×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.


image

TED Talks 2019 + Video, Ella Al-Shamahi/The fascinating(and dangerous)places scientists aren't exploring

Ella Al-Shamahi/The fascinating(and dangerous)places scientists aren't exploring

So I've got something that I'm slightly embarrassed to admit to. At the age of 17, as a creationist, I decided to go to university to study evolution so that I could destroy it. (Laughter)

I failed. I failed so spectacularly that I'm now an evolutionary biologist. (Applause)

So I'm a paleoanthropologist, I'm a National Geographic Explorer specializing in fossil hunting in caves in unstable, hostile and disputed territories. And we all know that if I was a guy and not a girl, that wouldn't be a job description, that would be a pick-up line. (Laughter)

Now, here's the thing. I do not have a death wish. I'm not an adrenaline junkie. I just looked at a map.

See, frontline exploratory science does not happen as much in politically unstable territories. This is a map of all the places which the British Foreign Office have declared contain red zones, orange zones or have raised some kind of a threat warning about. Now I'm going to go out on a limb here and say that it is a tragedy if we're not doing frontline exploratory science in a huge portion of the planet. And so science has a geography problem.

Also, as a paleoanthropologist, guys, this is basically a map of some of the most important places in the human journey. There are almost definitely fascinating fossils to be found here. But are we looking for them? And so as an undergraduate, I was repeatedly told that humans, be they ourselves, homo sapiens, or earlier species, that we left Africa via the Sinai of Egypt.

I'm English, as you can probably tell from my accent, but I am actually of Arab heritage, and I always say that I'm very, very Arab on the outside. You know, I can really be passionate. Like, "You're amazing! I love you! " But on the inside, I'm really English, so everybody irritates me. (Laughter)

It's true. And the thing is, my family are Arab from Yemen, and I knew that that channel, Bab-el-Mandeb, is not that much of a feat to cross. And I kept asking myself this really simple question: if the ancestors to New World monkeys could somehow cross the Atlantic Ocean, why couldn't humans cross that tiny stretch of water? But the thing is, Yemen, compared to, let's say, Europe, was so understudied that it was something akin to near virgin territory. But that, along with its location, made the sheer potential for discovery so exciting, and I had so many questions. When did we first start using Bab-el-Mandeb? But also, which species of human besides ourselves made it to Yemen? Might we find a species as yet unknown to science? And it turned out, I wasn't the only one who had noticed Yemen's potential. There was actually a few other academics out there. But sadly, due to political instability, they moved out, and so I moved in. And I was looking for caves: caves because caves are the original prime real estate. But also because if you're looking for fossils in that kind of heat, your best bet for fossil preservation is always going to be caves. But then, Yemen took a really sad turn for the worse, and just a few days before I was due to fly out to Yemen, the civil war escalated into a regional conflict, the capital's airport was bombed and Yemen became a no-fly zone. Now, my parents made this decision before I was born: that I would be born British. I had nothing to do with the best decision of my life. And now ... Now the lucky ones in my family have escaped, and the others, the others are being been bombed and send you WhatsApp messages that make you detest your very existence. This war's been going on for four years. It's been going on for over four years, and it has led to a humanitarian crisis. There is a famine there, a man-made famine. That's a man-made famine, so not a natural famine, an entirely man-made famine that the UN has warned could be the worst famine the world has seen in a hundred years. This war has made it clear to me more than ever that no place, no people deserve to get left behind.

And so I was joining these other teams, and I was forming new collaborations in other unstable places. But I was desperate to get back into Yemen, because for me, Yemen's really personal. And so I kept trying to think of a project I could do in Yemen that would help highlight what was going on there. And every idea I had just kept failing, or it was just too high-risk, because let's be honest, most of Yemen is just too dangerous for a Western team. But then I was told that Socotra, a Yemeni island, was safe once you got there. In fact, it turned out there was a few local and international academics that were still working there. And that got me really excited, because look at Socotra's proximity to Africa. And yet we have no idea when humans arrived on that island. But Socotra, for those of you who know it, well, let's just say you probably know it for a completely different reason. You probably know it as the Galapagos of the Indian Ocean, because it is one of the most biodiverse places on this earth. But we were also getting information that this incredibly delicate environment and its people were under threat because they were at the frontline of both Middle Eastern politics and climate change. And it slowly dawned on me that Socotra was my Yemen project.

And so I wanted to put together a huge multidisciplinary team. We wanted to cross the archipelago on foot, camel and dhow boat to conduct a health check of this place. This has only been attempted once before, and it was in 1999. But the thing is, that is not an easy thing to pull off. And so we desperately needed a recce, and for those of you who aren't familiar with British English, a recce is like a scouting expedition. It's like a reconnaissance. And I often say that a really big expedition without a recce is a bit like a first date without a Facebook stalk. (Laughter)

Like, it's doable, but is it wise? (Laughter)

There's a few too many knowing laughs in this room. Anyway, so then our recce team thankfully were no strangers to unstable places, which, let's be honest, is kind of important because we were trying to get to a place between Yemen and Somalia, And after calling in what felt like a million favors, including to the deputy governor, we finally found ourselves on the move, albeit on a wooden cement cargo ship sailing through pirate waters in the Indian Ocean with this as a toilet. (Laughter)

Can you guys see this? You know how everybody has their worst toilet story? Well, I've never swam with dolphins before. I just went straight to pooping on them. (Laughter)

And also, I genuinely discovered that I am genuinely less stressed by pirate waters than I am with a cockroach infestation that was so intense that at one point I went belowdeck, and the floor was black and it was moving. (Audience moans)

Yeah, and at night there was three raised platforms to sleep on, but there was only -- let's say there was four team members, and the thing is, if you got a raised platform to sleep on, you only had to contend with a few cockroaches during the night, whereas if you got the floor, good luck to you. And so I was the only girl in the team and the whole ship, so I got away without sleeping on the floor. And then, on, like, the fourth or fifth night, Martin Edström looks at me and goes, "Ella, Ella I really believe in equality. " (Laughter) So we were sailing on that cement cargo ship for three days, and then we slowly started seeing land. And after three years of failing, I was finally seeing Yemen.

