×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.

image

Steve's YouTube Videos, Speaking or comprehension: which comes first?

Speaking or comprehension: which comes first?

Today I'm going to talk about speaking.

I'm going to talk about output, and I'm going to begin by saying that speaking,

just speaking, is not communicating, and I'll tell you what I mean by that.

A number of people have asked me to do a video about the output hypothesis.

Now, you are familiar with Stephen Krashen's Input Hypothesis, and

I'm a great fan of Krashen's Hypothesis on how we learn.

And let me just go over the five main points of Krashen's Input Hypothesis.

And then I'm going to talk a little bit about the Output Hypothesis and

explain what I consider to be the relationship between output or speaking

and genuine communication and learning in the acquisition of a language.

Krashen's Theory of Language Acquisition consists of five points.

The first point is.

What he calls the input hypothesis.

We learn from meaningful input, input that's just a little difficult for

us, hopefully input of interest, and that this is a natural process.

And this leads us to point number two.

And that is the distinction that Krashen makes between learning and acquisition.

Learning is a deliberate study of the language and in his mind, it's completely

disconnected from the sort of subconscious process of acquiring a language.

Then there is the monitor hypothesis, which says that grammar instruction,

or the rules of grammar that we study, become a monitor, and if we speak trying

to use the language while referring to this monitor, it makes us less spontaneous

and less able to use the language.

The fourth point in Krashen's theory of language acquisition is the natural order

of acquisition, which says that regardless of whichever rules we study or the effort

put in by teachers to drill us or test us on certain forms or structures in

the language, we will gradually acquire these according to a natural order.

We will learn some faster than others, and I've referred to this before in my videos.

And finally, Krashen refers to the affective filter, which says the more

stress the learner is placed under, the more fear, the more sense of intimidation,

the harder it is to produce the language.

This is called the affective, like the emotional, the affective filter.

Obviously, it's a filter.

Something that we want to minimize.

Now, because this theory, Krashen's theory of language acquisition and

the emphasis on input had become very popular, there was a counter theory

proposed by a Canadian language teacher called Merrill Swain and based

on her experience with, uh, English speaking kids in the, uh, French

immersion program in Canadian schools.

So she said that there are three.

Sort of points in her output hypothesis.

Output is important because of the noticing hypothesis that by outputting

learners become aware of the gaps in their knowledge, uh, where they might

think they know something when they go to speak and it doesn't, you know, come

out that way they would like, or they discover errors, then this helps them

notice the gaps in their knowledge.

The second aspect of the output hypothesis was what she called

the hypothesis testing function.

And that is that learners would have some hypothesis about how the language

works and that by speaking they are able to test whether their understanding

of the language in fact corresponds to The way the language works.

And the third thing she talks about is metalinguistic function, which is

some ability for the learner to gain a better sort of overall sense of the

structure of the language through output.

So there you have it, the input hypothesis and the output hypothesis.

The output hypothesis, Merrill Swain developed this theory based on

looking at French immersion kids.

She claimed that, uh, the kids in French immersion.

And she was doing this work in the seventies, uh, acquired native

like comprehension in French, but that certain errors in grammar

persisted in their output.

My three grandchildren who went to school here in Canada, they

all went to French immersion.

Uh, two of them are not available.

So I spoke to my grandson and got some more insight on French immersion.

So first of all, the input in a French immersion class, Is largely what comes

from the teacher or their reading, uh, because there's 25, 30 English speaking

kids in a classroom, the teacher speaks to them in French, they reply to the

teacher in French, or they're supposed to, they're supposed to speak French

to their classmates and they don't.

So the amount of input they get is, is somewhat limited.

It's nowhere near the kind of input that we recommend at LingQ.

That people need, you know, hours and hours and hours of listening

in order to acquire a language.

So it's limited input.

Their major output activity is writing.

True. They don't get to speak very much.

They might reply to the teacher.

My grandson said it would have been a good idea.

And maybe this is something that's possible nowadays to have a Zoom session.

With French speaking school kids in Quebec or in France or Belgium or

some French speaking country somewhere else, but that was not the case.

They didn't do that.

So writing, but writing is very good and they used to write by hand and that

was a very good way to generate output.

And of course, when you're writing, you have the time to look things

up and work on your grammar.

They also had a lot of grammar instructions.

However, the net result is they do continue making a lot of grammar mistakes.

And I know from my own experience, when I went to school and we did French,

we had a lot of grammar instruction.

And I also continued making a lot of mistakes until I had had enough

input because I became motivated and I listened and I read books and I watched

movies and eventually went to France.

So the thought that somehow.

A more grammar focused or output focused, you know, approach to teaching

in the schools is going to reduce the amount of errors that the kids make.

I, I'm somewhat skeptical.

And, uh, I go back to Krashen's natural order of acquisition.

I go back to the fact that people who are very fluent in English that I've

done business with from different countries, they continue to make mistakes.

Like we continue to make mistakes.

That's just part of the process of acquiring a language.

And so this gets me to the point of like, what is output?

What is speaking?

Why do we want to put pressure on people to speak?

Communicating implies a two way flow of information.

If you can output something, if you can say something, but you don't understand

what the other person is saying.

You are not communicating.

So an emphasis on output, getting people to speak, getting people

to speak in a non meaningful way.

And that's where my grandson's suggestion of having a, uh, an exchange with

the students from a French speaking school is so good because then it

becomes meaningful communication.

However, if the teacher is then monitoring this communication between

school kids in say Quebec and West Vancouver, and the kids are aware of

that, that introduces again, this.

Effective filter, the concern that they will be judged on how well they speak,

which of course is counterproductive.

What you want them to do is to engage in communication.

Try out what they can try or what they feel comfortable using and

gradually grow their language skills.

In fact, from the research on how the brain gets to output, it's clear

that the brain will throw something out that's in its memory, that's

put there either through listening or reading or whatever, speaking.

It's sort of thrown on the wall, so to speak.

And it gets the conversation going if we're struggling in a new language.

And then the second thing the brain does is it goes to a

structure that we used before.

That again, sort of scaffolds the speaker who's uncertain in the language into at

least being able to produce something.

And then it'll pick up on what comes back, but we do need to have this

treasure chest of words and structures that we've heard so often and read so

often that we're confident in trying them out above and beyond the fact

that we need to be able to understand what the other person is saying.

So here again, just being able to say something, a limited number of

things, not understand what's said back to you is not communicating.

And the difficulty with trying to pressure people to speak before they're

ready is that they can only use a very limited range of vocabulary.

This means that the other.

Party to the conversation can only use a limited range of vocabulary back at them.

So the opportunity for growth in sort of language knowledge there is quite limited.

And finally, grammar is not communicating.

I played golf again the other day with.

Uh, a young man who went to the Royal Military College in Kingston, Ontario.

And one of their four pillars there is bilingualism.

So you have to be fluent in French.

And, uh, he said that he had no trouble with the speaking and the

comprehension and the reading.

But when he was asked to say whether this was This particular

verb was in l'imparfait or le passé simple or le passé composé.

All these grammatical terms, he was stumped.

So grammar is kind of an overlay of complication over developing a natural

sense of how words are used and which words are used with other words.

And I remember when I was correcting people at LingQ that in English,

it was far more common for learners To make mistakes in word usage.

In other words, use words together that are not normally used together rather

than obvious quote, grammatical mistakes.

That's not to say that you can't look at a grammar book and I do from time to time.

I'm doing it now in Turkish, but I don't expect to remember anything

from the grammar explanation or the grammar instructions rather.

I hope that that'll help me notice certain things when I'm reading and listening.

So again, it's not to argue about which hypothesis is correct.

I think the important thing is where do we want to spend

our time as language learners?

Of course we want to speak.

We want to speak a lot eventually.

When we speak, should we worry about how accurate our grammar is?

If the grammar will gradually get better anyway, shouldn't

we just enjoy communicating?

Put the emphasis on communicating with as little stress as possible and hopefully

in a meaningful way and sort of combine that with our continued input activities.

And in that way, we will gradually achieve what we want, which is

effective, meaningful communication in the language we're learning.

Thanks for listening.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Speaking or comprehension: which comes first? Sprechen oder Verstehen: Was kommt zuerst? Hablar o comprender: ¿qué es lo primero? Expression orale ou compréhension : qu'est-ce qui vient en premier ? スピーキングと理解:どちらが先か? Falar ou compreender: o que vem primeiro? Говорение или понимание: что на первом месте? 说话还是理解:哪个先来?

Today I'm going to talk about speaking. اليوم سأتحدث عن التحدث. Heute werde ich über das Sprechen sprechen. Hoy voy a hablar de hablar. Aujourd'hui, je vais parler de parler. आज मैं बोलने के बारे में बात करने जा रहा हूँ। Oggi parlerò del parlare. 今日はスピーキングについてお話します。 오늘은 말하기에 대해 이야기해보겠습니다. Dzisiaj będę mówić o mówieniu. Сегодня я буду говорить о разговорной речи. 今天我要讲的是演讲。 今天我要講的是演講。

I'm going to talk about output, and I'm going to begin by saying that speaking, |||||output(1)||||||||| سأتحدث عن المخرجات، وسأبدأ بالقول إن التحدث، Ich werde über den Output sprechen und zunächst sagen, dass Sprechen, Voy a hablar sobre el resultado y comenzaré diciendo que hablar, Je vais parler de production, et je vais commencer par dire que parler, मैं आउटपुट के बारे में बात करने जा रहा हूं, और मैं यह कहकर शुरुआत करने जा रहा हूं कि बोलना, Parlerò di output e inizierò col dire che parlare, 私はアウトプットについて話しますが、まず話すこと、ただ話すことはコミュニケーションではないということから始めます 저는 산출물에 관해 이야기할 것입니다. 말하는 것, 단지 말하는 것은 의사소통이 아니라는 점부터 시작하겠습니다 Opowiem o wynikach i zacznę od tego, że mówienie, Я собираюсь поговорить о результатах и ​​начну с того, что говорить, 我要谈谈输出,我首先要说的是,说话, 我要談輸出,我首先要說的是,說話,

just speaking, is not communicating, and I'll tell you what I mean by that. |||||||te dirai|||||| مجرد التحدث، ليس تواصلًا، وسأخبرك بما أعنيه بذلك. einfach nur Sprechen, nicht Kommunikation bedeutet, und ich werde Ihnen sagen, was ich damit meine. simplemente hablar, no es comunicar, y les diré lo que quiero decir con eso. simplement parler, ce n'est pas communiquer, et je vais vous dire ce que je veux dire par là. सिर्फ बोलना, संचार नहीं है, और मैं आपको बताऊंगा कि इससे मेरा क्या मतलब है। semplicemente parlare, non è comunicare, e vi dirò cosa intendo con questo. 。それが何を意味するのかをお話します。 . 그게 무슨 뜻인지 말씀드리겠습니다. po prostu mówienie, nie oznacza komunikowania się, i powiem ci, co przez to rozumiem. просто говорить, — это не общение, и я скажу вам, что я под этим имею в виду. 只是说话,并不是沟通,我会告诉你我的意思。 只是說話,不是溝通,我會告訴你我的意思。

A number of people have asked me to do a video about the output hypothesis. ||||||||||||||假设 ||||||||||||||hypothèse ||||||me|||||||| |||||||||||||output(1)| طلب مني عدد من الأشخاص عمل فيديو حول فرضية الإخراج. Mehrere Leute haben mich gebeten, ein Video über die Output-Hypothese zu machen. Varias personas me han pedido que haga un vídeo sobre la hipótesis de salida. Un certain nombre de personnes m'ont demandé de faire une vidéo sur l'hypothèse de sortie. कई लोगों ने मुझसे आउटपुट परिकल्पना के बारे में एक वीडियो बनाने के लिए कहा है। Diverse persone mi hanno chiesto di fare un video sull'ipotesi di output. 多くの人が私に、アウトプット仮説に関するビデオを撮ってほしいと頼んできました。 많은 사람들이 출력 가설에 대한 비디오를 제작해 달라고 요청했습니다. Wiele osób prosiło mnie o nakręcenie filmu na temat hipotezy wyjściowej. Несколько человек просили меня снять видео о гипотезе вывода. 很多人要求我制作一个关于输出假设的视频。 很多人要求我製作一個關於輸出假設的影片。

Now, you are familiar with Stephen Krashen's Input Hypothesis, and |||||Stephen|||| |||||||input linguistico|| الآن، أنت على دراية بفرضية الإدخال لستيفن كراشين، Nun kennen Sie Stephen Krashens Input-Hypothese, und Ahora, usted está familiarizado con la Hipótesis de entrada de Stephen Krashen, y Maintenant, vous connaissez l'hypothèse d'entrée de Stephen Krashen, et अब, आप स्टीफ़न क्रशेन की इनपुट परिकल्पना से परिचित हैं, और Ora, hai familiarità con l'ipotesi dell'input di Stephen Krashen e さて、あなたはスティーブン・クラッシェンの入力仮説についてよく知っていますが、 이제 여러분은 Stephen Krashen의 입력 가설에 대해 잘 알고 계시고 Znasz już hipotezę wejściową Stephena Krashena, a Теперь вы знакомы с гипотезой входных данных Стивена Крашена, и 现在,您已经熟悉了史蒂芬·克拉申的输入假设, 現在,您已經熟悉了史蒂芬克拉申的輸入假設,

I'm a great fan of Krashen's Hypothesis on how we learn. |||||||sobre||| |||||de Krashen||||| وأنا من أشد المعجبين بفرضية كراشين حول كيفية التعلم. ich bin ein großer Fan von Krashens Hypothese darüber, wie wir lernen. yo soy un gran admirador de la Hipótesis de Krashen sobre cómo aprendemos. je suis un grand fan de l'hypothèse de Krashen sur la façon dont nous apprenons. मैं क्रशेन की परिकल्पना का बहुत बड़ा प्रशंसक हूं कि हम कैसे सीखते हैं। io sono un grande fan dell'ipotesi di Krashen su come apprendiamo. 私は学習方法に関するクラッシェンの仮説の大ファンです。 저는 학습 방법에 대한 Krashen의 가설의 열렬한 팬입니다. ja jestem wielkim fanem hipotezy Krashena na temat tego, jak się uczymy. я большой поклонник гипотезы Крашена о том, как мы учимся. 我也是克拉申关于我们如何学习的假设的忠实粉丝。 我也是克拉申關於我們如何學習的假設的忠實粉絲。

And let me just go over the five main points of Krashen's Input Hypothesis. واسمحوا لي أن أتطرق إلى النقاط الخمس الرئيسية لفرضية الإدخال الخاصة بكراشين. Und lassen Sie mich kurz auf die fünf Hauptpunkte von Krashens Input-Hypothese eingehen. Y permítanme repasar los cinco puntos principales de la hipótesis de entrada de Krashen. Et permettez-moi de passer en revue les cinq points principaux de l’hypothèse d’entrée de Krashen. और मुझे क्रशेन की इनपुट परिकल्पना के पांच मुख्य बिंदुओं पर गौर करने दीजिए। E lasciatemi riassumere i cinque punti principali dell'ipotesi dell'input di Krashen. それでは、クラッシェンの入力仮説の 5 つの主要なポイントを簡単に説明しましょう。 Krashen의 입력 가설의 다섯 가지 주요 사항을 살펴보겠습니다. Pozwólcie, że omówię tylko pięć głównych punktów Hipotezy wejściowej Krashena. Позвольте мне кратко остановиться на пяти основных положениях гипотезы входных данных Крашена. 让我回顾一下克拉申输入假设的五个要点。 讓我回顧一下克拉申輸入假設的五個要點。

