناء مجيئهم. De zon scheen in hun gezichten en we hadden een goed zicht op hen toen ze kwamen. O sol brilhava nos seus rostos e nós vimo-los bem à medida que iam chegando. Солнце светило им в лицо, и мы хорошо видели их, когда они подошли. 太阳照在他们的脸上,当他们走过来时,我们看得很清楚。

The captain knew them all. De kapitein kende ze allemaal. Капитан знал их всех. 船长认识他们所有人。 He said that there were three very honest fellows among them who had gone into this business against their will. |||||||ehrliche Burschen|||||||||||| |||||||||||||||||against|| Hij zei dat er drie zeer eerlijke lui tussen zaten die tegen hun wil in in deze zaak waren beland. Disse que havia três pessoas muito honestas entre eles que se tinham metido neste negócio contra a sua vontade. Он сказал, что среди них было трое очень честных парней, которые влезли в этот бизнес против своей воли. Він розповів, що серед них було троє дуже чесних хлопців, які пішли в цей бізнес не по своїй волі. 他说其中有三个非常诚实的家伙不情愿地卷入了这场生意。 All the rest, however, were bad men who were ready to do any wicked deed. ||||||||waren|||||böse|böse Tat |||||||||||||evil|act أما الباقون فكانوا رجالاً أشراراً مستعدين لارتكاب أي عمل شرير. De rest waren echter slechte mannen die bereid waren om elke gemene daad te verrichten. Todos os outros, porém, eram homens maus, prontos a cometer qualquer ato perverso. Все остальные, однако, были плохими людьми, готовыми на любое злодеяние. 然而,其他所有人都是坏人,愿意做任何邪恶的事。

We now set free two of our prisoners, for they seemed to be trustworthy men and glad that matters had turned in the captain's favor. |||||||||||||достойные доверия||||||||||| |||||||||||||vertrauenswürdige||||||||||| |||||||||||||trustworthy||||||||||| ||||||||||||||||||||||||voordeel لقد أطلقنا الآن سراح اثنين من أسرانا، لأنهما كانا يبدوان رجلين جديرين بالثقة وسعداء لأن الأمور تحولت لصالح القبطان. We stellen nu twee van onze gevangen vrij, want ze leken betrouwbare mannen te zijn en blij dat de zaken in het voordeel van de kapitein waren gekeerd. Libertámos agora dois dos nossos prisioneiros, que pareciam ser homens de confiança e que estavam contentes por a situação ter mudado a favor do capitão. Мы теперь освободили двоих наших пленников, так как они казались надежными людьми и были рады, что дело обернулось в пользу капитана. Тепер ми звільнили двох наших полонених, оскільки вони здавалися людьми, яким можна довіряти, і були раді, що справа обернулася на користь капітана. 现在我们释放了两名囚犯,因为他们似乎是值得信赖的人,而且很高兴事情朝着船长有利的方向发展。 "Can we trust them, Captain?" "Kunnen we hen vertrouwen, kapitein?" "Podemos confiar neles, Capitão?" «Можем им доверять, капитан?» “我们能相信他们吗,船长?” I asked. vroeg ik. 我问道。

"I will stand good for them," said the captain. "سأقف بجانبهم جيدًا"، قال القبطان. "Ik zal voor hen instaan," zei de kapitein. "Eu vou ficar bem por eles", disse o capitão. "Я буду стояти за них", - сказав капітан. “我会为他们负责的,”船长说。 I gave them each a gun. Ik gaf ieder van hen een geweer. Dei-lhes uma arma a cada um. 我给他们每人一支枪。 We had now seven armed men to meet the ten who were coming to the shore. We hadden nu zeven gewapende mannen om de tien te ontmoeten die naar de kust kwamen. Tínhamos agora sete homens armados para enfrentar os dez que estavam a chegar à costa. 现在我们有七个武装的人来迎接即将到岸的十个人。

But we kept ourselves hidden and waited to see what they would do. Maar we hielden ons verborgen en wachtten af wat ze zouden doen. Mas mantivemo-nos escondidos e esperámos para ver o que eles fariam. 但我们把自己隐藏起来,等待看看他们会做什么。

As soon as they reached the shore they ran to see the other boat. Zodra ze de oever bereikten, renden ze om de andere boot te zien. Assim que chegaram à margem, correram para ver o outro barco. 他们一到岸边就跑去看其他船。 What was their surprise to find her stripped of everything and a hole in her bottom. |||||||лишенной|||||||| |||||||stripped|||||||| |||||||ontdaan|||||||| |||||||||||||||fundo |||||||ausgeraubt|||||||| |||||||剥光|||||||| لقد كانت مفاجأتهم كبيرة عندما وجدوها مجردة من كل شيء وبها ثقب في مؤخرتها. Wat was hun verbazing toen ze haar ontbloot vonden van alles en een gat in de bodem. Qual não foi a surpresa deles ao encontrá-la despida de tudo e com um buraco no rabo. Каково было их удивление, обнаружив, что она лишена всего и имеет дырку в заднице. Яким же було їхнє здивування, коли вони побачили її роздягненою догола і з діркою в сідницях. 他们惊讶地发现她被剥光了一切,底部有个洞。

They shouted, but no one answered. Ze schreeuwden, maar niemand antwoordde. Gritaram, mas ninguém respondeu. Они кричали, но никто не отвечал.