And there is no feeling on earth like that start of an expedition. It's this moment where you jump out of a jeep or you look up from a boat and you know that there's this possibility, it's small but it's still there, that you're about to find something that could add to or change our knowledge of who we are and where we come from. There is no feeling like it on earth, and it's a feeling that so many scientists have but rarely in politically unstable places. Because Western scientists are discouraged or all-out barred from working in unstable places.

But here's the thing: scientists specialize in the jungle. Scientists work in deep cave systems. Scientists attach themselves to rockets and blow themselves into outer space. But apparently, working in an unstable place is deemed too high-risk. It is completely arbitrary. Who here in this room wasn't brought up on adventure stories? And most of our heroes were actually scientists and academics. Science was about going out into the unknown. It was about truly global exploration, even if there were risks. And so when did it become acceptable to make it difficult for science to happen in unstable places?

And look, I'm not saying that all scientists should go off and start working in unstable places. This isn't some gung-ho call. But here's the thing: for those who have done the research, understand security protocol and are trained, stop stopping those who want to. Plus, just because one part of a country is an active war zone doesn't mean the whole country is. I'm not saying we should go into active war zones. But Iraqi Kurdistan looks very different from Fallujah.

And actually, a few months after I couldn't get into Yemen, another team adopted me. So Professor Graeme Barker's team were actually working in Iraqi Kurdistan, and they were digging up Shanidar Cave. Now, Shanidar Cave a few decades earlier had unveiled a Neanderthal known as Shanidar 1. Now, for a BBC/PBS TV series we actually brought Shanidar 1 to life, and I want you guys to meet Ned, Ned the Neanderthal. Now here's the coolest thing about Ned. Ned, this guy, you're meeting him before his injuries. See, it turned out that Ned was severely disabled. He was in fact so disabled that there is no way he could have survived without the help of other Neanderthals. And so this was proof that, at least for this population of Neanderthals at this time, Neanderthals were like us, and they sometimes looked after those who couldn't look after themselves. Ned's an Iraqi Neanderthal. So what else are we missing? What incredible scientific discoveries are we not making because we're not looking? And by the way, these places, they deserve narratives of hope, and science and exploration can be a part of that. In fact, I would argue that it can tangibly aid development, and these discoveries become a huge source of local pride.

And that brings me to the second reason why science has a geography problem. See, we don't empower local academics, do we? Like, it's not lost on me that in my particular field of paleoanthropology we study human origins, but we have so few diverse scientists. And the thing is, these places are full of students and academics who are desperate to collaborate, and the truth is that for them, they have fewer security issues than us. I think we constantly forget that for them it's not a hostile environment; for them it's home. I'm telling you, research done in unstable places with local collaborators can lead to incredible discoveries, and that is what we are hoping upon hope to do in Socotra. They call Socotra the most alien-looking place on earth, and myself, Leon McCarron, Martin Edström and Rhys Thwaites-Jones could see why. I mean, look at this place. These places, they're not hellholes, they're not write-offs, they're the future frontline of science and exploration. 90 percent of the reptiles on this island, 37 percent of the plant species exist here and nowhere else on earth, and that includes this species of dragon's blood tree, which actually bleeds this red resin. And there's something else. People on Socotra, some of them still live in caves, and that is really exciting, because it means if a cave is prime real estate this century, maybe it was a few thousand years ago. But we need the data to prove it, the fossils, the stone tools, and so our scouting team have teamed up with other scientists, anthropologists and storytellers, international as well as local, like Ahmed Alarqbi, and we are desperate to shed a light on this place before it's too late. And now, now we just somehow need to get back for that really big expedition, because science, science has a geography problem.

You guys have been a really lovely audience. Thank you.

(Applause)

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Ella Al-Shamahi/The fascinating(and dangerous)places scientists aren't exploring ||샤마히||||||||탐험하는 Ella||Ella Al-Shamahi|||||||| Ella Al-Shamahi/Die faszinierenden (und gefährlichen) Orte, die Wissenschaftler nicht erforschen Ella Al-Shamahi/Los fascinantes (y peligrosos) lugares que los científicos no exploran Ella Al-Shamahi/Les endroits fascinants (et dangereux) que les scientifiques n'explorent pas Ella Al-Shamahi/I luoghi affascinanti (e pericolosi) che gli scienziati non stanno esplorando エラ・アル・シャマヒ/科学者が探っていない魅力的な(そして危険な)場所 Ella Al-Shamahi / Fascynujące (i niebezpieczne) miejsca, których naukowcy nie badają Ella Al-Shamahi/Os lugares fascinantes (e perigosos) que os cientistas não estão a explorar Элла Аль-Шамахи/Увлекательные (и опасные) места, которые ученые не исследуют Ella Al-Shamahi/Bilim insanlarının keşfetmediği büyüleyici (ve tehlikeli) yerler Елла Аль-Шамахі / Захоплюючі (і небезпечні) місця, які не досліджують вчені Ella Al-Shamahi/科学家尚未探索的迷人(和危险)地方

So I've got something that I'm slightly embarrassed to admit to. Ich habe also etwas, das zuzugeben ich mich ein wenig schäme. Так что у меня есть кое-что, в чем мне немного стыдно признаться. At the age of 17, as a creationist, I decided to go to university to study evolution so that I could destroy it. ||||||||||||üniversiteye||||||||| ||||||창조론자||||||||||||||| ||||||criacionista||||||||||||||| Im Alter von 17 Jahren beschloss ich als Kreationist, an der Universität die Evolution zu studieren, um sie zu zerstören. 17歳の時、創造論者として、私はそれを破壊するために進化論を研究するために大学に行くことに決めました。 В 17 лет, будучи креационистом, я решил поступить в университет и изучать эволюцию, чтобы уничтожить ее. У 17 років, будучи креаціоністом, я вирішив вступити до університету, щоб вивчати еволюцію, щоб знищити її. (Laughter)