And then I'm going to talk a little bit about the Output Hypothesis and وبعد ذلك سأتحدث قليلاً عن فرضية المخرجات وأشرح Und dann werde ich ein wenig über die Output-Hypothese sprechen und Y luego voy a hablar un poco sobre la Hipótesis del Output y Et puis je vais parler un peu de l'hypothèse de sortie et और फिर मैं आउटपुट परिकल्पना के बारे में थोड़ी बात करने जा रहा हूं और E poi parlerò un po' dell'Ipotesi dell'Output e それから、アウトプット仮説について少し話して、 アウトプットやスピーキング 그런 다음 출력 가설에 대해 조금 이야기하고 Następnie opowiem trochę o Hipotezie Wyniku i А затем я собираюсь немного поговорить о гипотезе вывода и 然后我将谈谈输出假设,并 然後我將談論輸出假設,並

explain what I consider to be the relationship between output or speaking |||||||||parole|| ما أعتبره العلاقة بين المخرجات أو التحدث erklären, was meiner Meinung nach die Beziehung zwischen Output oder Sprechen explicar lo que considero que es la relación entre el output o habla expliquer ce que je considère comme la relation entre la sortie ou la parole समझाऊंगा कि spiegherò quella che considero la relazione tra l'output o il parlato と、言語習得における真のコミュニケーションや学習と 출력 또는 말하기 와 언어 습득 시 진정한 의사소통 및 학습 wyjaśnię, co uważam za związek pomiędzy wynikami, czyli mówieniem объяснить, что я считаю взаимосвязью между выводом или говорением 解释我认为的输出或说话 与语言习得中 解釋我認為的輸出或說話 與語言習得中

and genuine communication and learning in the acquisition of a language. |真实||||||||| |genuine||||||||| |szczera||||||||| والتواصل الحقيقي والتعلم في اكتساب اللغة. und echter Kommunikation und Lernen beim Erwerb einer Sprache ist. y la comunicación y el aprendizaje genuino en la adquisición de una lengua. et la communication et l'apprentissage authentiques dans l'acquisition d'une langue. किसी भाषा के अधिग्रहण में आउटपुट या बोलने और वास्तविक संचार और सीखने के बीच क्या संबंध है। e la comunicazione e l'apprendimento genuini nell'acquisizione di una lingua. の関係について私が考えることを説明します 。 사이의 관계에 대해 설명하겠습니다 . , a prawdziwą komunikacją i uczeniem się w procesie nabywania języka. и подлинным общением и обучением при освоении языка. 的真正交流和学习之间的关系 。 的真正交流和學習之間的關係 。

Krashen's Theory of Language Acquisition consists of five points. تتكون نظرية كراشين لاكتساب اللغة من خمس نقاط. Krashens Theorie des Spracherwerbs besteht aus fünf Punkten. La teoría de la adquisición del lenguaje de Krashen consta de cinco puntos. La théorie de Krashen sur l'acquisition du langage se compose de cinq points. क्रशेन के भाषा अधिग्रहण के सिद्धांत में पांच बिंदु शामिल हैं। La teoria dell'acquisizione del linguaggio di Krashen è composta da cinque punti. クラッシェンの言語習得理論は5つのポイントから構成されています。 Krashen의 언어습득이론은 5가지로 구성되어 있다. Teoria nabywania języka Krashena składa się z pięciu punktów. Теория овладения языком Крашена состоит из пяти пунктов. 克拉申的语言习得理论包括五点。 克拉申的語言習得理論包括五點。

The first point is. النقطة الأولى هي. Der erste Punkt ist. El primer punto es. Le premier point est. पहला बिंदु है. Il primo punto è. 最初の点は。 첫 번째 요점은. Pierwszym punktem jest. Первый момент. 第一点是。 第一點是。

What he calls the input hypothesis. ما يسميه فرضية الإدخال. Was er die Input-Hypothese nennt. Lo que él llama la hipótesis de entrada. Ce qu'il appelle l'hypothèse d'entrée. जिसे वह इनपुट परिकल्पना कहते हैं। Quella che chiama l'ipotesi di input. 彼はこれを入力仮説と呼んでいます。 그가 입력 가설이라고 부르는 것. To, co nazywa hipotezą wejściową. То, что он называет входной гипотезой. 他称之为输入假设。 他稱之為輸入假設。

We learn from meaningful input, input that's just a little difficult for |||signifiant|||||||| نحن نتعلم من المدخلات ذات المعنى، المدخلات التي تكون صعبة بعض الشيء بالنسبة Wir lernen aus sinnvollen Eingaben, Eingaben, die für Aprendemos de aportes significativos, aportes que son un poco difíciles para Nous apprenons d'une contribution significative, d'une contribution qui est juste un peu difficile pour हम सार्थक इनपुट से सीखते हैं, इनपुट जो हमारे लिए थोड़ा कठिन है Impariamo da input significativi, input che sono solo un po' difficili per 私たちは意味のあるインプット、私たちにとって少し難しいインプット 우리는 의미 있는 입력, 우리에게 조금 어려운 입력 Uczymy się na podstawie znaczącego wkładu, wkładu, który jest dla nas trochę trudny Мы учимся на значимом вкладе, вкладе, который для нас немного труден 我们从有意义的输入中学习,输入对我们来说有点困难 我們從有意義的輸入中學習,輸入對我們來說有點困難

us, hopefully input of interest, and that this is a natural process. |espérons|input||||||||| لنا، ونأمل أن تكون المدخلات مثيرة للاهتمام، وأن هذه عملية طبيعية. uns nur ein wenig schwierig sind, hoffentlich interessanten Eingaben und dass dies ein natürlicher Prozess ist. nosotros, con suerte aportes de interés, y que este es un proceso natural. nous, et, espérons-le, d'une contribution intéressante, et que c'est un processus naturel. , उम्मीद है कि रुचि का इनपुट होगा और यह एक स्वाभाविक प्रक्रिया है। noi, si spera input di interesse, e che questo è un processo naturale. 、願わくば興味のあるインプットから学び、これは自然なプロセスであることを学びます。 , 희망적으로 관심 있는 입력, 그리고 이것이 자연스러운 과정이라는 것을 배웁니다. , miejmy nadzieję, wkładu interesującego i że jest to naturalny proces. , и, будем надеяться, интересен, и что это естественный процесс. ,希望输入感兴趣,这是一个自然的过程。 ,希望輸入感興趣,這是一個自然的過程。

And this leads us to point number two. ||nous mène||||| وهذا يقودنا إلى النقطة الثانية. Und das führt uns zu Punkt Nummer zwei. Y esto nos lleva al punto número dos. Et cela nous amène au point numéro deux. और यह हमें बिंदु संख्या दो पर ले जाता है। E questo ci porta al punto numero due. そして、これがポイント 2 につながります。 이것이 우리를 두 번째 요점으로 이끈다. I to prowadzi nas do punktu numer dwa. И это подводит нас к пункту номер два. 这引出了第二点。 這引出了第二點。

And that is the distinction that Krashen makes between learning and acquisition. ||||区别||||||| ||||区別||||||| وهذا هو الفرق الذي يميز كراشن بين التعلم والاكتساب. Und das ist die Unterscheidung, die Krashen zwischen Lernen und Erwerb macht. Y esa es la distinción que hace Krashen entre aprendizaje y adquisición. Et c’est la distinction que Krashen fait entre apprentissage et acquisition. और यही वह अंतर है जो क्रशेन सीखने और अधिग्रहण के बीच बनाता है। E questa è la distinzione che Krashen fa tra apprendimento e acquisizione. そしてそれが、クラッシェンが学習と習得を区別しているのです。 이것이 바로 Krashen이 학습과 습득을 구분하는 것입니다. I takie jest rozróżnienie, jakie Krashen dokonuje pomiędzy uczeniem się a nabywaniem. И это различие, которое Крашен проводит между обучением и приобретением. 这就是克拉申对学习和习得所做的区分。 這就是克拉申對學習和習得所做的區分。

Learning is a deliberate study of the language and in his mind, it's completely |||délibéré|||||||||| التعلم هو دراسة متعمدة للغة، وفي ذهنه، فهو Lernen ist ein bewusstes Studium der Sprache und für ihn ist es völlig El aprendizaje es un estudio deliberado del idioma y, en su opinión, está completamente L'apprentissage est une étude délibérée de la langue et, dans son esprit, c'est complètement सीखना भाषा का एक जानबूझकर किया गया अध्ययन है और उसके दिमाग में, यह L'apprendimento è uno studio deliberato della lingua e, nella sua mente, è completamente 学習とは言語を意図的に学習することであり、彼の頭の中では 학습은 언어에 대한 의도적인 연구이며 그의 생각에는 Uczenie się jest celową nauką języka i w jego umyśle jest całkowicie Обучение — это целенаправленное изучение языка, и, по его мнению, оно полностью 学习是对语言的刻意研究,在他看来,它 學習是對語言的刻意研究,在他看來,它

disconnected from the sort of subconscious process of acquiring a language. منفصل تمامًا عن نوع العملية اللاواعية لاكتساب اللغة. losgelöst vom unbewussten Prozess des Spracherwerbs. desconectado del tipo de proceso subconsciente de adquirir un idioma. déconnecté du processus subconscient d'acquisition d'une langue. भाषा प्राप्त करने की अवचेतन प्रक्रिया से पूरी तरह से अलग है। disconnesso dal processo subconscio di acquisizione di una lingua. 言語を習得する潜在意識のプロセスとは完全に切り離されています。 언어를 습득하는 일종의 잠재의식 과정과 완전히 단절되어 있습니다. oderwane od podświadomego procesu przyswajania języka. отделено от своего рода подсознательного процесса овладения языком. 与习得语言的潜意识过程完全无关。 與習得語言的潛意識過程完全無關。

Then there is the monitor hypothesis, which says that grammar instruction, ||||monitor|||||| ||||monitor|||||| ثم هناك فرضية المراقبة، التي تقول أن تعليم القواعد، Dann gibt es die Monitor-Hypothese, die besagt, dass der Grammatikunterricht Luego está la hipótesis del monitor, que dice que la instrucción gramatical, Ensuite, il y a l'hypothèse du moniteur, selon laquelle l'enseignement de la grammaire, फिर मॉनिटर परिकल्पना है, जो कहती है कि व्याकरण निर्देश, Poi c'è l'ipotesi del monitor, secondo la quale le istruzioni grammaticali, 次に、モニター仮説があります。これは、文法指導、 그리고 모니터 가설이 있습니다. 문법 지시, 즉 Następnie istnieje hipoteza monitora, która mówi, że instrukcja gramatyki Кроме того, существует гипотеза монитора, согласно которой обучение грамматике 然后是监督假说,它认为语法教学, 然後是監督假說,它認為語法教學,

or the rules of grammar that we study, become a monitor, and if we speak trying أو قواعد النحو التي ندرسها، تصبح مراقبة، وإذا تحدثنا نحاول oder die Grammatikregeln, die wir lernen, zu einem Monitor werden, und wenn wir versuchen, o las reglas gramaticales que estudiamos, se convierten en un monitor, y si hablamos tratando ou les règles de grammaire que nous étudions, deviennent un moniteur, et si nous parlons en essayant या व्याकरण के नियम जिनका हम अध्ययन करते हैं, एक मॉनिटर बन जाते हैं, और यदि हम ovvero le regole grammaticali che studiamo, diventano un monitor, e se parliamo cercando つまり私たちが勉強する文法規則がモニターとなり、このモニターを参照しながら言語を使おうとして話すと 우리가 공부하는 문법의 규칙이 모니터가 되고, lub zasady gramatyki, których się uczymy, stają się monitorem i jeśli mówimy, próbując или правила грамматики, которые мы изучаем, становятся монитором, и если мы говорим, пытаясь 或者我们学习的语法规则,成为一个监督者,如果我们在说话时试图 或者我們學習的語法規則,成為一個監督者,如果我們在說話時試圖

to use the language while referring to this monitor, it makes us less spontaneous |||||||||||||自发 |||||||||||||spontané |||||||||||||自発的 استخدام اللغة أثناء الإشارة إلى هذا المراقبة، فإن ذلك يجعلنا أقل عفوية die Sprache zu verwenden, während wir uns auf diesen Monitor beziehen, werden wir weniger spontan de usar el idioma mientras nos referimos a este monitor, nos vuelve menos espontáneos d'utiliser la langue en nous référant à ce moniteur, cela nous rend moins spontanés इस मॉनिटर का संदर्भ देते समय भाषा का उपयोग करने की कोशिश करते हैं, तो यह हमें कम सहज di usare la lingua riferendoci a questo monitor, questo ci rende meno spontanei 、自発性が低下し 、言語能力が低下するという 이 모니터를 참고하면서 언어를 사용하려고 말하면 우리의 자발적인 능력이 떨어지고 używać języka, odnosząc się do tego monitora, czyni to nas mniej spontanicznymi использовать язык, обращаясь к этому монитору, это делает нас менее спонтанными 使用该语言,同时参考这个监督者,它会让我们不那么自发 使用該語言,同時參考這個監督者,它會讓我們不那麼自發

and less able to use the language. وأقل قدرة على استخدم اللغة. und weniger dazu in der Lage die Sprache benutzen. y menos capaces de utilizar el idioma. et moins capables de utiliser la langue. और कम सक्षम बनाता है भाषा का प्रयोग करें. e meno capaci di usare la lingua. ものです。 言語を使います。 , 말하는 능력도 떨어진다는 것입니다. 언어를 사용하세요. i mniej zdolnymi do używać języka. и менее способными к используйте язык. ,也不太能够使用语言。 ,也不太能夠使用語言。

The fourth point in Krashen's theory of language acquisition is the natural order ||point|||||||||| النقطة الرابعة في نظرية كراشن لاكتساب اللغة هي الترتيب الطبيعي Der vierte Punkt in Krashens Theorie des Spracherwerbs ist die natürliche Reihenfolge El cuarto punto de la teoría de Krashen sobre la adquisición del lenguaje es el orden natural Le quatrième point de la théorie de Krashen sur l'acquisition du langage est l'ordre naturel क्रशेन के भाषा अधिग्रहण के सिद्धांत में चौथा बिंदु अधिग्रहण का प्राकृतिक क्रम है Il quarto punto nella teoria dell'acquisizione del linguaggio di Krashen è l'ordine naturale クラッシェンの言語習得理論の 4 番目のポイントは、習得の自然な順序です Krashen의 언어 습득 이론의 네 번째 요점은 자연스러운 Czwartym punktem teorii nabywania języka Krashena jest naturalny porządek Четвертый пункт теории овладения языком Крашена — это естественный порядок 克拉申语言习得理论的第四点是 克拉申語言習得理論的第四點是

of acquisition, which says that regardless of whichever rules we study or the effort |||||peu importe||quelles que soient|||||| |||||かかわらず|||||||| لاكتساب اللغة، والذي ينص على أنه بغض النظر عن القواعد التي ندرسها أو الجهد des Spracherwerbs, die besagt, dass wir, unabhängig davon, welche Regeln wir studieren oder welche Anstrengungen de adquisición, que dice que independientemente de las reglas que estudiemos o del esfuerzo d'acquisition, qui dit que quelles que soient les règles que nous étudions ou les efforts , जो कहता है कि चाहे हम किसी भी नियम का अध्ययन करें या di acquisizione, secondo il quale, indipendentemente dalle regole che studiamo o dallo sforzo 。これは、私たちがどのようなルールを勉強したり、 습득 순서입니다. 즉, 우리가 어떤 규칙을 공부하든지, 또는 nabywania, który mówi, że niezależnie od zasad, których się uczymy lub wysiłku овладения языком, который гласит, что независимо от того, какие правила мы изучаем или усилия, 习得的自然顺序,即无论我们学习什么规则,也无论 習得的自然順序,即無論我們學習什麼規則,也無論

put in by teachers to drill us or test us on certain forms or structures in |||||esercitare|||||||||| colocar (1)||||||||||||||| الذي يبذله المعلمون لتدريبنا أو اختبارنا على أشكال أو هياكل معينة في die Lehrer unternehmen, um uns bestimmte Formen oder Strukturen in que pongan los profesores para entrenarnos o probarnos en ciertas formas o estructuras del déployés par les enseignants pour nous former ou nous tester sur certaines formes ou structures de शिक्षकों द्वारा हमें भाषा में कुछ रूपों या संरचनाओं पर परीक्षण करने या परीक्षण करने के लिए किए गए प्रयास की परवाह किए बिना compiuto dagli insegnanti per addestrarci o metterci alla prova su determinate forme o strutture della 言語 の特定の形式や構造について訓練したりテストしたりするために教師が費やした 교사가 włożonego przez nauczycieli, aby nas wyćwiczyć lub przetestować w zakresie pewnych form lub struktur прилагаемые учителями, чтобы натренировать нас или проверить нас в определенных формах или структурах 老师如何努力训练我们或测试我们 老師如何努力訓練我們或測試我們

the language, we will gradually acquire these according to a natural order. |||verrons|||||||| اللغة، فإننا سوف نتعلمها تدريجيًا الحصول عليها وفقا لنظام طبيعي. der Sprache zu lehren oder zu testen, nach und nach lernen Erwerben Sie diese in einer natürlichen Reihenfolge. lenguaje, gradualmente adquirirlos según un orden natural. la langue, nous allons progressivement acquérez-les selon un ordre naturel. , हम धीरे-धीरे सीखेंगे। इन्हें प्राकृतिक क्रम के अनुसार प्राप्त करें। lingua, gradualmente acquisirli secondo un ordine naturale. 努力に関係なく、徐々に学習を進めていくというものです。 これらを自然な順序に従って獲得します。 언어의 특정 형태나 구조에 대해 우리를 훈련시키거나 테스트하려고 하든 상관없이, 우리는 점차적으로 자연스러운 순서에 따라 이것들을 획득합니다. języka, stopniowo będziemy nabyć je zgodnie z naturalnym porządkiem. языка, мы постепенно будем приобретайте их в естественном порядке. 语言中的某些形式或结构,我们都会逐渐按照自然顺序获得这些。 語言中的某些形式或結構,我們都會逐漸按照自然順序獲得這些。