They fired off their muskets, making the woods ring with their echoes. |||||||||||echo's |||||||Wald|erklingen lassen||| ||||||||ring|||echoes أطلقوا بنادقهم، مما جعل الغابة ترن بأصدائهم. Ze vuurden hun musketten af, waardoor het bos trilde van hun echo's. Dispararam os seus mosquetes, fazendo os bosques ressoar com os seus ecos. Они выстрелили из своих мушкетов, заставив лес раздаваться эхом. Вони вистрілили з мушкетів, і відлуння від них задзвеніло в лісі. 他们开枪,使树林里的回声回荡。 But still there was no answer. Maar er was nog steeds geen antwoord. Но все еще не было никакого ответа. 但仍然没有回应。

Then they launched their boat again, and all started to the ship. ثم أطلقوا قاربهم مرة أخرى، وانطلقوا جميعًا نحو السفينة. Toen lieten ze hun boot weer te water, en gingen ze allemaal naar het schip. Depois, voltaram a lançar o barco e todos se dirigiram para o navio. Затем они снова спустили свою лодку, и все направились к кораблю. Потім вони знову спустили човен на воду, і всі вирушили на корабель. 然后他们再次启动了他们的小船,所有人都朝着船前进。

But on the way they changed their minds. Maar onderweg veranderden ze van gedachten. Mas, pelo caminho, mudaram de ideias. Но по пути они передумали. 但在回去的路上,他们改变了主意。 It would never do, they thought, to leave their friends on the island without so much as hunting for them. |||||||||||||||||寻找|| ||niemals||||||||||||||||| |||||||||||||||||hunting|| لقد فكروا أنه لن يكون من المفيد أبدًا أن يتركوا أصدقائهم على الجزيرة دون أن يصطادوهم حتى. Het zou nooit goed zijn, dachten ze, om hun vrienden op het eiland achter te laten zonder zelfs maar naar hen te zoeken. Nunca seria bom, pensavam eles, deixar os seus amigos na ilha sem sequer os procurar. Они подумали, что никогда не следует оставлять своих друзей на острове, даже не поохотившись за ними. Вони думали, що не можна залишати друзів на острові без того, щоб не полювати на них. 他们认为,不能就这样把朋友留在岛上不管不顾。

They therefore rowed back to the shore. 他们|因此||||| |deshalb|ruderten|||| ||roeiden|||| ولذلك عادوا بالتجديف إلى الشاطئ. Ze roeiden daarom terug naar de kust. Por conseguinte, voltaram a remar para a margem. Поэтому они поплыли обратно к берегу. 因此,他们划船回到岸边。 Three men were left with the boat as guards, and the rest started out into the country to seek their lost companions. ||||||||||||||||||suchen|||Gefährten ||||||||||||||||||zoeken||| بقي ثلاثة رجال مع القارب كحراس، وانطلق الباقون إلى الريف بحثًا عن رفاقهم المفقودين. Drie mannen bleven met de boot als bewakers, en de rest trok het land in om hun verloren metgezellen te zoeken. Três homens foram deixados com o barco como guardas e os restantes partiram para o campo à procura dos seus companheiros perdidos. Трое мужчин остались с лодкой в качестве охранников, а остальные отправились в деревню искать своих пропавших товарищей. Троє чоловіків залишилися біля човна як охоронці, а решта вирушили вглиб країни на пошуки своїх загублених товаришів. 三名男子留在船上把守,其余人开始走出乡村寻找他们失散的同伴。

We should have been glad if they had come our way, so that we might have fired on them; but this they failed to do. ||||||||||||||||||||||versagt|| ||||||||||||||||||||||verzuimden|| كان ينبغي لنا أن نكون سعداء لو جاءوا في طريقنا، حتى نتمكن من إطلاق النار عليهم؛ ولكنهم فشلوا في القيام بذلك. We zouden blij zijn geweest als ze onze kant op waren gekomen, zodat we op hen hadden kunnen vuren; maar dat deden ze niet. Teríamos ficado contentes se eles tivessem vindo na nossa direção, para que pudéssemos disparar sobre eles; mas não o fizeram. Мы были бы рады, если бы они появились у нас на пути, чтобы мы могли бы в них выстрелить; но этого они не сделали. Ми були б раді, якби вони пішли в наш бік, і ми могли б їх обстріляти, але вони цього не зробили. 如果他们走的路经这里,我们本来会很高兴的,这样我们就可以向他们开火;但他们没有这么做。

Night was fast coming on, and they did not dare to go far from the shore. |||||||||wagten|||||| كان الليل يقترب بسرعة، ولم يجرؤوا على الذهاب بعيدًا عن الشاطئ. De nacht kwam snel naderbij, en ze durfden niet ver van de kust te gaan. A noite estava a chegar e eles não se atreviam a afastar-se muito da margem. Ночь быстро приближалась, и они не смели далеко отходить от берега. 夜幕降临,他们不敢离岸太远。

By and by they came back to the boat again. nach und nach||||||||| وبعد قليل عادوا إلى القارب مرة أخرى. Langzaam kwamen ze weer terug bij de boot. Pouco a pouco, regressaram ao barco. Постепенно они вернулись обратно к лодке.

We feared that they had given up the search and would now return to the ship. |temíamos|||||||||||||| كنا نخشى أن يتوقفوا عن البحث ويعودوا الآن إلى السفينة. We vreesden dat ze de zoektocht hadden opgegeven en nu naar het schip zouden terugkeren. Receámos que tivessem desistido da busca e que regressassem ao navio. Мы боялись, что они сдались в поисках и теперь вернутся на корабль. Ми боялися, що вони припинили пошуки і повернуться на корабель. 我们担心他们放弃了搜寻,现在会回船上。

The sun was setting, and darkness would soon cover both land and sea. كانت الشمس تغرب، وسرعان ما سيغطي الظلام الأرض والبحر. O sol estava a pôr-se e a escuridão cobriria em breve a terra e o mar. Солнце садилось, и вскоре тьма накроет и землю, и море. 太阳正在落山,黑暗很快就会笼罩住陆地和海洋。