I failed. I failed so spectacularly that I'm now an evolutionary biologist. |||remarkably|||||| |||극적으로|||||| Я провалився так вражаюче, що тепер я біолог-еволюціоніст. 我失败得如此惨重,以至于我现在成为了一名进化生物学家。 (Applause)

So I'm a paleoanthropologist, I'm a National Geographic Explorer specializing in fossil hunting in caves in unstable, hostile and disputed territories. |||고대인류학||||||전문가||||||에서||||분쟁 중인|영토 Ich bin also Paläoanthropologe, ein National Geographic Explorer, der sich auf die Fossiliensuche in Höhlen in instabilen, feindlichen und umstrittenen Gebieten spezialisiert hat. Итак, я палеоантрополог, исследователь National Geographic, специализирующийся на поиске окаменелостей в пещерах на нестабильных, враждебных и спорных территориях. Отже, я палеоантрополог, я дослідник National Geographic, що спеціалізується на полюванні на скам'янілості в печерах на нестабільних, ворожих і спірних територіях. And we all know that if I was a guy and not a girl, that wouldn't be a job description, that would be a pick-up line. Und wir alle wissen, wenn ich ein Mann und kein Mädchen wäre, wäre das keine Stellenbeschreibung, sondern ein Anmachspruch. И мы все знаем, что если бы я был парнем, а не девушкой, то это была бы не должностная инструкция, а пикап-линия. І ми всі знаємо, що якби я була хлопцем, а не дівчиною, це була б не посадова інструкція, а фраза для знайомства. 我们都知道,如果我是一个男人而不是一个女孩,那不会是一份工作描述,那将是一条搭讪台词。 (Laughter)

Now, here's the thing. Справа ось у чому. I do not have a death wish. У меня нет желания умереть. У мене немає бажання померти. I'm not an adrenaline junkie. |||아드레날린|중독자 ||||viciado Я не адреналіновий наркоман. I just looked at a map.

See, frontline exploratory science does not happen as much in politically unstable territories. |최전선|탐색적|||||처럼|많이|||| |fronteira||||||||||| In politisch instabilen Gebieten wird nicht so oft an vorderster Front geforscht. Розумієте, на політично нестабільних територіях передова дослідницька наука не так часто трапляється. This is a map of all the places which the British Foreign Office have declared contain red zones, orange zones or have raised some kind of a threat warning about. ||||||||||||||선언한|||구역|||||||||||| Dies ist eine Karte mit allen Orten, die das britische Außenministerium zu roten oder orangen Zonen erklärt oder für die es eine Bedrohungswarnung ausgesprochen hat. Это карта всех мест, которые Министерство иностранных дел Великобритании объявило "красными", "оранжевыми" зонами или предупредило об угрозе. Це карта всіх місць, які Міністерство закордонних справ Великої Британії оголосило червоними зонами, помаранчевими зонами або попередило про певну загрозу. Now I'm going to go out on a limb here and say that it is a tragedy if we're not doing frontline exploratory science in a huge portion of the planet. ||||||위험을 무||위험을 감수|||||||||||||||||||||| Сейчас я скажу, что это трагедия, если на огромной части планеты мы не занимаемся передовыми научными исследованиями. Зараз я ризикну сказати, що це трагедія, якщо ми не проводимо передові наукові дослідження на величезній частині планети. And so science has a geography problem. И поэтому у науки есть проблема с географией. І тому наука має проблему з географією.

Also, as a paleoanthropologist, guys, this is basically a map of some of the most important places in the human journey. There are almost definitely fascinating fossils to be found here. Hier gibt es mit Sicherheit faszinierende Fossilien zu finden. But are we looking for them? And so as an undergraduate, I was repeatedly told that humans, be they ourselves, homo sapiens, or earlier species, that we left Africa via the Sinai of Egypt. |||||||||||||||호모 사피엔||||||||||시나이|| Und so wurde mir als Student immer wieder gesagt, dass die Menschen, ob wir, der Homo sapiens, oder frühere Arten, Afrika über den Sinai in Ägypten verlassen haben. И вот, будучи студентом, мне неоднократно говорили, что люди, будь то мы сами, homo sapiens, или более ранние виды, что мы вышли из Африки через Синай в Египте. І коли я був студентом, мені неодноразово говорили, що люди, чи то ми, homo sapiens, чи більш ранні види, вийшли з Африки через Синайський півострів у Єгипті.

I'm English, as you can probably tell from my accent, but I am actually of Arab heritage, and I always say that I'm very, very Arab on the outside. Я англичанин, как вы, наверное, можете понять по моему акценту, но на самом деле я арабского происхождения, и я всегда говорю, что внешне я очень, очень араб. You know, I can really be passionate. Like, "You're amazing! I love you! " But on the inside, I'm really English, so everybody irritates me. |||||||||짜증나게 해| |||||||||irrita| (Laughter)