We will learn some faster than others, and I've referred to this before in my videos. سنتعلم بعضها بشكل أسرع من البعض الآخر، وقد أشرت إلى ذلك من قبل في مقاطع الفيديو الخاصة بي. Einige werden wir schneller lernen als andere, und darauf habe ich bereits in meinen Videos hingewiesen. Aprenderemos algunos más rápido que otros, y ya me he referido a esto antes en mis videos. Nous apprendrons certains plus vite que d’autres, et j’en ai déjà parlé dans mes vidéos. हम कुछ को दूसरों की तुलना में तेजी से सीखेंगे, और मैंने पहले भी अपने वीडियो में इसका उल्लेख किया है। Ne impareremo alcuni più velocemente di altri e ne ho già parlato nei miei video. 他のものよりも早く学習できるものもあります。これについては以前、私のビデオで言及しました。 우리는 다른 것보다 더 빨리 배울 것입니다. 이전에 내 비디오에서 이에 대해 언급한 적이 있습니다. Jedne nauczymy się szybciej, inne mniej, o czym wspominałem już w moich filmach. Некоторым мы научимся быстрее, чем другим, и я уже упоминал об этом в своих видео. 我们会比其他人学得更快,我之前在我的视频中提到过这一点。 我們會比其他人學得更快,我之前在我的影片中提到過這一點。

And finally, Krashen refers to the affective filter, which says the more ||||||emotional response barrier||||| ||||||affettivo||||| ||||||情意||||| وأخيرًا، يشير كراشين إلى الفلتر العاطفي، الذي يقول أنه كلما زاد Und schließlich bezieht sich Krashen auf den affektiven Filter, der besagt, dass Y finalmente, Krashen se refiere al filtro afectivo, que dice que cuanto más Et enfin, Krashen fait référence au filtre affectif, qui dit que plus और अंत में, क्रशेन भावात्मक फ़िल्टर को संदर्भित करता है, जो कहता है कि E infine, Krashen si riferisce al filtro affettivo, che dice che maggiore è そして最後に、クラッシェンは感情フィルターについて言及しています。これは、 마지막으로 Krashen은 정서적 필터를 언급하는데, 이는 I na koniec Krashen odwołuje się do filtra afektywnego, który mówi, że im większym И, наконец, Крашен ссылается на аффективный фильтр, который говорит, что чем большему 最后,克拉申提到了情感过滤器,即 最後,克拉申提到了情緒過濾器,也就是

stress the learner is placed under, the more fear, the more sense of intimidation, |||||sous||||||||intimidation |||||||||||||pressure |||||||||||||intimidação |||||||||||||intimidazione |||||||||||||威胁 |||||||||||||威圧 |||||||||||||zastraszenie الضغط الذي يتعرض له المتعلم، زاد الخوف، وزاد الشعور بالترهيب، es umso schwieriger ist, die Sprache zu produzieren, je mehr Stress der Lernende ausgesetzt ist, desto mehr Angst, je stärker das Gefühl der Einschüchterung estrés sufre el alumno, más miedo, más sensación de intimidación y l'apprenant est soumis à un stress, plus il a peur, plus il a un sentiment d'intimidation, सीखने वाले को जितना अधिक तनाव में रखा जाएगा, उतना अधिक भय, जितना अधिक डराने-धमकाने की भावना होगी, lo stress a cui è sottoposto lo studente, maggiore è la paura, maggiore è il senso di intimidazione, 学習者がより多くのストレスにさらされるほど、恐怖や威圧感が増し、 학습자가 더 많은 스트레스를 받을수록 두려움과 위협감이 더 커질수록 stresowi poddawany jest uczeń, tym większy strach, im większe poczucie zastraszenia, стрессу подвергается учащийся, тем больше страха, больше чувства запугивания, 学习者承受的压力越大,恐惧、恐吓感越多, 學習者承受的壓力越大,恐懼、恐嚇感越多,

the harder it is to produce the language. وأصبح من الصعب إنتاج اللغة. . más difícil le resultará producir el lenguaje. plus il est difficile de produire la langue. भाषा का उत्पादन करना उतना ही कठिन होगा। più difficile è produrre la lingua. 言語を発することが難しくなるというものです。 언어를 생산하기가 더 어려워진다는 것입니다. tym trudniej jest wydobyć język. тем труднее воспроизводить речь. 产生语言就越困难。 產生語言就越困難。

This is called the affective, like the emotional, the affective filter. |||||||||情感| ||||affectieve|||||| |||||||||afectiva| وهذا ما يسمى بالمرشح العاطفي، مثله مثل المرشح العاطفي. Dies nennt man den affektiven, wie auch den emotionalen, den affektiven Filter. Esto se llama filtro afectivo, al igual que emocional. C’est ce qu’on appelle l’affectif, comme l’émotionnel, le filtre affectif. इसे भावात्मक कहा जाता है, भावनात्मक की तरह, भावात्मक फ़िल्टर। Questo è chiamato filtro affettivo, come l'emotivo, il filtro affettivo. これは、感情フィルターと同様に、感情フィルターと呼ばれます。 이것을 정서적, 정서적 필터와 마찬가지로 정서적 필터라고 합니다. Nazywa się to filtrem afektywnym, podobnie jak emocjonalny, filtrem afektywnym. Это называется аффективным, как и эмоциональный, аффективным фильтром. 这就是所谓的情感,就像情感一样,情感过滤器。 這就是所謂的情感,就像情感一樣,情感過濾器。

Obviously, it's a filter. من الواضح أنه مرشح. Offensichtlich ist es ein Filter. Obviamente, es un filtro. C'est évidemment un filtre. जाहिर है, यह एक फिल्टर है. Ovviamente è un filtro. 明らかにフィルターですね。 분명히 필터입니다. Jasne, że to filtr. Понятно, что это фильтр. 显然,这是一个过滤器。 顯然,這是一個過濾器。

Something that we want to minimize. quelque chose||||| شيء نريد التقليل منه. Etwas, das wir minimieren wollen. Algo que queremos minimizar. Quelque chose que nous voulons minimiser. कुछ ऐसा जिसे हम कम से कम करना चाहते हैं। Qualcosa che vogliamo minimizzare. 最小限に抑えたいもの。 우리가 최소화하고 싶은 것. Coś, co chcemy zminimalizować. То, что мы хотим свести к минимуму. 我们想要最小化的东西。 我們想要最小化的東西。

Now, because this theory, Krashen's theory of language acquisition and الآن، نظرًا لأن هذه النظرية، نظرية كراشين لاكتساب اللغة والتركيز Da diese Theorie, Krashens Theorie des Spracherwerbs und Ahora bien, debido a que esta teoría, la teoría de Krashen sobre la adquisición del lenguaje y Maintenant, parce que cette théorie, la théorie de Krashen sur l'acquisition du langage et अब, क्योंकि यह सिद्धांत, क्रशेन का भाषा अधिग्रहण का सिद्धांत और Ora, poiché questa teoria, la teoria di Krashen sull'acquisizione del linguaggio e さて、この理論、クラッシェンの言語習得理論と 이제 이 이론, Krashen의 언어 습득 이론과 Ponieważ ta teoria, teoria nabywania języka Krashena i Теперь, поскольку эта теория, теория Крашена овладения языком и 现在,因为这个理论,克拉申的语言习得理论和 現在,因為這個理論,克拉申的語言習得理論和

the emphasis on input had become very popular, there was a counter theory |l'accent||||||||||| |||||||||||opposing| |||||||||||tegenovergestelde theorie| |||||||||||カウンター| على المدخلات أصبحت شائعة جدًا، كانت هناك نظرية مضادة die Betonung des Inputs, sehr populär geworden waren, gab es eine Gegentheorie, el énfasis en el input se había vuelto muy popular, hubo una contrateoría l'accent mis sur l'apport, était devenue très populaire, il y avait une contre-théorie इनपुट पर जोर बहुत लोकप्रिय हो गया था, l'enfasi sull'input era diventata molto popolare, c'era una controteoria インプットの重視が非常に人気になったため、 입력에 대한 강조가 매우 대중화되었기 때문에 nacisk na wprowadzanie danych, stała się bardzo popularna, акцент на вводе информации стали очень популярными, существовала противоположная теория, 对输入的强调变得非常流行,所以有 對輸入的強調變得非常流行,所以有

proposed by a Canadian language teacher called Merrill Swain and based |||||||Merrill||| ||||||||Merrill Swain|| ||||||||Swain(1)|| ||||||||Swain|| |||||||Merrill Swain||| 提案された|||||||メレル||| |||||||Merrill||| اقترحتها معلمة لغة كندية تدعى ميريل سوين واستنادًا die von einer kanadischen Sprachlehrerin namens Merrill Swain vorgeschlagen wurde und propuesta por una profesora de idiomas canadiense llamada Merrill Swain y basada proposée par un professeur de langue canadien appelé Merrill Swain et basée मेरिल स्वैन नामक एक कनाडाई भाषा शिक्षक द्वारा प्रस्तावित एक काउंटर सिद्धांत था और proposta da un'insegnante di lingua canadese chiamata Merrill Swain e basata メリル・スウェインというカナダの言語教師によって、 Merrill Swain이라는 캐나다 언어 교사가 제안한 kanadyjska nauczycielka języka, Merrill Swain, zaproponowała kontrteorię opartą предложенная канадской учительницей языка по имени Меррилл Суэйн и основанная 一个加拿大语言老师梅里尔·斯温(Merrill Swain)根据 一個加拿大語言老師梅里爾·斯溫(Merrill Swain)根據

on her experience with, uh, English speaking kids in the, uh, French إلى تجربتها مع الأطفال الناطقين باللغة الإنجليزية في أه auf ihrer Erfahrung mit, äh, englischsprachigen Kindern in der Äh, Französisch- en su experiencia con niños de habla inglesa en el, uh, sur son expérience avec, euh, des enfants anglophones dans le, euh, उह, अंग्रेजी बोलने वाले बच्चों के साथ उनके अनुभव के आधार पर, उह, sulla sua esperienza con, uh, bambini di lingua inglese nel... uh, えー、英語を話す子供たちに対する彼女の経験に基づいて 提案された反対の理論がありました。 ええと、 반대 이론이 있었습니다 . 어, na jej doświadczeniach z, uh, anglojęzycznymi dziećmi w uh, francuski на ее опыте работы с англоговорящими детьми в... эээ, 她在……呃,英语孩子身上的经验提出了一个反理论,呃, 她在……呃,英語孩子身上的經驗提出了一個反理論,呃,

immersion program in Canadian schools. برنامج الانغماس في اللغة الفرنسية في المدارس الكندية Immersionsprogramm an kanadischen Schulen. programa de inmersión en francés en escuelas canadienses. programme d'immersion française dans les écoles canadiennes. कनाडाई स्कूलों में फ्रेंच विसर्जन कार्यक्रम। programma di immersione francese nelle scuole canadesi. カナダの学校でのフランス語集中プログラム。 캐나다 학교의 프랑스어 몰입 프로그램이요. program zanurzenia w kanadyjskich szkołach. программа погружения во французский язык в канадских школах. 加拿大学校的法语沉浸式课程。 加拿大學校的法語沉浸式課程。

So she said that there are three. فقالت أن هناك ثلاثة. Also sagte sie, dass es drei seien. Entonces ella dijo que hay tres. Alors elle a dit qu'il y en avait trois. तो वो बोली कि तीन हैं. Quindi ha detto che ce ne sono tre. それで彼女は3つあると言った。 그래서 그녀는 세 개가 있다고 말했습니다. Powiedziała więc, że są trzy. Она сказала, что их трое. 所以她说有三个。 所以她說有三個。

Sort of points in her output hypothesis. نوع من النقاط في فرضيتها الإخراج. Irgendwie Punkte in ihrer Output-Hypothese. Una especie de puntos en su hipótesis de salida. Une sorte de points dans son hypothèse de sortie. उसकी आउटपुट परिकल्पना में विभिन्न बिंदु। Una specie di punti nella sua ipotesi di output. 彼女の出力仮説の一種のポイント。 그녀의 출력 가설에는 일종의 요점이 있습니다. 출력이 중요한 이유는 Coś w rodzaju punktów w jej hipotezie wyjściowej. Своего рода точки в ее выходной гипотезе. 她的输出假设中的一些点。 她的輸出假設中的一些點。

Output is important because of the noticing hypothesis that by outputting ||||||noter|hypothèse|||produire ||||||||||producing language actively ||||||||||produciendo |||||||hipótese da notificação|||produzindo المخرجات مهمة بسبب فرضية الملاحظة التي مفادها أنه من خلال الإخراج Der Output ist aufgrund der Beobachtungshypothese wichtig, dass El resultado es importante debido a la hipótesis de la observación de que, al hacerlo, Le résultat est important en raison de l'hypothèse de remarque selon laquelle, en produisant, ध्यान देने योग्य परिकल्पना के कारण आउटपुट महत्वपूर्ण है कि आउटपुट से L'output è importante a causa dell'ipotesi di notare che, attraverso l'output, アウトプットが重要なのは、アウトプットすることで 学習者が自分の知識のギャップに気づくようになる 학습자가 출력을 통해 자신의 지식에 공백이 있음을 인식하게 된다는, 즉 Wyniki są ważne ze względu na hipotezę zauważającą, że poprzez generowanie wyników Результат важен из-за гипотезы наблюдения, что, выводя результаты, 输出很重要,因为注意到假设,通过输出, 輸出很重要,因為注意到假設,透過輸出,

learners become aware of the gaps in their knowledge, uh, where they might |deviennent||||||||||| ||||||||||||podem encontrar يصبح المتعلمون على دراية بالفجوات في معرفتهم، أه، حيث قد sich die Lernenden durch den Output der Lücken in ihrem Wissen bewusst werden, ähm, bei denen sie vielleicht los alumnos se vuelven conscientes de las lagunas en su conocimiento, donde podrían les apprenants prennent conscience des lacunes dans leurs connaissances, euh, où ils pourraient शिक्षार्थी अपने ज्ञान में अंतराल के बारे में जागरूक हो जाते हैं, उह, जहां वे gli studenti diventano consapevoli delle lacune nella loro conoscenza, uh, dove potrebbero という仮説があるためです 。つまり、 말을 하러 갔을 때 뭔가를 안다고 생각할 수도 있지만 실제로 uczniowie stają się świadomi luk w swojej wiedzy, hm, gdzie mogliby учащиеся осознают пробелы в своих знаниях, когда они могут 学习者会意识到他们知识中的差距,呃, 學習者會意識到他們知識中的差距,呃,

think they know something when they go to speak and it doesn't, you know, come يعتقدون أنهم يعرفون شيئًا ما عندما يذهبون للتحدث ولا يخرج denken, sie wüssten etwas, wenn sie sprechen, und es kommt, wie Sie wissen, nicht pensar que saben algo cuando van a hablar y, ya sabes, no sale penser qu'ils savent quelque chose lorsqu'ils vont parler et cela ne se produit pas सोच सकते हैं कि जब वे बोलने जाते हैं तो वे कुछ जानते हैं और ऐसा नहीं होता है, आप जानते हैं, pensare di sapere qualcosa quando vanno a parlare e, sai, non viene 話そうとするときに何かを知っていると思っているかもしれないのに、実は 그렇게 나오지는 않는다는 pomyśleć, że coś wiedzą, kiedy zaczną przemawiać, a to nie wychodzi думать, что знают что-то, когда начинают говорить, и это, вы знаете, не выходит 当他们说话时,他们可能会认为自己知道一些东西,但事实并非如此,你知道, 當他們說話時,他們可能會認為自己知道一些東西,但事實並非如此,你知道,

out that way they would like, or they discover errors, then this helps them بهذه الطريقة مثلاً، أو يكتشفون الأخطاء، فهذا يساعدهم على so heraus, wie sie es tun würden oder sie entdecken Fehler, dann hilft ihnen das, de la manera en que lo harían. les gusta o descubren errores, esto les ayuda a comme ils le feraient. comme, ou s'ils découvrent des erreurs, cela les aide वे इस तरह से सामने आते हैं जैसे, या वे त्रुटियाँ खोजते हैं, तो इससे उन्हें fuori nel modo in cui lo farebbero. o scoprono errori, questo li aiuta そうではないということです。あるいは間違いを発見すると、 알아차림 가설 때문에 중요합니다. 또는 오류를 발견하면 na jaw w ten sposób, w jaki by to sobie wyobrażali lub odkrywają błędy, to pomaga im to так, как они бы например, или обнаруживают ошибки, то это помогает им 他们会这样喜欢,或者他们发现错误,那么这可以帮助他们 他們會這樣做喜歡,或他們發現錯誤,那麼這可以幫助他們

notice the gaps in their knowledge. ||lacunes||| ملاحظة الفجوات في معرفتهم. die Lücken in ihrem Wissen zu erkennen. notar las lagunas en su conocimiento. à remarquer les lacunes dans leurs connaissances. अपने ज्ञान में कमियों को देखने में मदद मिलती है। a notare le lacune nelle loro conoscenze. 知識のギャップに気づくのに役立ちます。 지식의 격차를 알아차리는 데 도움이 됩니다. dostrzec luki w ich wiedzy. заметить пробелы в своих знаниях. 注意到知识中的差距。 注意到知識中的差距。