It's true. And the thing is, my family are Arab from Yemen, and I knew that that channel, Bab-el-Mandeb, is not that much of a feat to cross. |||||||||예멘|||||||바브||만데브 해협||||그렇게 많은||||| ||||||||||||||||Bab||Bab-el-Mandeb||||||||| Und die Sache ist die, dass meine Familie aus dem Jemen stammt und ich wusste, dass dieser Kanal, Bab-el-Mandeb, nicht so schwierig zu durchqueren ist. Дело в том, что моя семья - арабы из Йемена, и я знал, что этот канал, Баб-эль-Мандеб, не так уж и сложно пересечь. Справа в тому, що моя сім'я - араби з Ємену, і я знав, що перетнути цей канал, Баб-ель-Мандеб, не так вже й складно. And I kept asking myself this really simple question: if the ancestors to New World monkeys could somehow cross the Atlantic Ocean, why couldn't humans cross that tiny stretch of water? |||||||||||||||원숭이||||||||||||||| ||||||||||||||||||||||||||||trecho|| And I kept asking myself this really simple question: if the ancestors to New World monkeys could somehow cross the Atlantic Ocean, why couldn't humans cross that tiny stretch of water? I wciąż zadawałem sobie to naprawdę proste pytanie: jeśli przodkowie małp z Nowego Świata mogli w jakiś sposób przepłynąć Ocean Atlantycki, to dlaczego ludzie nie mogliby pokonać tego niewielkiego odcinka wody? И я все время задавал себе один очень простой вопрос: если предки обезьян Нового Света смогли каким-то образом пересечь Атлантический океан, то почему люди не могут пересечь этот крошечный участок воды? But the thing is, Yemen, compared to, let's say, Europe, was so understudied that it was something akin to near virgin territory. ||||||||||||연구가 부족한||||||||미개척지|미개척 지역 ||||||||||||pouco estudado|||||semelhante|||| Aber die Sache ist die, dass der Jemen im Vergleich zu, sagen wir, Europa so wenig erforscht war, dass er so etwas wie Neuland darstellte. Ale rzecz w tym, że Jemen, w porównaniu do, powiedzmy, Europy, był tak słabo zbadany, że był czymś w rodzaju niemal dziewiczego terytorium. Но дело в том, что Йемен, по сравнению, скажем, с Европой, был настолько малоизучен, что представлял собой нечто сродни почти девственной территории. Але справа в тому, що Ємен, порівняно, скажімо, з Європою, був настільки маловивченим, що це було щось на кшталт майже незайманої території. But that, along with its location, made the sheer potential for discovery so exciting, and I had so many questions. ||||||||막대한|잠재력|||||||||| ||||||||puro||||||||||| Aber das und die Lage des Ortes machten das Potenzial für Entdeckungen so aufregend, und ich hatte so viele Fragen. Але це, разом з його розташуванням, зробило сам потенціал для відкриттів таким захоплюючим, і у мене виникло так багато запитань. When did we first start using Bab-el-Mandeb? Когда мы впервые начали использовать Баб-эль-Мандеб? But also, which species of human besides ourselves made it to Yemen? ||||||우리 외에||||| Но также, какие виды людей, кроме нас самих, добрались до Йемена? Might we find a species as yet unknown to science? And it turned out, I wasn't the only one who had noticed Yemen's potential. ||결과적으로||||||||||예멘의| ||||||||||||do Iêmen| There was actually a few other academics out there. But sadly, due to political instability, they moved out, and so I moved in. |||||정치적 불안|||||||| Doch leider zogen sie aufgrund politischer Instabilität aus, und so zog ich ein. Але, на жаль, через політичну нестабільність вони виїхали, і я переїхав до них. And I was looking for caves: caves because caves are the original prime real estate. І я шукав печери: печери, тому що печери - це первісна першокласна нерухомість. But also because if you're looking for fossils in that kind of heat, your best bet for fossil preservation is always going to be caves. |||||||remains of organisms||||||||||remains of organisms||||||| Но также и потому, что если вы ищете окаменелости в такой жаре, то лучшим вариантом для их сохранения всегда будут пещеры. А ще тому, що якщо ви шукаєте скам'янілості в таку спеку, то найкращим варіантом для їх збереження завжди будуть печери. But then, Yemen took a really sad turn for the worse, and just a few days before I was due to fly out to Yemen, the civil war escalated into a regional conflict, the capital's airport was bombed and Yemen became a no-fly zone. ||||||||||||||||||||||||||||격화되었다||||||수도|||폭격당했다||||||| ||||||||||||||||||||||||||||||||||da capital|||||||||| Kilka dni przed moim wylotem do Jemenu wojna domowa przerodziła się w konflikt regionalny, lotnisko w stolicy zostało zbombardowane, a Jemen stał się strefą zakazu lotów. Но затем в Йемене произошел печальный поворот, и всего за несколько дней до того, как я должен был вылететь в Йемен, гражданская война переросла в региональный конфликт, столичный аэропорт был разбомблен, и Йемен стал бесполетной зоной. Але потім ситуація в Ємені різко погіршилася, і буквально за кілька днів до мого відльоту громадянська війна переросла в регіональний конфлікт, столичний аеропорт був розбомблений, а Ємен став зоною, закритою для польотів. Now, my parents made this decision before I was born: that I would be born British. Мої батьки прийняли це рішення ще до мого народження: що я буду британцем. I had nothing to do with the best decision of my life. Я не имею никакого отношения к лучшему решению в моей жизни. And now ... Now the lucky ones in my family have escaped, and the others, the others are being been bombed and send you WhatsApp messages that make you detest your very existence. ||||||||||||||||||||||||||||혐오하게 만들||| A teraz ... Teraz szczęśliwcy z mojej rodziny uciekli, a inni są bombardowani i wysyłają ci wiadomości WhatsApp, które sprawiają, że nienawidzisz samego swojego istnienia. А теперь... Теперь счастливчики из моей семьи спаслись, а остальных, остальных бомбят и шлют тебе сообщения по WhatsApp, которые вызывают отвращение к самому твоему существованию. А тепер... Тепер ті, кому пощастило в моїй родині, втекли, а інші, інші піддаються бомбардуванням і надсилають вам повідомлення в WhatsApp, які змушують вас зненавидіти саме своє існування. This war's been going on for four years. |전쟁은|||||| Эта война длится уже четыре года. It's been going on for over four years, and it has led to a humanitarian crisis. ||||||||||||||인도적|인도적 위기 Это продолжается уже более четырех лет и привело к гуманитарному кризису. Це триває вже понад чотири роки і призвело до гуманітарної кризи. There is a famine there, a man-made famine. |||severe food shortage||||| ||||||인간|| Там царит голод, рукотворный голод. Там голод, штучний голод. That's a man-made famine, so not a natural famine, an entirely man-made famine that the UN has warned could be the worst famine the world has seen in a hundred years. |||||||||||||||||||alertou||||||||||||| This war has made it clear to me more than ever that no place, no people deserve to get left behind. Эта война как никогда ясно показала мне, что ни одно место, ни один человек не заслуживают того, чтобы их оставили. Ця війна як ніколи чітко дала мені зрозуміти, що жодне місце, жоден народ не заслуговує на те, щоб бути залишеним позаду.

And so I was joining these other teams, and I was forming new collaborations in other unstable places. |||||||||||||협력 관계|||| But I was desperate to get back into Yemen, because for me, Yemen's really personal. |||절실했다||||||||||| |||desesperado||||||||||| And so I kept trying to think of a project I could do in Yemen that would help highlight what was going on there. |||continuei|||||||||||||||||||| И поэтому я все время пытался придумать проект, который я мог бы осуществить в Йемене и который помог бы осветить происходящее там. Тому я намагався придумати проект, який я міг би реалізувати в Ємені, і який допоміг би висвітлити те, що там відбувається. And every idea I had just kept failing, or it was just too high-risk, because let's be honest, most of Yemen is just too dangerous for a Western team. І кожна моя ідея або провалювалася, або була надто ризикованою, бо, будьмо відверті, більша частина Ємену є надто небезпечною для західної команди. But then I was told that Socotra, a Yemeni island, was safe once you got there. ||||||소코트라||예멘의||||||| ||||||Socotra||iemenita||||||| Але потім мені сказали, що Сокотра, єменський острів, безпечний, якщо ви туди потрапите. In fact, it turned out there was a few local and international academics that were still working there. Насправді виявилося, що там все ще працювало кілька місцевих та міжнародних науковців. And that got me really excited, because look at Socotra's proximity to Africa. |||||||||소코트라의|근접성|| |||||||||da Socotra||| І це мене дуже схвилювало, адже подивіться на близькість Сокотри до Африки. And yet we have no idea when humans arrived on that island. |ainda|||||||||| І все ж ми не маємо жодного уявлення про те, коли люди прибули на цей острів. But Socotra, for those of you who know it, well, let's just say you probably know it for a completely different reason. Но Сокотра, для тех, кто ее знает, ну, скажем так, скорее всего, известна вам совсем по другой причине. Але Сокотра, для тих з вас, хто знає її, ну, скажімо так, ви, ймовірно, знаєте її зовсім з іншої причини. You probably know it as the Galapagos of the Indian Ocean, because it is one of the most biodiverse places on this earth. ||||||갈라파고스||||||||||||생물 다양성이 풍|||| ||||||Galápagos||||||||||||biodiverso|||| But we were also getting information that this incredibly delicate environment and its people were under threat because they were at the frontline of both Middle Eastern politics and climate change. |||||||||섬세한||||||||||||||||||||| Но мы также получали информацию о том, что эта невероятно деликатная среда и ее жители находятся под угрозой, поскольку они находятся на переднем крае как ближневосточной политики, так и изменения климата. Але ми також отримували інформацію про те, що це неймовірно делікатне середовище і його мешканці перебувають під загрозою, оскільки вони знаходяться на передовій як близькосхідної політики, так і зміни клімату. And it slowly dawned on me that Socotra was my Yemen project. И постепенно меня осенило, что Сокотра - это мой йеменский проект. І поступово до мене дійшло, що Сокотра - це мій єменський проект.

And so I wanted to put together a huge multidisciplinary team. |||||||||cross-functional| |||||||||다학제적| We wanted to cross the archipelago on foot, camel and dhow boat to conduct a health check of this place. |||||group of islands|||||traditional sailing vessel||||||||| ||||||||||다우 보트||||||||| ||||||||||dhow||||||||| Мы хотели пересечь архипелаг пешком, на верблюдах и лодках доу, чтобы провести санитарную экспертизу этого места. Ми хотіли перетнути архіпелаг пішки, на верблюдах і на човні доу, щоб перевірити стан здоров'я цього місця. This has only been attempted once before, and it was in 1999. До цього була лише одна спроба, і це було в 1999 році. But the thing is, that is not an easy thing to pull off. |||||||||||해내다| Но дело в том, что сделать это не так-то просто. Але справа в тому, що це не так просто зробити. And so we desperately needed a recce, and for those of you who aren't familiar with British English, a recce is like a scouting expedition. ||||||scouting mission|||||||||||||||||| ||||||정찰|||||||||||||||||정찰| ||||||reconhecimento|||||||||||||||||| Поэтому мы отчаянно нуждались в разведке, а для тех, кто не знаком с британским английским, recce - это что-то вроде разведывательной экспедиции. Тож нам терміново потрібна була розвідка, а для тих, хто не знайомий з британською англійською, розвідка - це як розвідувальна експедиція. It's like a reconnaissance. |||scouting mission |||정찰 활동 And I often say that a really big expedition without a recce is a bit like a first date without a Facebook stalk. |||||||||||사전 답사|||||||||||스톡하기 И я часто говорю, что действительно большая экспедиция без разведки - это как первое свидание без общения в Facebook. І я часто кажу, що справді велика експедиція без розвідки - це як перше побачення без фейсбуку. (Laughter)

Like, it's doable, but is it wise? ||가능해|||| ||possível|||| Это, конечно, возможно, но разумно ли это? Мовляв, це можливо, але чи розумно? (Laughter)