The second aspect of the output hypothesis was what she called أما الجانب الثاني من فرضية المخرجات فكان ما أسمته Der zweite Aspekt der Ausgabehypothese war das, was sie El segundo aspecto de la hipótesis de salida fue lo que ella llamó Le deuxième aspect de l’hypothèse de sortie était ce qu’elle appelle आउटपुट परिकल्पना का दूसरा पहलू वह था जिसे उन्होंने Il secondo aspetto dell'ipotesi di output era quella che lei chiamava 出力仮説の 2 番目の側面は、彼女が 출력 가설의 두 번째 측면은 그녀가 Drugim aspektem hipotezy wyjściowej było to, co nazwała Вторым аспектом выходной гипотезы было то, что она назвала 输出假设的第二个方面是她所说的 輸出假設的第二個面向是她所說的

the hypothesis testing function. بوظيفة اختبار الفرضيات. die Hypothesentestfunktion nannte. función de prueba de hipótesis. la fonction de test d’hypothèse. परिकल्पना परीक्षण फ़ंक्शन कहा था। la funzione di verifica dell'ipotesi. 仮説検証機能と呼んだものでした。 가설 테스트 기능이라고 부르는 것입니다. funkcją testowania hipotezy. функцией проверки гипотезы. 假设检验函数。 假設檢定函數。

And that is that learners would have some hypothesis about how the language وهو أن المتعلمين سيكون لديهم بعض الفرضيات حول كيفية Und das bedeutet, dass die Lernenden eine Hypothese darüber haben, wie die Sprache Y es que los estudiantes tendrían alguna hipótesis sobre cómo Et c'est que les apprenants auraient des hypothèses sur le और वह यह है कि शिक्षार्थियों के पास इस बारे में कुछ परिकल्पना होगी कि भाषा कैसे E cioè che gli studenti avrebbero qualche ipotesi su come そしてそれは、学習者は言語がどのように機能するかについて何らかの仮説を持ち 그리고 그것은 학습자가 언어가 어떻게 Oznacza to, że uczniowie mieliby pewną hipotezę na temat И это значит, что у учащихся будет некоторая гипотеза о том, как работает язык, 也就是说,学习者会对语言的 也就是說,學習者會對語言的

works and that by speaking they are able to test whether their understanding ||||||||||si|| عمل اللغة وأنهم من خلال التحدث يكونون قادرين على اختبار ما إذا كان فهمهم funktioniert, und dass sie durch Sprechen testen können, ob ihr Verständnis funciona el idioma y que al hablar pueden probar si su comprensión fonctionnement de la langue et qu'en parlant, ils seraient capables de tester si leur compréhension काम करती है और बोलकर वे यह परीक्षण करने में सक्षम हैं कि funziona la lingua e che parlando sarebbero in grado di verificare se la loro comprensione 、話すことで 言語の理解が実際に言語の機能に対応している 작동하는지에 대한 몇 가지 가설을 갖고 말함으로써 działania języka i mówiąc, byliby w stanie sprawdzić, czy ich rozumienie и что, говоря, они могут проверить, 运作方式有一些假设,并且通过说话,他们能够测试他们 運作方式有一些假設,並且透過說話,他們能夠測試他們

of the language in fact corresponds to The way the language works. للغة يتوافق في الواقع مع الطريقة التي تعمل بها اللغة. der Sprache tatsächlich mit der Funktionsweise der Sprache übereinstimmt. del idioma realmente corresponde a la forma en que funciona el idioma. de la langue correspond effectivement au fonctionnement de la langue. भाषा के बारे में उनकी समझ वास्तव में भाषा के काम करने के तरीके से मेल खाती है या नहीं। della lingua corrisponde effettivamente a Come funziona la lingua. かどうかをテストできるということ です。 언어에 대한 자신의 이해가 실제로 언어가 작동하는 방식과 일치하는지 여부를 테스트할 수 있다는 것입니다. języka faktycznie odpowiada sposobowi działania języka. соответствует ли их понимание языка тому, как он работает. 对语言的理解实际上是否符合语言的运作方式。 對語言的理解實際上是否符合語言的運作方式。

And the third thing she talks about is metalinguistic function, which is ||||||||métalinguistique||| ||||||||language about language||| ||||||||metalinguïstische||| ||||||||funzione metalinguistica||| ||||||||metalinguística||| والشيء الثالث الذي تتحدث عنه هو الوظيفة اللغوية، وهي Und das Dritte, worüber sie spricht, ist die metalinguistische Funktion, also Y lo tercero de lo que habla es de la función metalingüística, que es Et la troisième chose dont elle parle est la fonction métalinguistique, qui est और तीसरी चीज़ जिसके बारे में वह बात करती है वह है धातुभाषा संबंधी कार्य, जो E la terza cosa di cui parla è la funzione metalinguistica, che è そして彼女が語る 3 番目のことは、メタ言語機能です。これは、 세 번째로 그녀가 말하는 것은 메타 언어적 기능입니다. 이는 Trzecią rzeczą, o której mówi, jest funkcja metajęzykowa, czyli И третье, о чем она говорит, — это металингвистическая функция, которая представляет собой 她谈到的第三件事是元语言功能,这是 她談到的第三件事是元語言功能,這是

some ability for the learner to gain a better sort of overall sense of the قدرة المتعلم على اكتساب نوع أفضل من الإحساس العام ببنية eine Fähigkeit des Lernenden, durch die Ausgabe ein besseres Gesamtgefühl für die cierta capacidad que tiene el alumno para obtener un mejor sentido general de la une certaine capacité pour l'apprenant d'acquérir une meilleure idée globale de la सीखने वाले के लिए una certa capacità dello studente di acquisire un migliore senso generale della 学習者が アウトプットを通じて言語の構造 학습자가 pewna zdolność ucznia do uzyskania lepszego ogólnego poczucia struktury некоторую способность обучающегося получить лучшее общее представление о 学习者 學習者

structure of the language through output. اللغة من خلال الإخراج. Struktur der Sprache zu erlangen. estructura de la lengua a través de la producción. structure de la langue grâce aux résultats. आउटपुट के माध्यम से भाषा की संरचना की समग्र समझ को बेहतर ढंग से प्राप्त करने की क्षमता है। struttura della lingua attraverso i risultati. の全体的な感覚をより良く得るための何らかの能力 출력을 통해 언어 구조에 대한 더 나은 전반적인 감각을 얻을 수 있는 능력입니다. języka poprzez wyniki. структуре языка посредством вывода. 通过输出获得更好的语言结构整体感觉的能力。 透過輸出獲得更好的語言結構整體感覺的能力。

So there you have it, the input hypothesis and the output hypothesis. إذن إليكم الأمر، فرضية الإدخال وفرضية المخرجات. Da haben Sie es also, die Input-Hypothese und die Output-Hypothese. Ahí lo tienen, la hipótesis de entrada y la hipótesis de salida. Voilà donc l’hypothèse d’entrée et l’hypothèse de sortie. तो आपके पास यह है, इनपुट परिकल्पना और आउटपुट परिकल्पना। Quindi eccola qua, l'ipotesi di input e l'ipotesi di output. です。 これで、入力仮説と出力仮説が完成しました。 입력 가설과 출력 가설이 있습니다. Mamy więc hipotezę wejściową i hipotezę wyjściową. Итак, у вас есть входная гипотеза и выходная гипотеза. 现在你已经有了输入假设和输出假设。 現在你已經有了輸入假設和輸出假設。

The output hypothesis, Merrill Swain developed this theory based on فرضية الإخراج، طور ميريل سوين هذه النظرية بناءً على Die Output-Hypothese, Merrill Swain entwickelte diese Theorie basierend auf La hipótesis de salida, Merrill Swain desarrolló esta teoría basándose en L'hypothèse de sortie, Merrill Swain a développé cette théorie en se basant sur आउटपुट परिकल्पना, मेरिल स्वैन ने L'ipotesi di output, Merrill Swain ha sviluppato questa teoria basandosi アウトプット仮説であるメリル・スウェインは、 출력 가설, Merrill Swain은 Hipotezę wyjściową Merrill Swain rozwinął tę teorię na podstawie В качестве выходной гипотезы Меррилл Суэйн разработал эту теорию, основываясь на 输出假说是梅里尔·斯温(Merrill Swain)根据对 輸出假說是梅里爾·斯溫(Merrill Swain)根據對

looking at French immersion kids. النظر إلى الأطفال المنغمسين في اللغة الفرنسية. der Betrachtung französischer Immersionskinder. la observación de niños de inmersión francesa. l'étude des enfants en immersion française. फ्रांसीसी विसर्जन बच्चों को देखने के आधार पर इस सिद्धांत को विकसित किया। sull'osservazione dei bambini francesi in immersione. フランスの没入型の子供たちの観察に基づいてこの理論を開発しました。 프랑스어 몰입 어린이를 관찰하여 이 이론을 개발했습니다. obserwacji francuskich dzieci immersyjnych. наблюдениях за детьми, изучающими французский язык. 法国浸入式孩子的观察而提出的这一理论。 法國浸入式孩子的觀察而提出的這個理論。

She claimed that, uh, the kids in French immersion. ||||||||沉浸式 |a dit||||||| |ha affermato||||||| لقد زعمت أن الأطفال ينغمسون في اللغة الفرنسية. Sie behauptete, dass, äh, die Kinder in die französische Sprache eintauchen. Ella afirmó que los niños estaban en inmersión francesa. Elle a affirmé que, euh, les enfants en immersion française. उसने दावा किया कि, उह, बच्चे फ्रांसीसी विसर्जन में हैं। Ha affermato che i ragazzi frequentano l'immersione in francese. 彼女は、子供たちがフランス語漬けになっていると主張しました。 그녀는 아이들이 프랑스어에 몰입하고 있다고 주장했습니다. Twierdziła, że, hm, dzieci są zanurzone w języku francuskim. Она утверждала, что дети проходят курс французского языка. 她声称,呃,孩子们沉浸在法语之中。 她聲稱,呃,孩子們沉浸在法語之中。

And she was doing this work in the seventies, uh, acquired native ||||||||années||| وكانت تقوم بهذا العمل في السبعينيات، أه، اكتسبت Und sie machte diese Arbeit in den siebziger Jahren, ähm, erlangte ein muttersprachliches Y ella estaba haciendo este trabajo en los años setenta, adquirió Et elle faisait ce travail dans les années 70, euh, elle avait acquis और वह यह काम सत्तर के दशक में कर रही थी, उह, उसने E lei stava facendo questo lavoro negli anni settanta, uh, acquisì 彼女は 70 年代にこの仕事をしていて、ネイティブの 그리고 그녀는 70년대에 이 일을 하고 있었습니다. 어, I wykonywała tę pracę w latach siedemdziesiątych, hm, nabyła naturalne И она выполняла эту работу в семидесятые годы, приобрела родное 她在七十年代做这项工作,呃,获得了像法语一样的母语 她在七十年代做這項工作,呃,獲得了像法語一樣的母語

like comprehension in French, but that certain errors in grammar فهمًا أصليًا مثل اللغة الفرنسية، لكن بعض الأخطاء النحوية Verständnis der französischen Sprache, aber bestimmte Fehler in der Grammatik una comprensión nativa del francés, pero ciertos errores gramaticales une compréhension native du français, mais certaines erreurs de grammaire फ्रेंच में मूल समझ हासिल कर ली थी, लेकिन व्याकरण में कुछ त्रुटियां una comprensione nativa del francese, ma alcuni errori grammaticali ようなフランス語の理解力を獲得しましたが、文法の特定の間違いが 프랑스어에 대한 원어민과 같은 이해력을 얻었지만, 문법의 특정 오류가 zrozumienie francuskiego, ale понимание французского языка, но некоторые грамматические ошибки 理解力,但是 他们的输出中仍然存在 理解力,但是 他們的輸出中仍然存在

persisted in their output. persisté||| 持続した||| utrzymywały się w||| استمرت في إخراجها. blieben in ihren Ergebnissen bestehen. persistieron en su producción. persistaient dans leur production. उनके आउटपुट में बनी रहीं। persistevano nel suo risultato. 出力に残りました。 결과에 지속되었습니다. w ich wynikach pozostały pewne błędy gramatyczne. сохранялись в их выводах. 某些语法错误 。 某些語法錯誤 。

My three grandchildren who went to school here in Canada, they ||petits-enfants|||||||| أحفادي الثلاثة الذين ذهبوا إلى المدرسة هنا في كندا، ذهبوا Meine drei Enkelkinder, die hier in Kanada zur Schule gingen, Mis tres nietos que fueron a la escuela aquí en Canadá, Mes trois petits-enfants qui sont allés à l'école ici au Canada, ils sont मेरे तीन पोते-पोतियाँ जो यहाँ कनाडा में स्कूल गए थे, वे I miei tre nipoti che sono andati a scuola qui in Canada, hanno ここカナダの学校に通っていた私の 3 人の孫は 이곳 캐나다에서 학교를 다녔던 제 손주 세 명은 Trójka moich wnuków, którzy chodzili do szkoły tutaj, w Kanadzie, Трое моих внуков, которые ходили в школу здесь, в Канаде, 我的三个孙子在加拿大上学,他们 我的三個孫子在加拿大上學,他們

all went to French immersion. جميعًا إلى الانغماس في اللغة الفرنسية. besuchten alle Französischkurse. todos fueron a inmersión en francés. tous allés en immersion française. सभी फ़्रेंच विसर्जन के लिए गए थे। frequentato tutti il ​​corso di francese. 全員、フランス浸漬に通いました。 모두 프랑스어 몰입교육을 받았습니다. wszyscy uczestniczyli w programie immersji francuskiej. все прошли курс французского языка. 都参加了法语沉浸式课程。 都參加了法語沉浸課程。

Uh, two of them are not available. ||||||disponibili اه اثنان منهم غير متوفرين. Äh, zwei davon sind nicht verfügbar. Uh, dos de ellos no están disponibles. Euh, deux d'entre eux ne sont pas disponibles. उह, उनमें से दो उपलब्ध नहीं हैं। Uh, due di loro non sono disponibili. ああ、そのうちの 2 つは利用できません。 아, 그 중 두 개는 이용할 수 없습니다. Uh, dwa z nich są niedostępne. Э-э, два из них недоступны. 呃,有两个不可用。 呃,有兩個不可用。

So I spoke to my grandson and got some more insight on French immersion. |||||petit-fils|||||informations||| |||||meu neto|||||||| ||||||||||informazioni||| ||||||||||perspectiva adicional||| ||||||||||洞察||| ||||||||||spojrzenie||| لذلك تحدثت مع حفيدي وحصلت على مزيد من المعلومات حول الانغماس في اللغة الفرنسية. Also sprach ich mit meinem Enkel und bekam weitere Einblicke in das Eintauchen in die französische Sprache. Entonces hablé con mi nieto y obtuve más información sobre la inmersión en francés. J'ai donc parlé à mon petit-fils et j'ai eu plus d'informations sur l'immersion française. इसलिए मैंने अपने पोते से बात की और फ्रेंच विसर्जन पर कुछ और जानकारी प्राप्त की। Così ho parlato con mio nipote e ho avuto qualche idea in più sull'immersione in francese. そこで私は孫と話し、フランス語漬けについてさらに詳しい洞察を得ました。 그래서 저는 손자와 이야기를 나누며 프랑스어 몰입에 대해 더 많은 통찰력을 얻었습니다. Rozmawiałem więc z moim wnukiem i uzyskałem więcej informacji na temat zanurzenia się w języku francuskim. Итак, я поговорил со своим внуком и получил больше информации об погружении во французский язык. 所以我和我的孙子聊了聊,对法语浸入式有了更多的了解。 所以我和我的孫子聊了聊,對法語沉浸式有了更多的了解。