There's a few too many knowing laughs in this room. В этой комнате слишком много знающих смеха. Anyway, so then our recce team thankfully were no strangers to unstable places, which, let's be honest, is kind of important because we were trying to get to a place between Yemen and Somalia, And after calling in what felt like a million favors, including to the deputy governor, we finally found ourselves on the move, albeit on a wooden cement cargo ship sailing through pirate waters in the Indian Ocean with this as a toilet. ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||although on a||||||||||||||||||| |||||||||||||||||||||||||||||||||소말리아|||전화한|||||||부탁||||부지사||||||||||||||화물선|||||||||||||| ||||reconhecimento|||||||||||||||||||||||||||||Somália|||||||||||||||||||||||embora|||de madeira|cimento|carga|navio||||||||||||| Tak czy inaczej, nasz zespół zwiadowczy na szczęście nie był obcy niestabilnym miejscom, co, bądźmy szczerzy, jest w pewnym sensie ważne, ponieważ próbowaliśmy dostać się do miejsca między Jemenem a Somalią. Po wezwaniu czegoś, co wydawało się milionem przysług, w tym zastępcy gubernatora, w końcu znaleźliśmy się w ruchu, choć na drewnianym cementowym statku towarowym pływającym po pirackich wodach Oceanu Indyjskiego z tym jako toaletą. В любом случае, наша группа разведки, к счастью, была не чужда нестабильности, что, скажем честно, очень важно, поскольку мы пытались попасть в место между Йеменом и Сомали. И после того, как мы обратились за помощью, как нам показалось, к миллиону одолжений, включая заместителя губернатора, мы, наконец, оказались в пути, хотя и на деревянном грузовом судне с цементом, плывущем по пиратским водам Индийского океана с этим туалетом в качестве туалета. Так чи інакше, наша розвідгрупа, на щастя, не була новачком у нестабільних місцях, що, будемо відверті, дуже важливо, адже ми намагалися дістатися до місця між Єменом і Сомалі, і після того, як ми зателефонували, здається, до мільйона людей, у тому числі до заступника губернатора, ми нарешті вирушили в дорогу, хоча й на дерев'яному суховантажі з цементом, що пливе піратськими водами Індійського океану, з цим туалетом замість туалету. (Laughter)

Can you guys see this? Ви це бачите? You know how everybody has their worst toilet story? Sie wissen doch, dass jeder seine schlimmste Toilettengeschichte hat? Знаєте, у кожного з нас є своя найгірша туалетна історія? Well, I've never swam with dolphins before. |||nadei||| Ну, я никогда раньше не плавал с дельфинами. I just went straight to pooping on them. |||||대변 보기|| |||direto|||| Ich habe gleich auf sie gekackt. Я сразу стал на них гадить. Я просто пішов прямо на них какати. (Laughter)

And also, I genuinely discovered that I am genuinely less stressed by pirate waters than I am with a cockroach infestation that was so intense that at one point I went belowdeck, and the floor was black and it was moving. |||||||||||||||||||roach infestation||||||||||||||||||||| |||||||||||||||||||바퀴벌레|바퀴벌레|||||||||||선실 아래||||||||| |||||||||||||||||||barata|infestação|||||||||||abaixo do convés||||||||| Außerdem habe ich festgestellt, dass ich von Piratengewässern wirklich weniger gestresst bin als von einem Kakerlakenbefall, der so stark war, dass ich einmal unter Deck ging, und der Boden war schwarz und bewegte sich. А еще я обнаружил, что пиратские воды вызывают у меня гораздо меньше стресса, чем нашествие тараканов, которое было настолько сильным, что в какой-то момент я спустился под палубу, а пол был черным и шевелился. А ще я відкрив для себе, що піратські води викликають у мене значно менший стрес, ніж таргани, які були настільки сильними, що в якийсь момент я спустився під палубу, а там підлога була чорною і ворушилася. (Audience moans) |관객의 신음 |(gemidos) (Аудиторія стогне)

Yeah, and at night there was three raised platforms to sleep on, but there was only -- let's say there was four team members, and the thing is, if you got a raised platform to sleep on, you only had to contend with a few cockroaches during the night, whereas if you got the floor, good luck to you. ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||바퀴벌레||||||||||||| Да, и ночью было три приподнятых платформы, на которых можно было спать, но в команде было только... скажем, четыре человека, и дело в том, что если ты спал на приподнятой платформе, то за ночь тебе приходилось бороться только с несколькими тараканами, а если на полу, то удачи тебе. Так, і вночі було три підняті платформи для сну, але в команді було лише... скажімо, чотири члени команди, і справа в тому, що якщо ти спав на піднятій платформі, тобі доводилося боротися лише з кількома тарганами протягом ночі, тоді як якщо ти спав на підлозі, то удачі тобі. And so I was the only girl in the team and the whole ship, so I got away without sleeping on the floor. Я була єдиною дівчиною в команді і на всьому кораблі, тож мені вдалося уникнути ночівлі на підлозі. And then, on, like, the fourth or fifth night, Martin Edström looks at me and goes, "Ella, Ella I really believe in equality. ||||||||||에드스트롬|||||||||||| ||||||||||Edström|||||||||||| А потім, десь на четверту чи п'яту ніч, Мартін Едстрем дивиться на мене і каже: "Елло, Елло, я справді вірю в рівність. "     (Laughter) So we were sailing on that cement cargo ship for three days, and then we slowly started seeing land. ||||||cimento|||||||||||| Так ми пливли на цьому судні з цементом три дні, а потім потроху почали бачити землю. And after three years of failing, I was finally seeing Yemen. |||||fracassando||||| И после трех лет неудач я наконец-то увидел Йемен. І після трьох років невдач я нарешті побачив Ємен.

And there is no feeling on earth like that start of an expedition. It's this moment where you jump out of a jeep or you look up from a boat and you know that there's this possibility, it's small but it's still there, that you're about to find something that could add to or change our knowledge of who we are and where we come from. |||||||||지프||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||| Это момент, когда вы выпрыгиваете из джипа или смотрите вверх с лодки и понимаете, что есть вероятность - небольшая, но она все же есть, - что вы вот-вот найдете что-то, что может дополнить или изменить наши знания о том, кто мы такие и откуда взялись. Це момент, коли ви вистрибуєте з джипа або дивитеся вгору з човна і знаєте, що є ймовірність, невелика, але вона все ще існує, що ви ось-ось знайдете щось, що може доповнити або змінити наші знання про те, ким ми є і звідки ми походимо. There is no feeling like it on earth, and it's a feeling that so many scientists have but rarely in politically unstable places. Такого відчуття немає ніде на землі, і це відчуття мають багато вчених, але рідко в політично нестабільних країнах. Because Western scientists are discouraged or all-out barred from working in unstable places. ||||||||prohibited||||| ||||낙담한||전면적으로||금지된||||| ||||||||impedidos||||| Потому что западным ученым не рекомендуют или вовсе запрещают работать в нестабильных местах. Тому що західним вченим не рекомендують або взагалі забороняють працювати в нестабільних місцях.

But here's the thing: scientists specialize in the jungle. Scientists work in deep cave systems. Вчені працюють у глибоких печерних системах. Scientists attach themselves to rockets and blow themselves into outer space. Ученые прикрепляют себя к ракетам и выходят в открытый космос. Вчені прикріплюють себе до ракет і виводять себе у відкритий космос. But apparently, working in an unstable place is deemed too high-risk. ||||||||considerado||| It is completely arbitrary. |||Random or subjective. Это совершенно произвольно. Він абсолютно довільний. Who here in this room wasn't brought up on adventure stories? Wer hier in diesem Raum ist nicht mit Abenteuergeschichten aufgewachsen? Кто из присутствующих в этом зале не воспитывался на приключенческих историях? Хто з присутніх у цій кімнаті не виховувався на пригодницьких історіях? And most of our heroes were actually scientists and academics. Science was about going out into the unknown. Наука была связана с выходом в неизвестность. Наука - це вихід у невідоме. It was about truly global exploration, even if there were risks. Речь шла о поистине глобальном исследовании, даже если оно сопряжено с риском. Йшлося про справді глобальні дослідження, навіть якщо вони були пов'язані з ризиком. And so when did it become acceptable to make it difficult for science to happen in unstable places? И когда же стало допустимым затруднять науку в нестабильных местах? Тож коли стало прийнятним ускладнювати наукову діяльність у нестабільних місцях?

And look, I'm not saying that all scientists should go off and start working in unstable places. І послухайте, я не кажу, що всі науковці повинні виїхати і почати працювати в нестабільних місцях. This isn't some gung-ho call. |||열정적인|| Das ist kein übereifriger Aufruf. Це не якийсь там відчайдушний виклик. But here's the thing: for those who have done the research, understand security protocol and are trained, stop stopping those who want to. |||||||||||||보안 프로토콜||||||||| Aber die Sache ist die: Diejenigen, die sich informiert haben, das Sicherheitsprotokoll verstehen und geschult sind, sollten aufhören, diejenigen aufzuhalten, die es wollen. Но вот в чем дело: для тех, кто провел исследование, понял протокол безопасности и прошел обучение, прекратите останавливать тех, кто этого хочет. Але ось у чому річ: для тих, хто провів дослідження, розуміє протокол безпеки і пройшов навчання, перестаньте зупиняти тих, хто цього хоче. Plus, just because one part of a country is an active war zone doesn't mean the whole country is. Крім того, те, що одна частина країни є зоною активних бойових дій, не означає, що вся країна є такою. I'm not saying we should go into active war zones. But Iraqi Kurdistan looks very different from Fallujah. ||쿠르드스탄|||||팔루자 ||Curdistão|||||Fallujah Але Іракський Курдистан дуже відрізняється від Фаллуджі.

And actually, a few months after I couldn't get into Yemen, another team adopted me. Und tatsächlich, ein paar Monate nachdem ich nicht in den Jemen gehen konnte, hat mich ein anderes Team adoptiert. So Professor Graeme Barker's team were actually working in Iraqi Kurdistan, and they were digging up Shanidar Cave. ||그래임||||||||||||||샤니다르| ||Graeme|da equipe de Barker|||||||||||||Shanidar| Команда професора Грема Баркера працювала в Іракському Курдистані, і вони розкопували печеру Шанідар. Now, Shanidar Cave a few decades earlier had unveiled a Neanderthal known as Shanidar 1. ||||||||발견했다||네안데르탈||| ||||||||revelado||||| In der Shanidar-Höhle war einige Jahrzehnte zuvor ein Neandertaler entdeckt worden, der als Shanidar 1 bekannt ist. Кілька десятиліть тому в печері Шанідар було знайдено неандертальця, відомого як Шанідар 1. Now, for a BBC/PBS TV series we actually brought Shanidar 1 to life, and I want you guys to meet Ned, Ned the Neanderthal. ||||PBS||||||||||||||||네드||| ||||PBS||||||||||||||||||| Now here's the coolest thing about Ned. |||가장 멋진||| Ned, this guy, you're meeting him before his injuries. ||||||||부상들 Нед, этот парень, ты встречаешься с ним до его ранения. Нед, цей хлопець, ви зустрічалися з ним до його поранення. See, it turned out that Ned was severely disabled. ||||||||장애가 있는 Оказалось, что Нед был тяжелым инвалидом. Розумієте, виявилося, що Нед був важким інвалідом. He was in fact so disabled that there is no way he could have survived without the help of other Neanderthals. ||||||||||||||||||||네안데르탈 На самом деле он был настолько неполноценным, что без помощи других неандертальцев выжить ему не удалось бы. Насправді він був настільки неповноцінним, що навряд чи зміг би вижити без допомоги інших неандертальців. And so this was proof that, at least for this population of Neanderthals at this time, Neanderthals were like us, and they sometimes looked after those who couldn't look after themselves. Таким образом, это стало доказательством того, что, по крайней мере, для данной популяции неандертальцев в это время, неандертальцы были похожи на нас, и они иногда заботились о тех, кто не мог позаботиться о себе сам. І це було доказом того, що, принаймні для цієї популяції неандертальців того часу, неандертальці були схожі на нас, і вони іноді піклувалися про тих, хто не міг подбати про себе. Ned's an Iraqi Neanderthal. 네드의||| de Ned||| Нед - иракский неандерталец. Нед - іракський неандерталець. So what else are we missing? Так чего же еще нам не хватает? What incredible scientific discoveries are we not making because we're not looking? Какие невероятные научные открытия мы не делаем, потому что не ищем? And by the way, these places, they deserve narratives of hope, and science and exploration can be a part of that. ||||||||이야기|||||||||||| І, до речі, ці місця заслуговують на розповіді про надію, і наука та дослідження можуть бути частиною цього. In fact, I would argue that it can tangibly aid development, and these discoveries become a huge source of local pride. ||||||||실질적으로|돕다||||||||||| ||||||||tangivelmente|||||||||||| Ich würde sogar behaupten, dass sie die Entwicklung spürbar fördern kann, und diese Entdeckungen werden zu einer großen Quelle des lokalen Stolzes. W rzeczywistości twierdzę, że może to wymiernie pomóc w rozwoju, a odkrycia te stają się ogromnym źródłem lokalnej dumy. На самом деле, я бы утверждал, что это может оказать ощутимую помощь в развитии, и эти открытия станут предметом гордости местных жителей. Насправді, я б сказав, що це може відчутно допомогти розвитку, і ці відкриття стають величезним джерелом місцевої гордості.