So first of all, the input in a French immersion class, Is largely what comes |||d'abord|||||||||principalement||vient |||||||||immersion||||| لذا، أولًا وقبل كل شيء، فإن المدخلات في فصل الانغماس في اللغة الفرنسية، هو ما يأتي إلى حد كبير Zunächst einmal ist der Input in einem Französisch-Immersionskurs größtenteils das, was kommt Primero que nada, el aporte en una clase de inmersión en francés es en gran medida lo que viene Donc tout d'abord, l'apport dans un cours d'immersion française est en grande partie ce qui vient तो सबसे पहले, एक फ्रांसीसी विसर्जन वर्ग में इनपुट, काफी हद तक वही आता है Quindi, prima di tutto, l'input in una lezione intensiva di francese è in gran parte quello che arriva まず第一に、フランス語イマージョンクラスで得られるインプットのほとんどは、 그래서 우선, 프랑스어 몰입 수업에서 입력되는 내용은 대체로 다음과 같습니다. 선생님이나 읽기, 어, 교실에 A zatem, po pierwsze, wkład we francuskie zajęcia zanurzeniowe jest w dużej mierze tym, co przychodzi Итак, во-первых, вклад в курс французского погружения во многом заключается в том, что 所以首先,法语沉浸式课程的输入主要是 所以首先,法語沉浸式課程的輸入主要是

from the teacher or their reading, uh, because there's 25, 30 English speaking من المعلم أو من قراءتهم، أه لأنه يوجد 25 أو 30 vom Lehrer oder ihrer Lektüre, äh, denn in einem Klassenzimmer sind 25, 30 englischsprachige del maestro o de su lectura, eh, porque hay 25, 30 du prof ou de leur lecture, euh, parce qu'il y a 25, 30 शिक्षक से या उनके पढ़ने से, उह, क्योंकि dall'insegnante o dalla loro lettura, perché ci sono 25, 30 先生や先生の読書から、えー、だって 영어를 말하는 아이들이 25, 30명 있기 때문에 선생님은 그들에게 프랑스어로 말하고 od nauczyciela lub jego czytania, uh, bo от учителя или от их чтения, потому что в классе 25-30 англоговорящих 来自老师或他们的阅读,呃,因为教室里有 25、30 个讲英语的 來自老師或他們的閱讀,呃,因為教室裡有 25、30 個講英語的

kids in a classroom, the teacher speaks to them in French, they reply to the طفلًا يتحدثون الإنجليزية في الفصل الدراسي، ويتحدث معهم المعلم بالفرنسية، ويردون على Kinder, der Lehrer spricht mit ihnen auf Französisch, sie antworten dem niños que hablan inglés en un salón de clases, el maestro les habla en francés, ellos le responden al enfants anglophones dans une classe, le prof leur parle en français, ils répondent au एक कक्षा में 25, 30 अंग्रेजी बोलने वाले बच्चे हैं, शिक्षक उनसे फ्रेंच में बात करते हैं, वे bambini che parlano inglese in una classe, l'insegnante parla loro in francese, loro rispondono all'insegnante 教室には英語を話す子供たちが 25 人か 30 人いるから、先生は彼らにフランス語で話し、彼らは 그들은 선생님에게 프랑스어로 대답합니다. w klasie jest 25, 30 dzieci mówiących po angielsku, nauczyciel mówi do nich po francusku, oni odpowiadają nauczycielowi детей, учитель говорит с ними по-французски, они отвечают учителю 孩子,老师用法语对他们说话,他们 孩子,老師用法語對他們說話,他們

teacher in French, or they're supposed to, they're supposed to speak French المعلم بالفرنسية، أو من المفترض أن يتحدثوا الفرنسية Lehrer auf Französisch, oder sie sollen es, sie sollen sprechen maestro en francés, o se supone que deben hablar Francés prof en français, ou alors ils sont censés, ils sont censés parler français शिक्षक को फ्रेंच में जवाब देते हैं, या उन्हें बोलना चाहिए, उन्हें बोलना चाहिए अपने सहपाठियों को फ़्रेंच in francese, o dovrebbero, dovrebbero parlare Francese フランス語で先生に返事をする、あるいは話すはずだ、話すはずだ、ということです。 クラスメートには フランス語 동급생들에게는 프랑스어를 사용 po francusku, albo powinni, powinni mówić francuskiego на французском, или они должны, они должны говорить Одноклассникам говорят 用法语回答老师,或者他们应该,他们应该说 对他们的同学说 法语 用法語回答老師,或者他們應該,他們應該說對他們的同學說法語

to their classmates and they don't. ||camarades de classe||| لزملائهم في الفصل وهم لا يفعلون ذلك. Sie sagen ihren Klassenkameraden Französisch a sus compañeros y no lo hacen. à leurs camarades de classe et eux ne le font pas. और वे नहीं। ai loro compagni di classe e loro no. を話しますが、彼らはそうではありません。 하지만 그들은 그렇지 않습니다. swoim kolegom z klasy, a oni tego nie robią. по-французски , а они нет. ,但他们不这样做。 ,但他們不這樣做。

So the amount of input they get is, is somewhat limited. |||||||||un peu|limitée لذا فإن كمية المدخلات التي يحصلون عليها محدودة إلى حد ما. , aber sie tun es nicht. Daher ist die Menge an Input, die sie erhalten, etwas begrenzt. Entonces, la cantidad de información que reciben es algo limitada. La quantité de commentaires qu’ils reçoivent est donc quelque peu limitée. इसलिए उन्हें मिलने वाले इनपुट की मात्रा कुछ हद तक सीमित है। Quindi la quantità di input che ricevono è alquanto limitata. したがって、彼らが得るインプットの量はある程度制限されています。 그래서 그들이 얻는 입력의 양은 다소 제한되어 있습니다. Zatem ilość danych wejściowych, które otrzymują, jest nieco ograniczona. Таким образом, количество входных данных, которые они получают, несколько ограничено. 因此,他们获得的输入量是有限的。 因此,他們所獲得的輸入量是有限的。

It's nowhere near the kind of input that we recommend at LingQ. ||proche||||||||| |en ninguna parte|||||||||| إنه ليس قريبًا من نوع الإدخال الذي نوصي به في LingQ. Es ist bei weitem nicht die Art von Eingabe, die wir bei LingQ empfehlen. No se acerca en absoluto al tipo de información que recomendamos en LingQ. Ce n'est pas du tout le type de contribution que nous recommandons chez LingQ. यह उस तरह के इनपुट के कहीं भी करीब नहीं है जिसकी हम लिंगक्यू में अनुशंसा करते हैं। Non è affatto il tipo di input che consigliamo a LingQ. これは、LingQ で推奨している種類のインプットとは程遠いものです。 LingQ에서 권장하는 종류의 입력과는 전혀 다릅니다. 사람들이 언어를 습득하려면 To nie jest nawet zbliżone do rodzaju danych wejściowych, które zalecamy w LingQ. Это далеко не тот тип ввода, который мы рекомендуем в LingQ. 这与我们在 LingQ 推荐的输入方式相去甚远。 這與我們在 LingQ 推薦的輸入方式相去甚遠。

That people need, you know, hours and hours and hours of listening ||ont besoin||||||||| |||||||||||escuta أن الناس يحتاجون، كما تعلمون، إلى ساعات وساعات وساعات من الاستماع Dass Menschen stundenlanges Zuhören brauchen, Que la gente necesita, ya sabes, horas y horas y horas de escucha Vous savez, les gens ont besoin d’heures et d’heures d’écoute आप जानते हैं कि किसी भाषा को सीखने के लिए Che le persone hanno bisogno, si sa, di ore e ore e ore di ascolto 言語を習得するには、 몇 시간, 몇 시간, 몇 시간의 청취가 필요하다는 것입니다 Że ludzie potrzebują, wiesz, godzin i godzin słuchania Знаете, людям нужны часы, часы и часы слушания 你知道,人们需要大量的聆听 你知道,人們需要大量的聆聽

in order to acquire a language. من أجل اكتساب اللغة. um sich eine Sprache anzueignen. para poder adquirir un idioma. pour acquérir une langue. लोगों को घंटों-घंटों सुनने की ज़रूरत होती है। per acquisire una lingua. 何時間も何時間も聞く必要があります . , żeby nauczyć się języka. , чтобы выучить язык. 才能掌握一门语言。 才能掌握一門語言。

So it's limited input. لذا فهي مدخلات محدودة. Der Input ist also begrenzt. Entonces es una entrada limitada. C'est donc une contribution limitée. तो यह सीमित इनपुट है. Quindi l'input è limitato. 。 ですのでインプットは限られます。 그래서 입력이 제한되어 있습니다. Więc jest to ograniczony wkład. Так что это ограниченный ввод. 所以输入有限。 所以輸入有限。

Their major output activity is writing. نشاطهم الإنتاجي الرئيسي هو الكتابة. Ihre Hauptproduktionsaktivität ist das Schreiben. Su principal actividad productiva es la escritura. Leur principale activité de production est l’écriture. उनकी प्रमुख आउटपुट गतिविधि लेखन है। La loro principale attività di output è la scrittura. 彼らの主なアウトプット活動は執筆です。 그들의 주요 출력 활동은 글쓰기입니다. Ich główną działalnością dorobkową jest pisanie. Их основной выходной деятельностью является письмо. 他们的主要产出活动是写作。 他們的主要產出活動是寫作。

True. They don't get to speak very much. حقيقي. لا يمكنهم التحدث كثيرًا. WAHR. Sie kommen nicht viel zu Wort. Verdadero. No llegan a hablar mucho. Vrai. Ils ne parlent pas beaucoup. सत्य। उन्हें ज्यादा बोलने का मौका नहीं मिलता. VERO. Non riescono a parlare molto. 真実。彼らはあまり話すことができません。 진실. 그들은 말을 많이 하지 못합니다. PRAWDA. Nie mogą zbyt dużo rozmawiać. Истинный. Они не могут много говорить. 真的。他们不能说太多话。 真的。他們不能說太多話。

They might reply to the teacher. |pourraient|||| وربما يردون على المعلم. Sie könnten dem Lehrer antworten. Podrían responderle al maestro. Ils pourraient répondre au professeur. वे शिक्षक को उत्तर दे सकते हैं। Potrebbero rispondere all'insegnante. 彼らは先生に返事をするかもしれません。 그들은 선생님에게 대답할 수도 있습니다. Mogą odpowiedzieć nauczycielowi. Они могут ответить учителю. 他们可能会回复老师。 他們可能會回覆老師。

My grandson said it would have been a good idea. قال حفيدي إنها ستكون فكرة جيدة. Mein Enkel sagte, es wäre eine gute Idee gewesen. Mi nieto dijo que hubiera sido una buena idea. Mon petit-fils a dit que cela aurait été une bonne idée. मेरे पोते ने कहा कि यह एक अच्छा विचार होगा। Mio nipote ha detto che sarebbe stata una buona idea. 孫は、それは良いアイデアだったと言いました。 내 손자는 그것이 좋은 생각이었을 것이라고 말했다. Mój wnuk powiedział, że to byłby dobry pomysł. Мой внук сказал, что это была бы хорошая идея. 我的孙子说这是个好主意。 我的孫子說這是個好主意。

And maybe this is something that's possible nowadays to have a Zoom session. وربما يكون هذا أمرًا ممكنًا في الوقت الحاضر من خلال إجراء جلسة Zoom. Und vielleicht ist es heutzutage möglich, eine Zoom-Sitzung durchzuführen. Y quizás esto sea algo que hoy en día sea posible tener una sesión de Zoom. Et c'est peut-être quelque chose qui est possible de nos jours d'avoir une session Zoom. और शायद यह कुछ ऐसा है जो आजकल ज़ूम सत्र के लिए संभव है। E forse al giorno d'oggi è possibile avere una sessione Zoom. そしておそらく、これは今日ではZoomセッションを行うことで可能になることです。 그리고 아마도 이것은 오늘날 Zoom 세션을 갖는 것이 가능한 것일 수도 있습니다. Być może jest to coś, co jest obecnie możliwe w przypadku sesji Zoom. И, возможно, сегодня можно провести сеанс Zoom. 也许现在通过 Zoom 会议就可以做到这一点。 也許現在透過 Zoom 會議就可以做到這一點。

With French speaking school kids in Quebec or in France or Belgium or مع أطفال المدارس الناطقين بالفرنسية في كيبيك أو في فرنسا أو بلجيكا أو Bei französischsprachigen Schulkindern in Quebec oder in Frankreich oder Belgien oder Con escolares de habla francesa en Quebec, en Francia, en Bélgica o en Avec des écoliers francophones au Québec ou en France ou en Belgique ou dans क्यूबेक में या फ़्रांस या बेल्जियम में या Con i ragazzi delle scuole di lingua francese in Quebec o in Francia o in Belgio o in ケベック、フランス、ベルギー、あるいは 퀘벡, 프랑스, ​​벨기에 또는 다른 프랑스어권 국가의 프랑스어를 사용하는 학교 아이들과 함께했지만 Z francuskojęzycznymi dziećmi ze szkół w Quebecu, we Francji, Belgii czy С франкоговорящими школьниками в Квебеке, или во Франции, или в Бельгии, или в 魁北克、法国、比利时或 魁北克、法國、比利時或

some French speaking country somewhere else, but that was not the case. ||||em algum lugar||||||| بعض البلدان الناطقة بالفرنسية في مكان آخر، ولكن لم يكن هذا هو الحال. einem französischsprachigen Land anderswo, aber das war nicht der Fall. algún país de habla francesa en algún otro lugar, pero ese no fue el caso. un pays francophone ailleurs, mais ce n'était pas le cas. कहीं और किसी फ़्रेंच भाषी देश में फ़्रांसीसी बोलने वाले स्कूली बच्चों के साथ, लेकिन ऐसा नहीं था। qualche paese di lingua francese da qualche altra parte, ma non era così. 他のどこかのフランス語圏の国にあるフランス語を話す学校の生徒たちの場合は、そうではありませんでした。 그렇지 않았습니다. jakimś francuskojęzycznym kraju gdzie indziej, ale tak nie było. какой-нибудь франкоязычной стране где-то еще, но это был не тот случай. 其他法语国家的法语学校的孩子们,但事实并非如此。 其他法語國家的法語學校的孩子們,但事實並非如此。

They didn't do that. ||faire| لم يفعلوا ذلك. Das haben sie nicht getan. Ellos no hicieron eso. Ils ne l'ont pas fait. उन्होंने ऐसा नहीं किया. Non l'hanno fatto. 彼らはそんなことはしませんでした。 그들은 그렇게 하지 않았습니다. Oni tego nie zrobili. Они этого не сделали. 他们没有那样做。 他們沒有那樣做。

So writing, but writing is very good and they used to write by hand and that إذن الكتابة، لكن الكتابة جيدة جدًا وكانوا يكتبون يدويًا وكانت تلك Also Schreiben, aber Schreiben ist sehr gut und früher wurde mit der Hand geschrieben, und das Entonces escribir, pero escribir es muy bueno y solían escribir a mano y esa Donc écrire, mais écrire, c'est très bien et ils écrivaient à la main et c'était तो लिखना, लेकिन लिखना बहुत अच्छा है और वे हाथ से लिखते थे और यह Quindi scrivere, ma scrivere è molto buono e loro scrivevano a mano e quello 書くことですが、書くことはとても上手で、彼らは以前は手書きで書いていましたが、それは 그래서 글쓰기, 하지만 글쓰기는 매우 훌륭하고 그들은 손으로 글을 썼는데 그것은 Zatem pisanie, ale pisanie jest bardzo dobre, pisali ręcznie i to Итак, письмо, но письмо — это очень хорошо, и раньше они писали от руки, и это 所以写作,但写作非常好,他们过去用手写,这 所以寫作,但寫作非常好,他們過去用手寫,這

was a very good way to generate output. طريقة جيدة جدًا لتوليد المخرجات. war eine sehr gute Möglichkeit, Ergebnisse zu generieren. era una muy buena manera de generar resultados. un très bon moyen de générer des résultats. आउटपुट उत्पन्न करने का एक बहुत अच्छा तरीका था। era un ottimo modo per generare risultati. アウトプットを生み出すための非常に良い方法でした。 결과물을 생성하는 아주 좋은 방법이었습니다. był bardzo dobry sposób na generowanie wyników. был очень хороший способ генерировать результаты. 是生成输出的非常好的方法。 是產生輸出的非常好的方法。

And of course, when you're writing, you have the time to look things وبطبيعة الحال، عندما تكتب، يكون لديك الوقت للبحث عن الأشياء Und natürlich haben Sie beim Schreiben die Zeit, Dinge nachzuschlagen Y, por supuesto, cuando escribes, tienes tiempo para buscar cosas Et bien sûr, lorsque vous écrivez, vous avez le temps de rechercher और निश्चित रूप से, जब आप लिख रहे होते हैं, तो आपके पास चीजों को E ovviamente, quando scrivi, hai il tempo di cercare cose そしてもちろん、書いているときは、調べたり 그리고 물론, 글을 쓰는 동안에는 내용을 찾아보고 I oczywiście, kiedy piszesz, masz czas na sprawdzenie różnych rzeczy И, конечно же, когда вы пишете, у вас есть время поискать информацию 当然,当你写作时,你有时间查阅资料 當然,當你寫作時,你有時間查閱資料

up and work on your grammar. والعمل على قواعد اللغة الخاصة بك. und an Ihrer Grammatik zu feilen. y trabajar en tu gramática. et de travailler votre grammaire. देखने और अपने व्याकरण पर काम करने का e lavorare sulla tua grammatica. 、文法を勉強したりする時間があります。 문법을 연습할 시간도 있습니다. i popracowanie nad gramatyką. и поработать над грамматикой. 并研究语法。 並研究文法。