And that brings me to the second reason why science has a geography problem. See, we don't empower local academics, do we? |||권한을 부여|||| Sehen Sie, wir ermächtigen keine lokalen Akademiker, nicht wahr? Видите, мы не даем полномочий местным академикам, не так ли? Бачите, ми не даємо можливості місцевим науковцям, чи не так? Like, it's not lost on me that in my particular field of paleoanthropology we study human origins, but we have so few diverse scientists. ||||||||||||study of human origins||||||||||| ||||||||||||고인류학||||||||||| ||||||||||||paleoantropologia||||||||||| Например, мне не дает покоя тот факт, что в моей конкретной области - палеоантропологии - мы изучаем происхождение человека, но у нас так мало разнообразных ученых. And the thing is, these places are full of students and academics who are desperate to collaborate, and the truth is that for them, they have fewer security issues than us. |||||||||||||||||||||||||||보안 문제||| ||||||||||||||desesperados|||||||||||||||| Und die Sache ist die, dass diese Orte voller Studenten und Akademiker sind, die unbedingt zusammenarbeiten wollen, und die Wahrheit ist, dass sie weniger Sicherheitsprobleme haben als wir. Дело в том, что в этих местах полно студентов и ученых, которые отчаянно хотят сотрудничать, и правда в том, что для них проблемы с безопасностью меньше, чем для нас. Справа в тому, що ці місця повні студентів та науковців, які відчайдушно прагнуть співпрацювати, і правда полягає в тому, що для них вони мають менше проблем з безпекою, ніж ми. I think we constantly forget that for them it's not a hostile environment; for them it's home. |||||||||||unwelcoming||||| Я думаю, ми постійно забуваємо, що для них це не вороже середовище, для них це дім. I'm telling you, research done in unstable places with local collaborators can lead to incredible discoveries, and that is what we are hoping upon hope to do in Socotra. Я говорю вам, что исследования, проводимые в нестабильных местах с местными сотрудниками, могут привести к невероятным открытиям, и именно это мы надеемся сделать на Сокотре. They call Socotra the most alien-looking place on earth, and myself, Leon McCarron, Martin Edström and Rhys Thwaites-Jones could see why. ||||||||||||레온|레온 맥캐||||리스|스웨이츠-|||| |||||||||||||McCarron|||||Thwaites|||| Сокотру называют самым инопланетным местом на Земле, и я, Леон Маккаррон, Мартин Эдстрем и Рис Твейтс-Джонс понимали, почему. Вони називають Сокотру найбільш інопланетним місцем на землі, і я, Леон МакКаррон, Мартін Едстрем і Рис Твейтс-Джонс зрозуміли, чому. I mean, look at this place. These places, they're not hellholes, they're not write-offs, they're the future frontline of science and exploration. ||||지옥 같은 곳|||||||||||| ||||buracos do inferno|||||||||||| Эти места - не адские дыры, не списанные в утиль, это будущий фронт науки и исследований. Ці місця - не пекельні діри, не списання, а майбутній фронт науки і розвідки. 90 percent of the reptiles on this island, 37 percent of the plant species exist here and nowhere else on earth, and that includes this species of dragon's blood tree, which actually bleeds this red resin. |||||||||||||||||||||||||||||||||red sap |||||||||||||||||||||||||용의|||||피를 흘린|||수지 ||||||||de||||||||||||||||||||||sangra|||resina 90 відсотків рептилій на цьому острові, 37 відсотків видів рослин існують тут і більше ніде на землі, і це включає цей вид дерева драконячої крові, яке насправді виділяє цю червону смолу. And there's something else. People on Socotra, some of them still live in caves, and that is really exciting, because it means if a cave is prime real estate this century, maybe it was a few thousand years ago. Люди на Сокотрі, деякі з них все ще живуть у печерах, і це дійсно захоплююче, адже це означає, що якщо печера є найкращою нерухомістю в цьому столітті, то, можливо, вона була такою кілька тисяч років тому. But we need the data to prove it, the fossils, the stone tools, and so our scouting team have teamed up with other scientists, anthropologists and storytellers, international as well as local, like Ahmed Alarqbi, and we are desperate to shed a light on this place before it's too late. |||||||||ancient remains|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||| ||||||||||||||||||||||||인류학자들||||||||||아흐메드||||||밝히다||||||||| ||||||||||||||||equipe de exploração||||||||||||||||||Alarqbi||||||||||||||| Но нам нужны данные, подтверждающие это, окаменелости, каменные орудия, поэтому наша разведгруппа объединилась с другими учеными, антропологами и сказителями, как международными, так и местными, такими как Ахмед Аларкби, и мы отчаянно пытаемся пролить свет на это место, пока не стало слишком поздно. Але нам потрібні дані, щоб довести це, скам'янілості, кам'яні інструменти, і тому наша команда розвідників об'єдналася з іншими вченими, антропологами та оповідачами, як міжнародними, так і місцевими, такими як Ахмед Аларкбі, і ми відчайдушно намагаємося пролити світло на це місце, поки не стало занадто пізно. And now, now we just somehow need to get back for that really big expedition, because science, science has a geography problem.

You guys have been a really lovely audience. Thank you.

(Applause)