They also had a lot of grammar instructions. كان لديهم أيضًا الكثير من التعليمات النحوية. Sie hatten auch viele Grammatikanweisungen. También tenían muchas instrucciones gramaticales. Ils avaient aussi beaucoup d’instructions de grammaire. समय होता है । उनके पास बहुत सारे व्याकरण निर्देश भी थे। Avevano anche molte istruzioni di grammatica. 文法の指導もたくさんありました。 그들은 또한 많은 문법 지침을 가지고 있었습니다. Mieli także wiele instrukcji gramatycznych. У них также было много грамматических инструкций. 他们还有很多语法说明。 他們還有很多文法說明。

However, the net result is they do continue making a lot of grammar mistakes. ||最終的な||||||||||| |o|||||||||||| ومع ذلك، فإن النتيجة النهائية هي أنهم يواصلون ارتكاب الكثير من الأخطاء النحوية. Das Endergebnis ist jedoch, dass sie weiterhin viele Grammatikfehler machen. Sin embargo, el resultado neto es que siguen cometiendo muchos errores gramaticales. Cependant, le résultat net est qu’ils continuent à faire beaucoup d’erreurs de grammaire. हालाँकि, शुद्ध परिणाम यह है कि वे व्याकरण की बहुत सारी गलतियाँ करते रहते हैं। Tuttavia, il risultato finale è che continuano a commettere molti errori grammaticali. しかし、最終的な結果として、彼らは文法上の間違いを数多く犯し続けています。 그러나 결과적으로 그들은 계속해서 많은 문법 실수를 하게 됩니다. Jednak ostatecznym rezultatem jest to, że nadal popełniają wiele błędów gramatycznych. Однако конечным результатом является то, что они продолжают делать много грамматических ошибок. 然而,最终的结果是他们确实继续犯很多语法错误。 然而,最終的結果是他們確實繼續犯很多語法錯誤。

And I know from my own experience, when I went to school and we did French, وأنا أعلم من تجربتي الخاصة، أنه عندما ذهبت إلى المدرسة وتعلمنا اللغة الفرنسية، Und ich weiß aus eigener Erfahrung: Als ich zur Schule ging und wir Französisch lernten, Y lo sé por experiencia propia, cuando fui a la escuela y estudiamos francés, Et je sais, d'après ma propre expérience, que lorsque j'allais à l'école et que nous étudiions le français, और मैं अपने अनुभव से जानता हूं, जब मैं स्कूल गया और हमने फ्रेंच भाषा सीखी, तो E so per esperienza personale, quando andavo a scuola e studiavamo il francese, そして、私自身の経験から知っていますが、私が学校に通ってフランス語を勉強していたとき、 그리고 제 경험을 통해 제가 학교에 가서 프랑스어를 할 때 I wiem z własnego doświadczenia, że ​​kiedy chodziłam do szkoły i uczyliśmy się francuskiego, И я знаю по своему опыту: когда я ходил в школу и мы изучали французский язык, 根据我自己的经验,我知道,当我上学时,我们学习法语, 根據我自己的經驗,我知道,當我上學時,我們學習法語,

we had a lot of grammar instruction. كان لدينا الكثير من تعليم القواعد. hatten wir viel Grammatikunterricht. recibimos mucha enseñanza de gramática. nous recevions beaucoup d'enseignements de grammaire. हमें बहुत सारी व्याकरण की शिक्षा मिली। avevamo molte lezioni di grammatica. 文法の指導がたくさんありました。 문법 교육을 많이 받았다는 것을 알고 있습니다. mieliśmy dużo lekcji gramatyki. у нас было много уроков по грамматике. 我们有很多语法指导。 我們有很多文法指導。

And I also continued making a lot of mistakes until I had had enough ||||||||||||avais| واستمررت أيضًا في ارتكاب الكثير من الأخطاء حتى حصلت على ما يكفي Und ich machte auch weiterhin viele Fehler, bis ich genug Y también seguí cometiendo muchos errores hasta que tuve suficiente Et j'ai aussi continué à faire beaucoup d'erreurs jusqu'à ce que j'aie eu suffisamment और जब तक मेरे पास पर्याप्त इनपुट नहीं था तब तक मैं बहुत सी गलतियाँ करता रहा E ho anche continuato a fare molti errori finché non ho avuto abbastanza そして、十分なインプットが得られるまで、たくさんの間違いを繰り返しました。 그리고 나는 동기가 부여되고, 듣고, 책을 읽고, Poza tym nadal popełniałem wiele błędów, dopóki nie uzyskałem wystarczającego И я также продолжал делать много ошибок, пока не получил достаточно 我还继续犯很多错误,直到我有足够的 我還繼續犯很多錯誤,直到我有足夠的

input because I became motivated and I listened and I read books and I watched je|||||||||||||| من المعلومات لأنني أصبحت متحمسًا واستمعت وقرأت الكتب وشاهدت Input hatte, denn ich wurde motiviert, hörte zu, las Bücher, schaute información porque me motivé y escuché y leí libros y vi de contribution parce que je suis devenu motivé et j'ai écouté et j'ai lu des livres et j'ai regardé क्योंकि मैं प्रेरित हो गया और मैंने सुना और मैंने किताबें पढ़ी और मैंने input perché mi sono motivato e ho ascoltato, letto libri, guardato なぜなら、やる気が出て、話を聞いたり、本を読んだり、 영화를 보고, 결국 프랑스로 갔기 때문에 wkładu, ponieważ nabrałem motywacji, słuchałem, czytałem książki, oglądałem информации, потому что у меня появилась мотивация, я слушал, читал книги, смотрел 投入,因为我变得有动力,我听、看书、看 投入,因為我變得有動力,我聽、看書、看

movies and eventually went to France. الأفلام وذهبت في النهاية إلى فرنسا. Filme und ging schließlich nach Frankreich. películas y finalmente me fui a Francia. des films et je suis finalement allé en France. फिल्में देखीं और अंततः फ्रांस चला गया। film e alla fine sono andato in Francia. 映画を観たりして、最終的にはフランスに行ったからです。 충분한 의견을 얻을 때까지 계속해서 많은 실수를 저질렀습니다 filmy i ostatecznie pojechałem do Francji. фильмы и в конце концов поехал во Францию. 电影,最终去了法国。 電影,最後去了法國。

So the thought that somehow. ||pensée||d'une manière ou d'une autre então (1)|||| لذلك يعتقد أن بطريقة أو بأخرى. Also der Gedanke, dass irgendwie. Entonces el pensamiento de que de alguna manera. Alors j’ai pensé que d’une manière ou d’une autre. तो सोचा कि किसी तरह. Quindi il pensiero che in qualche modo. それでなんとなくという考え。 学校での . 그래서 왠지 그런 생각이 들었습니다. Więc pomyślałem, że jakoś. Вот и подумалось, что как-нибудь. 所以想,不知何故。 所以想,不知何故。

A more grammar focused or output focused, you know, approach to teaching إن اتباع نهج أكثر تركيزًا على القواعد النحوية أو التركيز على المخرجات، كما تعلمون، Ein stärker auf die Grammatik oder den Output ausgerichteter Unterrichtsansatz Un enfoque de enseñanza más centrado en la gramática o en los resultados, ya sabes, Une approche de l'enseignement dans les écoles plus axée sur la grammaire ou sur les résultats, vous savez, आप जानते हैं कि अधिक व्याकरण केंद्रित या आउटपुट केंद्रित, Un approccio all'insegnamento 教育アプローチをより文法に重点を置いたり、アウトプットに重点を置いたりすれば、 좀 더 문법에 초점을 맞추거나 출력에 초점을 맞춘 Podejście do nauczania w szkołach, bardziej skupione na gramatyce lub wynikach, Знаете, подход к преподаванию 你知道,学校的教学方法更加注重语法或输出, 你知道,學校的教學方法更注重文法或輸出,

in the schools is going to reduce the amount of errors that the kids make. ||||||réduire|||||||| سيؤدي إلى تقليل كمية الأخطاء التي يرتكبها الأطفال. in den Schulen wird die Fehlerquote der Kinder verringern. en las escuelas reducirá la cantidad de errores que cometen los niños. réduira le nombre d'erreurs commises par les enfants. स्कूलों में पढ़ाने का दृष्टिकोण बच्चों द्वारा की जाने वाली त्रुटियों की मात्रा को कम कर देगा। nelle scuole più incentrato sulla grammatica o sui risultati ridurrà la quantità di errori commessi dai ragazzi. 子供たちが犯す間違いの量は減ります。 학교에서의 교육 접근 방식은 아이들이 저지르는 실수의 양을 줄일 것입니다. zmniejszy liczbę błędów popełnianych przez dzieci. в школах, более ориентированный на грамматику или результат, уменьшит количество ошибок, которые делают дети. 将减少孩子们犯的错误。 將減少孩子們犯的錯誤。

I, I'm somewhat skeptical. ||un peu|sceptique |||doubtful or uncertain |||懐疑的 ||algo| أنا، أنا متشكك إلى حد ما. Ich bin etwas skeptisch. Yo, soy algo escéptico. Moi, je suis un peu sceptique. मैं, मैं कुछ हद तक सशंकित हूं। Io sono un po' scettico. 私は、少し懐疑的です。 나, 나는 다소 회의적이다. Jestem trochę sceptyczny. Я, я несколько скептически настроен. 我,我有点怀疑。 我,我有點懷疑。

And, uh, I go back to Krashen's natural order of acquisition. وأه، أعود إلى الترتيب الطبيعي للاكتساب لدى كراشين. Und ich gehe zurück zu Krashens natürlicher Erwerbsreihenfolge. Y vuelvo al orden natural de adquisición de Krashen. Et je reviens à l'ordre naturel d'acquisition de Krashen. और, उह, मैं क्रशेन के अधिग्रहण के प्राकृतिक क्रम पर वापस जाता हूं। E... torno all'ordine naturale di acquisizione di Krashen. そして、クラッシェンの自然な獲得順序に戻ります。 私が 그리고, 어, 크라센의 자연스러운 획득 순서로 돌아가겠습니다. I, uh, wracam do naturalnej kolejności nabywania Krashena. И, ну, я возвращаюсь к естественному порядку приобретения Крашена. 而且,呃,我回到 Krashen 的自然获取顺序。 而且,呃,我回到 Krashen 的自然獲取順序。

I go back to the fact that people who are very fluent in English that I've أعود إلى حقيقة أن الأشخاص الذين يتقنون اللغة الإنجليزية والذين تعاملت Ich komme auf die Tatsache zurück, dass Menschen, mit denen ich aus verschiedenen Ländern Geschäfte gemacht habe und die sehr fließend Englisch sprechen Vuelvo al hecho de que las personas que hablan inglés con mucha fluidez y Je reviens au fait que les gens qui parlent très couramment l'anglais मैं इस तथ्य पर वापस जाता हूं कि जिन लोगों के साथ मैंने Torno al fatto che le persone che parlano molto bene l'inglese これまでビジネスをしてきたさまざまな国の英語に非常に流暢な人々は、間違いを犯し続けているという 나는 다른 나라에서 나와 사업을 해본 적이 있는 영어에 매우 유창한 사람들이 계속해서 실수를 한다는 Wracam do tego, że ludzie, którzy bardzo dobrze władają językiem angielskim, Я возвращаюсь к тому факту, что люди, 我回顾了这样一个事实:与我 我回顧了這樣一個事實:與我

done business with from different countries, they continue to make mistakes. معهم من بلدان مختلفة، يستمرون في ارتكاب الأخطاء. , weiterhin Fehler machen. con las que he hecho negocios en diferentes países siguen cometiendo errores. avec qui j'ai fait des affaires dans différents pays, continuent de faire des erreurs. विभिन्न देशों में व्यापार किया है, वे अंग्रेजी में बहुत धाराप्रवाह हैं, वे गलतियाँ करते रहते हैं। con cui ho fatto affari da diversi paesi, continuano a commettere errori. 事実に戻ります 。 사실을 되돌아봅니다 . z którymi robiłem interesy z różnych krajów, nadal popełniają błędy. с которыми я вел дела из разных стран, очень свободно владеющие английским языком, продолжают совершать ошибки. 合作过的来自不同国家、英语非常流利的人,他们仍然会犯错误。 合作過的來自不同國家、英語非常流利的人,他們仍然會犯錯。

Like we continue to make mistakes. وكأننا نستمر في ارتكاب الأخطاء. Als ob wir weiterhin Fehler machen würden. Como si siguiéramos cometiendo errores. Comme si nous continuions à faire des erreurs. जैसे हम गलतियाँ करते रहते हैं. Come se continuassimo a commettere errori. 私たちが間違いを犯し続けるのと同じように。 우리가 계속해서 실수를 저지르는 것처럼요. Tak jakbyśmy nadal popełniali błędy. Как будто мы продолжаем совершать ошибки. 就像我们继续犯错误一样。 就像我們繼續犯錯一樣。

That's just part of the process of acquiring a language. وهذا مجرد جزء من عملية اكتساب اللغة. Das ist nur ein Teil des Prozesses des Spracherwerbs. Eso es sólo parte del proceso de adquisición de un idioma. Cela fait simplement partie du processus d'acquisition d'une langue. यह भाषा प्राप्त करने की प्रक्रिया का ही एक हिस्सा है। Questa è solo una parte del processo di acquisizione di una lingua. それは言語を習得するプロセスの一部にすぎません。 그것은 언어를 습득하는 과정의 일부일 뿐입니다. To tylko część procesu przyswajania języka. Это всего лишь часть процесса приобретения языка. 这只是学习语言过程的一部分。 這只是學習語言過程的一部分。

And so this gets me to the point of like, what is output? وهذا يقودني إلى نقطة مثل، ما هو الإخراج؟ Und das bringt mich zu der Frage: Was wird ausgegeben? Y esto me lleva al punto de preguntar: ¿cuál es el resultado? Et donc cela m'amène au point : qu'est-ce que la sortie ? और इसलिए यह मुझे इस मुद्दे पर ले आता है कि आउटपुट क्या है? E quindi questo mi porta al punto, qual è l'output? ここで、アウトプットとは何なのかという点に行き着くのです。 그래서 이것은 출력이 무엇인지에 대한 요점을 알려줍니다. To prowadzi mnie do pytania: jaki jest wynik? И это подводит меня к вопросу: что же получается на выходе? 这让我想到了这样的问题:输出是什么? 這讓我想到了這樣的問題:輸出是什麼?

What is speaking? ما هو الكلام؟ Was spricht? ¿Qué es hablar? Qu'est-ce qui parle ? क्या बोल रहा है? Cosa sta parlando? 話すとは何ですか? 말하는 것이 무엇입니까? Co mówi? Что такое говорить? 什么在说话? 什麼在說話?

Why do we want to put pressure on people to speak? |faire||||||||| لماذا نريد الضغط على الناس للتحدث؟ Warum wollen wir Menschen unter Druck setzen, sich zu äußern? ¿Por qué queremos presionar a la gente para que hable? Pourquoi voulons-nous faire pression sur les gens pour qu’ils parlent ? हम लोगों पर बोलने का दबाव क्यों बनाना चाहते हैं? Perché vogliamo fare pressione sulle persone affinché parlino? なぜ私たちは人々に発言するよう圧力をかけたいのでしょうか? 왜 우리는 사람들에게 말하도록 압력을 가하고 싶습니까? Dlaczego chcemy wywierać presję na ludziach, aby zabrali głos? Почему мы хотим заставить людей говорить? 为什么我们要给人们施加压力,让他们说话? 為什麼我們要給人們壓力,讓他們說話?

Communicating implies a two way flow of information. |implique|||||| |||tweezijdige|||| |comunicare implica|||||| |oznacza|||||| التواصل يعني تدفق المعلومات في اتجاهين. Kommunikation impliziert einen wechselseitigen Informationsfluss. Comunicarse implica un flujo bidireccional de información. Communiquer implique un flux d’informations bidirectionnel. संचार का तात्पर्य सूचना के दोतरफा प्रवाह से है। Comunicare implica un flusso bidirezionale di informazioni. コミュニケーションとは、双方向の情報の流れを意味します。 의사소통은 정보의 양방향 흐름을 의미합니다. Komunikowanie się oznacza dwukierunkowy przepływ informacji. Общение предполагает двусторонний поток информации. 沟通意味着信息的双向流动。 溝通意味著訊息的雙向流動。

If you can output something, if you can say something, but you don't understand إذا كان بإمكانك إخراج شيء ما، إذا كان بإمكانك قول شيء ما، لكنك لا تفهم Wenn Sie etwas ausgeben können, wenn Sie etwas sagen können, aber nicht verstehen, Si puedes emitir algo, si puedes decir algo, pero no entiendes Si vous pouvez produire quelque chose, si vous pouvez dire quelque chose, mais vous ne comprenez pas यदि आप कुछ आउटपुट कर सकते हैं, यदि आप कुछ कह सकते हैं, लेकिन आप समझ नहीं पाते Se riesci a produrre qualcosa, se puoi dire qualcosa, ma non capisci 何かをアウトプットできれば、何かを言えても、 相手が何を言っているか 뭔가를 출력할 수 있다면, 뭔가 말할 수 있지만 Jeśli możesz coś przekazać, jeśli możesz coś powiedzieć, ale nie rozumiesz, Если вы можете что-то вывести, если вы можете что-то сказать, но не понимаете, 如果你能输出一些东西,如果你能说一些东西,但你不明白 如果你能輸出一些東西,如果你能說一些東西,但你不明白

what the other person is saying. ما يقوله الشخص الآخر. was die andere Person sagt. lo que dice la otra persona. ce que dit l'autre personne. कि दूसरा व्यक्ति क्या कह रहा है। cosa sta dicendo l'altra persona. わからない場合 。 상대방이 말하는 것을 이해하지 못하는 경우입니다. co mówi druga osoba. что говорит другой человек. 对方在说什么。 對方在說什麼。

You are not communicating. أنت لا تتواصل. Sie kommunizieren nicht. No te estás comunicando. Vous ne communiquez pas. आप संवाद नहीं कर रहे हैं. Non stai comunicando. コミュニケーションが取れていないのです。 당신은 의사소통을 하고 있지 않습니다. Nie komunikujesz się. Вы не общаетесь. 你们没有沟通。 你們沒有溝通。

So an emphasis on output, getting people to speak, getting people ||accent sur|||||||| ||nadruk|||||||| لذلك التركيز على المخرجات، وحث الناس على التحدث، وجعل الناس Der Schwerpunkt liegt also auf dem Output, darauf, Menschen zum Sprechen zu bringen, Menschen dazu zu bringen, Entonces, un énfasis en el resultado, en lograr que la gente hable, en lograr que la gente Il faut donc mettre l'accent sur le résultat, amener les gens à parler, amener les gens तो आउटपुट पर जोर, लोगों को बोलने के लिए प्रेरित करना, लोगों को Quindi un'enfasi sul risultato, convincere le persone a parlare, convincere le persone つまり、アウトプットを重視し、人々に話してもらうこと、 따라서 결과에 중점을 두고, 사람들이 말하게 하고, 사람들이 Zatem nacisk na wyniki, nakłonienie ludzi do mówienia, nakłonienie ludzi Итак, упор на результат, на то, чтобы заставить людей говорить, заставить людей 所以强调输出,让人们说话,让人们 所以強調輸出,讓人們說話,讓人們

to speak in a non meaningful way. |||||significatif| يتحدثون بطريقة غير ذات معنى. auf unsinnige Weise zu sprechen. hable de una manera no significativa. à parler d'une manière non significative. गैर-अर्थपूर्ण तरीके से बोलने के लिए प्रेरित करना। a parlare in modo non significativo. 意味のない方法で人々に話してもらうことです。 의미 없는 방식으로 말하게 만드는 것입니다. do mówienia w sposób pozbawiony znaczenia. говорить бессмысленным образом. 以无意义的方式说话。 以無意義的方式說話。

And that's where my grandson's suggestion of having a, uh, an exchange with ||||nipote|||||||| ||||do neto|||||||| وهذا هو المكان الذي يعتبر فيه اقتراح حفيدي بإجراء تبادل مع Und hier ist der Vorschlag meines Enkels, einen Austausch mit Y ahí es donde la sugerencia de mi nieto de tener un intercambio con Et c'est là que la suggestion de mon petit-fils d'avoir, euh, un échange avec और यहीं पर मेरे पोते का फ्रेंच भाषी स्कूल के छात्रों Ed è qui che il suggerimento di mio nipote di fare uno scambio con そこで 、フランス語圏の学校の生徒たち 그리고 여기서 제 손자가 제안한, 어, I właśnie w tym miejscu sugestia mojego wnuka dotycząca, hmm, wymiany z И именно здесь предложение моего внука об обмене мнениями с 这就是我孙子关于与 法语学校的学生 這就是我孫子關於與 法語學校的學生

the students from a French speaking school is so good because then it الطلاب من مدرسة ناطقة بالفرنسية أمرًا جيدًا جدًا لأنه den Schülern einer französischsprachigen Schule zu führen, so gut, weil daraus eine los estudiantes de una escuela de habla francesa es tan buena porque entonces se les élèves d'une école francophone est si bonne car cela के साथ बातचीत करने का सुझाव बहुत अच्छा है क्योंकि तब यह gli studenti di una scuola di lingua francese è così buono perché と交流するという孫の提案がとても良いのです。そうすれば、 프랑스어권 학교 학생들과 교류를 하자는 게 너무 좋은 거예요. 그래야 uczniami ze szkoły francuskojęzycznej jest tak dobra, ponieważ wtedy учениками франкоязычной школы так хорошо, потому что тогда это 进行交流的建议非常好的地方, 因为这样就 進行交流的建議非常好的地方, 因為這樣就

becomes meaningful communication. |significative|communication يصبح بعد ذلك تواصلًا ذا معنى. sinnvolle Kommunikation wird. convierte en una comunicación significativa. devient alors une communication significative. सार्थक संचार बन जाता है। diventa una comunicazione significativa. 有意義なコミュニケーションになるからです。 의미 있는 의사소통이 되기 때문이죠. staje się to sensowna komunikacja. становится содержательным общением. 变成了有意义的交流。 變成了有意義的交流。

However, if the teacher is then monitoring this communication between ||||||surveille||| ||||||monitoraggio||| ||||||monitoreando||| ومع ذلك، إذا كان المعلم يراقب هذا التواصل بين Wenn der Lehrer jedoch diese Kommunikation zwischen Sin embargo, si el maestro monitorea esta comunicación entre Cependant, si l'enseignant surveille ensuite cette communication entre हालाँकि, यदि शिक्षक Tuttavia, se l'insegnante poi monitora questa comunicazione tra しかし、教師が例えば 그러나 교사가 Jeśli jednak nauczyciel monitoruje komunikację między Однако если учитель затем следит за этим общением между 然而,如果老师随后监视 然而,如果老師隨後監視

school kids in say Quebec and West Vancouver, and the kids are aware of ||||||||||||conscients| أطفال المدارس في كيبيك وغرب فانكوفر على سبيل المثال، وكان الأطفال على علم Schulkindern beispielsweise in Quebec und West Vancouver überwacht und die Kinder sich los niños de la escuela en, digamos, Quebec y el oeste de Vancouver, y los niños son conscientes de les écoliers de Québec et de West Vancouver, par exemple, et que les enfants en sont conscients क्यूबेक और वेस्ट वैंकूवर में स्कूली बच्चों के बीच इस संचार की निगरानी कर रहा है, और बच्चों को i bambini delle scuole, diciamo, del Quebec e di West Vancouver, e i bambini ne sono consapevoli ケベック州とウェストバンクーバー州の学校の生徒間のコミュニケーションを監視しており、子供たちが 퀘벡과 웨스트 밴쿠버에 있는 학교 아이들 사이의 이러한 의사소통을 모니터링하고 아이들이 이를 알고 있다면 dziećmi w wieku szkolnym, powiedzmy w Quebecu i zachodnim Vancouver, a dzieci są школьниками, скажем, в Квебеке и Западном Ванкувере, и дети знают об 魁北克和西温哥华的学校孩子们之间的这种交流,并且孩子们意识到 魁北克和西溫哥華的學校孩子之間的這種交流,並且孩子們意識到

that, that introduces again, this. بذلك، فهذا يقدم هذا مرة أخرى. dessen bewusst sind, führt dies erneut dazu. ello, eso introduce nuevamente esto. , cela introduit à nouveau ceci. इसके बारे में पता है, तो यह फिर से परिचय देता है। , ciò introduce nuovamente questo. それを知っているとすると、再びこの問題が発生します。 , 이것은 다시 소개됩니다. tego świadome, oznacza to ponowne wprowadzenie tego. этом, это снова представляет это. 这一点,那么就会再次引入这一点。 這一點,那麼就會再次引入這一點。

Effective filter, the concern that they will be judged on how well they speak, |||obawa|||||||||| التصفية الفعالة، والقلق من أن يتم الحكم عليهم على مدى حسن تحدثهم، Effektiver Filter, die Sorge, dass sie danach beurteilt werden, wie gut sie sprechen, Filtro eficaz, la preocupación de que serán juzgados por lo bien que hablan, Filtre efficace, le souci d'être jugé sur la qualité de son discours, प्रभावी फ़िल्टर, यह चिंता कि उनका मूल्यांकन इस आधार पर किया जाएगा कि वे कितना अच्छा बोलते हैं, Filtro efficace, la preoccupazione di essere giudicati per quanto bene parlano, 効果的なフィルター、彼らがどれだけ上手に話すかによって評価されるのではないかという懸念、 효과적인 필터, 말을 얼마나 잘하느냐로 평가받을 것이라는 우려는 Skuteczny filtr, obawa, że ​​będą oceniani na podstawie tego, jak dobrze mówią, Эффективный фильтр, опасение, что о них будут судить по тому, насколько хорошо они говорят, 有效的过滤器,担心人们会根据他们的演讲水平来评判他们, 有效的過濾器,擔心人們會根據他們的演講水平來評判他們,

which of course is counterproductive. ||||适得其反 ||||contraproducente وهو ما يؤدي بالطبع إلى نتائج عكسية. was natürlich kontraproduktiv ist. lo que por supuesto es contraproducente. ce qui est bien sûr contre-productif. जो निश्चित रूप से प्रतिकूल है। il che ovviamente è controproducente. もちろんこれは逆効果です。 물론 역효과를 낳습니다. co oczywiście przynosi efekt przeciwny do zamierzonego. что, конечно, контрпродуктивно. 这当然会适得其反。 這當然會適得其反。

What you want them to do is to engage in communication. ||||||||impegnarsi|| ما تريد منهم أن يفعلوه هو المشاركة في التواصل. Sie möchten, dass sie sich an der Kommunikation beteiligen. Lo que quieres que hagan es entablar comunicación. Ce que vous voulez qu’ils fassent, c’est qu’ils s’engagent dans la communication. आप उनसे जो चाहते हैं वह संचार में संलग्न होना है। Quello che vuoi che facciano è impegnarsi nella comunicazione. 彼らにやってもらいたいのは、コミュニケーションをとることです。 당신이 원하는 것은 의사소통에 참여하는 것입니다. Chcesz, żeby zaangażowali się w komunikację. Вы хотите, чтобы они участвовали в общении. 您希望他们做的就是进行沟通。 您希望他們做的就是進行溝通。

Try out what they can try or what they feel comfortable using and جرب ما يمكنهم تجربته أو ما يشعرون بالراحة في استخدامه وقم Probieren Sie aus, was sie ausprobieren können oder womit sie sich wohl fühlen, und Pruebe lo que pueden probar o con lo que se sienten cómodos usando y Essayez ce qu'ils peuvent essayer ou ce qu'ils se sentent à l'aise d'utiliser et प्रयास करें कि वे क्या प्रयास कर सकते हैं या वे क्या उपयोग करने में सहज महसूस करते हैं और Prova ciò che possono provare o ciò che si sentono a proprio agio nell'utilizzare e 挑戦できること、使いやすいことを試して、 아이들이 시도할 수 있는 것, 사용하기 편한 것을 시도해보고 Wypróbuj, czego mogą spróbować lub z czym czują się komfortowo i Попробуйте то, что они могут попробовать или что им удобно использовать, и 尝试他们可以尝试的内容或他们觉得使用起来舒服的内容,并 嘗試他們可以嘗試的內容或他們覺得使用起來舒服的內容,並

gradually grow their language skills. بتنمية مهاراتهم اللغوية تدريجيًا. erweitern Sie nach und nach ihre Sprachkenntnisse. aumente gradualmente sus habilidades lingüísticas. développez progressivement leurs compétences linguistiques. धीरे-धीरे अपने भाषा कौशल को बढ़ाएं। sviluppa gradualmente le loro competenze linguistiche. 少しずつ語学力を伸ばしていきましょう。 점차 언어 능력을 키워보세요. stopniowo rozwijaj swoje umiejętności językowe. постепенно развивайте свои языковые навыки. 逐渐提高他们的语言技能。 逐漸提高他們的語言技能。

In fact, from the research on how the brain gets to output, it's clear في الواقع، من البحث حول كيفية إخراج الدماغ، من الواضح Tatsächlich geht aus der Forschung darüber, wie das Gehirn zur Ausgabe gelangt, klar hervor, De hecho, a partir de la investigación sobre cómo el cerebro obtiene resultados, está claro En fait, d'après les recherches sur la manière dont le cerveau parvient à produire, il est clair वास्तव में, मस्तिष्क आउटपुट कैसे प्राप्त करता है, इस पर शोध से यह स्पष्ट है In effetti, dalla ricerca su come il cervello arriva all'output, è chiaro 実際、脳がどのようにして出力を行うかについての研究から、 사실, 뇌가 어떻게 출력을 내는지에 대한 연구를 보면, Tak naprawdę, z badań nad tym, jak mózg wysyła sygnały, jasno wynika, Фактически, из исследований того, как мозг получает информацию, становится ясно, 事实上,从对大脑如何进行输出的研究来看,很明显 事實上,從大腦如何輸出的研究來看,很明顯

that the brain will throw something out that's in its memory, that's ||||butterà||||||| أن الدماغ سوف يتخلص من شيء موجود في ذاكرته، يتم dass das Gehirn etwas aus seinem Gedächtnis herauswirft, das que el cerebro arrojará algo que está en su memoria, que se que le cerveau rejette quelque chose qui est dans sa mémoire, qui कि मस्तिष्क अपनी स्मृति में मौजूद किसी चीज़ को बाहर फेंक देगा, जिसे che il cervello emette qualcosa che è nella sua memoria, che viene 脳は、 뇌는 że ​​mózg wyrzuci coś, co jest w jego pamięci, co zostało что мозг выбрасывает что-то, что находится в его памяти, что помещается ,大脑会丢弃记忆中的东西,这些东西是 ,大腦會丟棄記憶中的東西,這些東西是

put there either through listening or reading or whatever, speaking. |||a través de|||||| وضعه هناك إما من خلال الاستماع أو القراءة أو أي شيء آخر، التحدث. entweder durch Zuhören oder Lesen oder was auch immer, durch Sprechen, dort abgelegt wurde. pone allí ya sea escuchando, leyendo o lo que sea, hablando. y a été mis en écoutant, en lisant ou autre chose, en parlant. या तो सुनने या पढ़ने या जो भी बोलकर रखा जाता है। messo lì attraverso l'ascolto, la lettura o qualsiasi altra cosa, parlando. 聞いたり読んだり、あるいは話すことによって記憶の中にあるものを吐き出すことは明らかです。 듣기나 읽기, 말하기 등을 통해 기억 속에 저장되어 있는 것을 버린다는 것이 분명합니다. tam umieszczone albo poprzez słuchanie, albo czytanie, albo cokolwiek innego, czyli mówienie. туда либо через прослушивание, либо через чтение, либо через что-то еще — речь. 通过听、读或其他什么方式、说出来的。 透過聽、讀或其他什麼方式、說出來的。

It's sort of thrown on the wall, so to speak. ||||||mur||| إنه نوع من الإلقاء على الحائط، إذا جاز التعبير. Es wird sozusagen an die Wand geworfen. Está como arrojado a la pared, por así decirlo. C'est en quelque sorte jeté au mur, pour ainsi dire. ऐसा कहा जा सकता है कि यह दीवार पर फेंक दिया गया है। È un po' gettato sul muro, per così dire. いわば、壁に投げつけられたようなものです。 말하자면 벽에 던져진 셈이죠. To coś w rodzaju rzucenia na ścianę, że tak powiem. Это как бы брошено на стену, так сказать. 可以这么说,它有点被扔在墙上。 可以這麼說,它有點被扔在牆上。

And it gets the conversation going if we're struggling in a new language. وهذا يجعل المحادثة مستمرة إذا كنا نواجه صعوبة في استخدام لغة جديدة. Und es bringt das Gespräch in Gang, wenn wir Schwierigkeiten mit einer neuen Sprache haben. Y activa la conversación si tenemos dificultades con un nuevo idioma. Et cela lance la conversation si nous avons des difficultés dans une nouvelle langue. और अगर हम किसी नई भाषा में संघर्ष कर रहे हैं तो इससे बातचीत आगे बढ़ती है। E avvia la conversazione se abbiamo difficoltà a parlare una nuova lingua. 新しい言語で苦労している場合でも、会話が弾みます。 그리고 우리가 새로운 언어로 어려움을 겪고 있다면 대화를 계속할 수 있습니다. I to ożywia rozmowę, jeśli mamy trudności z nowym językiem. И это поддерживает разговор, если мы боремся с новым языком. 如果我们在新语言方面遇到困难,它会让对话继续下去。 如果我們在新語言方面遇到困難,它會讓對話繼續下去。

And then the second thing the brain does is it goes to a والشيء الثاني الذي يفعله الدماغ هو أنه يذهب إلى Und als Zweites greift das Gehirn dann auf eine Y luego, lo segundo que hace el cerebro es ir a una Et puis la deuxième chose que fait le cerveau, c’est d’accéder à une और फिर मस्तिष्क दूसरी चीज़ यह करता है कि वह उस E poi la seconda cosa che fa il cervello è andare in una そして脳が次に行うことは、 그리고 뇌가 하는 두 번째 일은 Drugą rzeczą, jaką robi mózg, jest przejście do И второе, что делает мозг, — это обращается к 然后大脑做的第二件事就是进入 然後大腦做的第二件事就是進入

structure that we used before. البنية التي استخدمناها من قبل. Struktur zu, die wir zuvor verwendet haben. estructura que usamos antes. structure que nous utilisions auparavant. संरचना में चला जाता है जिसका उपयोग हमने पहले किया था। struttura che abbiamo usato prima. 以前に使用した構造に移動することです。 우리가 이전에 사용했던 구조로 가는 것입니다. struktury, której używaliśmy wcześniej. структуре, которую мы использовали раньше. 我们之前使用过的结构。 我們之前使用過的結構。

That again, sort of scaffolds the speaker who's uncertain in the language into at ||||soutient||||||||| ||||supports||||||||| ||||ondersteunt||||||||| ||||apoia||||incerto||||| ||||sostiene||||||||| ||||支架||||||||| ||||andamiaje||||||||| ||||支えとなる||||||||| ||||wspiera||||||||| وهذا مرة أخرى، نوع من السقالات التي تجعل المتحدث غير متأكد من اللغة Das wiederum stärkt den Sprecher, der in der Sprache unsicher ist, sozusagen, zumindest De nuevo, eso sirve de apoyo al hablante que no está seguro del idioma para que al Encore une fois, cela aide en quelque sorte le locuteur qui n'est pas sûr de la langue à यह फिर से, उस वक्ता को, जो भाषा में अनिश्चित है, Anche questo, in un certo senso, aiuta il parlante che è incerto nella lingua a これもまた、言語に自信のない話者に、少なくとも 다시 말하면, 언어에 확신이 없는 화자가 적어도 To znowu sprawia, że ​​mówca, który nie jest pewien języka, Опять же, это своего рода подмостки для говорящего, который не уверен в языке, чтобы 这再次为那些对语言不确定的说话者提供了支撑,使其至少 這再次為那些對語言不確定的說話者提供了支撐,使其至少

least being able to produce something. قادراً على الأقل على إنتاج شيء ما. in der Lage zu sein, etwas zu produzieren. menos pueda producir algo. être au moins capable de produire quelque chose. कम से कम कुछ प्रस्तुत करने में सक्षम होने के लिए बाध्य करता है। riuscire almeno a produrre qualcosa. 何かを生み出すことができるよう足場を固めるようなものです。 무언가를 생산할 수 있도록 발판을 마련하는 것입니다. jest w stanie przynajmniej coś wyprodukować. он, по крайней мере, мог что-то произнести. 能够说出一些东西。 說出一些東西。

And then it'll pick up on what comes back, but we do need to have this ||||||what||||||||| y|||recogerá|||||||||||| وبعد ذلك سوف نلتقط ما يعود، ولكننا بحاجة إلى الحصول على هذا Und dann geht es weiter mit dem, was zurückkommt, aber wir brauchen diese Y luego recogerá lo que regrese, pero necesitamos tener este Et puis cela reprendra ce qui reviendra, mais nous avons besoin de ce और फिर जो वापस आएगा उस पर विचार किया जाएगा, लेकिन हमें E poi riprenderà ciò che ritorna, ma abbiamo bisogno di avere questo そして、戻ってくるものを拾い上げますが、私たち 그런 다음 되돌아오는 내용을 선택하게 되지만, 우리는 A potem zajmie się tym, co wróci, ale potrzebujemy tej А затем он подхватит то, что вернется, но нам действительно нужна эта 然后它会吸收返回的内容,但我们确实需要拥有这个 然後它會吸收返回的內容,但我們確實需要擁有這個

treasure chest of words and structures that we've heard so often and read so |箱子|||||||||||| trésor|coffre|||||||||||| |cassa del tesoro|||||||||||| الكنز من الكلمات والهياكل التي سمعناها كثيرًا وقرأناها كثيرًا Schatztruhe an Wörtern und Strukturen, die wir so oft gehört und gelesen haben, cofre del tesoro de palabras y estructuras que hemos escuchado y leído con tanta trésor de mots et de structures que nous avons entendu si souvent et lus si शब्दों और संरचनाओं के इस खजाने की ज़रूरत है जिसे हमने इतनी बार सुना है और इतनी scrigno di parole e strutture che abbiamo sentito così spesso e letto così が頻繁に聞いたり読んだりする言葉や構造の宝箱 を持っていて 너무 자주 듣고 자주 읽어서 사실을 넘어 시험해 볼 수 있는 skrzyni skarbów słów i struktur, które tak często słyszeliśmy i czytaliśmy tak сокровищница слов и структур, которые мы так часто слышали и читали так 我们经常听到和阅读的单词和结构的宝库, 我們經常聽到和閱讀的單字和結構的寶庫,

often that we're confident in trying them out above and beyond the fact بحيث نكون واثقين من تجربتها بما يتجاوز الحقيقة dass wir zuversichtlich sind, sie über die Tatsachen hinaus auszuprobieren frecuencia que estemos seguros de poder probarlas más allá del hecho. souvent que nous sommes sûrs de les essayer au-delà du fait. बार पढ़ा है कि हम तथ्यों से ऊपर और परे उन्हें आज़माने में आश्वस्त हैं spesso che siamo fiduciosi nel provarli al di là dei fatti 、事実を超えて自信を持って試してみること が必要です。 단어와 구조의 보물 상자 가 필요합니다. często, abyśmy mieli pewność, że je wypróbujemy, wykraczając poza sam fakt. часто, что мы уверены в том, что опробуем их сверх фактов. 以便我们有信心在事实之外尝试它们 以便我們有信心在事實之外嘗試它們

that we need to be able to understand what the other person is saying. أننا بحاجة إلى أن نكون قادرين على فهم ما يقوله الشخص الآخر. dass wir in der Lage sein müssen zu verstehen, was die andere Person sagt. que necesitamos ser capaces de entender lo que dice la otra persona. que nous devons être capables de comprendre ce que dit l’autre personne. हमें यह समझने में सक्षम होना चाहिए कि दूसरा व्यक्ति क्या कह रहा है। che dobbiamo essere in grado di capire cosa sta dicendo l'altra persona. 相手の言っていることが理解できる必要があるということです。 상대방이 말하는 것을 이해할 수 있어야 한다는 것입니다. że musimy być w stanie zrozumieć, co mówi druga osoba. что нам нужно уметь понимать, что говорит другой человек. 我们需要能够理解对方在说什么。 我們需要能夠理解對方在說什麼。

So here again, just being able to say something, a limited number of وهنا مرة أخرى، مجرد القدرة على قول شيء ما، وعدد محدود من Auch hier gilt: Nur eine begrenzte Anzahl von Dingen sagen zu können Así que aquí nuevamente, simplemente ser capaz de decir algo, un número limitado de Alors là encore, le simple fait de pouvoir dire quelque chose, un nombre limité de तो यहाँ फिर से, बस कुछ कहने में सक्षम होना, सीमित संख्या में Quindi, anche in questo caso, essere semplicemente in grado di dire qualcosa, un numero limitato di したがって、ここでも、限られた数のことを言えるだけで、 다시 한 번 말하지만, 제한된 수의 말만 할 수 있고 Zatem w tym przypadku samo to, że mogę coś powiedzieć, ograniczoną liczbę Итак, здесь опять же, просто иметь возможность сказать что-то, ограниченное количество 所以再说一次,仅仅能够说一些话,有限的一些 所以再說一次,僅僅能夠說一些話,有限的一些

things, not understand what's said back to you is not communicating. الأشياء، وعدم فهم ما يقال لك، لا يعتبر تواصلًا. und nicht zu verstehen, was einem gesagt wird, ist keine Kommunikation. cosas, sin entender lo que te dicen, no es comunicación. choses, sans comprendre ce qu'on vous dit, ce n'est pas communiquer. बातें करना, यह न समझना कि आपसे क्या कहा गया है, संचार नहीं है। cose, e non capire cosa ti viene detto, non significa comunicare. 何が返されたのか理解できないだけでは、コミュニケーションとは言えません。 상대방이 말하는 내용을 이해하지 못하는 것은 의사소통이 아닙니다. rzeczy, i nie rozumieć tego, co się do ciebie mówi, nie oznacza komunikowania się. вещей, не понимать, что вам сказали в ответ, — это не общение. 话,但不理解对方对你说的话并不是沟通。 話,但不理解對方對你說的話並不是溝通。

And the difficulty with trying to pressure people to speak before they're والصعوبة في محاولة الضغط على الناس للتحدث قبل أن يكونوا Und die Schwierigkeit beim Versuch, Menschen zum Sprechen zu drängen, bevor sie Y la dificultad de tratar de presionar a las personas para que hablen antes de que estén Et la difficulté d’essayer de faire pression sur les gens pour qu’ils parlent avant qu’ils ne soient और लोगों पर तैयार होने से पहले बोलने के लिए दबाव डालने की कोशिश में कठिनाई E la difficoltà nel cercare di spingere le persone a parlare prima che siano そして、準備が整う前に話すように人々に圧力をかけることの難しさは、 그리고 사람들이 준비가 되기 전에 말하도록 압력을 가할 때 어려운 점은 Trudność w wywieraniu presji na ludziach, aby zabrali głos, zanim będą na to И трудность с попытками заставить людей говорить до того, как они будут 在人们准备好之前试图迫使他们发言的困难 在人們準備好之前試圖迫使他們發言的困難

ready is that they can only use a very limited range of vocabulary. مستعدين هي أنهم لا يستطيعون استخدام سوى نطاق محدود للغاية من المفردات. bereit sind, besteht darin, dass sie nur einen sehr begrenzten Wortschatz verwenden können. preparadas es que sólo pueden utilizar una gama muy limitada de vocabulario. prêts est qu’ils ne peuvent utiliser qu’un vocabulaire très limité. यह है कि वे केवल बहुत सीमित मात्रा में शब्दावली का उपयोग कर सकते हैं। pronte è che possono usare solo una gamma molto limitata di vocabolario. 彼らが使用できる語彙の範囲が非常に限られていることです。 그들이 사용할 수 있는 어휘가 매우 제한적이라는 것입니다. gotowi, polega na tym, że mogą oni używać jedynie bardzo ograniczonego zakresu słownictwa. готовы, заключается в том, что они могут использовать лишь очень ограниченный словарный запас. 在于他们只能使用非常有限的词汇范围。 在於他們只能使用非常有限的詞彙範圍。

This means that the other. وهذا يعني أن الآخر. Das bedeutet, dass das andere. Esto significa que el otro. Cela signifie que l'autre. इसका मतलब यह है कि दूसरा. Ciò significa che l'altro. これはもう一方という意味です。 이것은 다른 것을 의미합니다. Oznacza to, że drugi. Это значит, что другой. 这意味着其他。 這意味著其他。

Party to the conversation can only use a limited range of vocabulary back at them. لا يمكن لطرف المحادثة استخدام سوى نطاق محدود من المفردات معهم. Der Gesprächspartner kann ihm gegenüber nur einen begrenzten Wortschatz verwenden. La parte de la conversación solo puede utilizar una gama limitada de vocabulario. Les participants à la conversation ne peuvent utiliser qu'un vocabulaire limité. बातचीत में भाग लेने वाले पक्ष केवल सीमित शब्दावली का ही उपयोग कर सकते हैं। La persona coinvolta nella conversazione può utilizzare solo una gamma limitata di vocaboli. 会話の当事者は限られた範囲の語彙しか使用できません。 대화 당사자는 제한된 범위의 어휘만 사용할 수 있습니다. Osoba biorąca udział w rozmowie może w odpowiedzi użyć jedynie ograniczonego zakresu słownictwa. Участники беседы могут использовать в ответ только ограниченный набор словарного запаса. 谈话的一方只能使用有限范围的词汇来回复他们。 談話的一方只能使用有限範圍的詞彙來回覆他們。

So the opportunity for growth in sort of language knowledge there is quite limited. ||||croissance||||||||| لذا فإن فرصة النمو في نوع المعرفة اللغوية هناك محدودة للغاية. Daher sind die Möglichkeiten zur Erweiterung der Sprachkenntnisse dort recht begrenzt. Por lo tanto, las oportunidades de crecimiento en algún tipo de conocimiento del idioma son bastante limitadas. Les possibilités de développement des connaissances linguistiques y sont donc assez limitées. इसलिए वहां भाषा ज्ञान के विकास के अवसर काफी सीमित हैं। Quindi le opportunità di crescita in termini di conoscenza della lingua sono piuttosto limitate. したがって、そこでの言語知識の成長の機会は非常に限られています。 따라서 언어 지식의 성장 기회는 매우 제한적입니다. Zatem możliwości rozwoju znajomości języka są tam dość ograniczone. Так что возможности для роста языковых знаний здесь весьма ограничены. 因此,那里增长语言知识的机会相当有限。 因此,那裡增長語言知識的機會相當有限。

And finally, grammar is not communicating. وأخيرا، القواعد لا تتواصل. Und schließlich kommuniziert Grammatik nicht. Y finalmente, la gramática no es comunicar. Et enfin, la grammaire ne communique pas. और अंत में, व्याकरण संचार नहीं कर रहा है। E infine, la grammatica non comunica. そして最後に、文法が伝わりません。 그리고 마지막으로 문법은 의사소통이 되지 않습니다. I wreszcie gramatyka nie jest komunikacją. И, наконец, грамматика не является общением. 最后,语法不是交流。 最後,語法不是交流。

I played golf again the other day with. لقد لعبت الجولف مرة أخرى في ذلك اليوم مع. Ich habe neulich wieder Golf gespielt mit. El otro día volví a jugar al golf. J'ai encore joué au golf l'autre jour avec. मैंने दूसरे दिन फिर से गोल्फ खेला। Ho giocato di nuovo a golf l'altro giorno con. 先日また一緒にゴルフをしてきました。 저번에 또 골프를 쳤어요. Któregoś dnia znowu grałem w golfa. На днях я снова играл в гольф. 前几天我又和他打了高尔夫球。 前幾天我又和他打了高爾夫球。

Uh, a young man who went to the Royal Military College in Kingston, Ontario. |||||||||||||安大略 ||||||||||||Kingston| ||||||||||||Kingston| ||||||||||||Kingston| أه شاب ذهب إلى الكلية العسكرية الملكية في كينغستون، أونتاريو. Äh, ein junger Mann, der das Royal Military College in Kingston, Ontario, besuchte. Un joven que fue al Royal Military College en Kingston, Ontario. Euh, un jeune homme qui est allé au Collège militaire royal de Kingston, en Ontario. उह, एक युवक जो किंग्स्टन, ओंटारियो में रॉयल मिलिट्री कॉलेज गया था। Uh, un giovane che ha frequentato il Royal Military College di Kingston, Ontario. オンタリオ州キングストンにある王立陸軍大学に通った若者です。 어, 온타리오주 킹스턴에 있는 왕립군사대학을 다녔던 청년입니다. Uh, młody człowiek, który studiował w Royal Military College w Kingston, Ontario. Э, молодой человек, который учился в Королевском военном колледже в Кингстоне, Онтарио. 呃,一个就读于安大略省金斯顿皇家军事学院的年轻人。 呃,一個就讀於安大略省金斯頓皇家軍事學院的年輕人。

And one of their four pillars there is bilingualism. ||||||||le bilinguisme ||||||||two languages |||||柱|||バイリンガリズム ||||||||bilingüismo ||||||||bilinguismo وأحد ركائزهم الأربعة هو ثنائية اللغة. Und eine ihrer vier Säulen dort ist die Zweisprachigkeit. Y uno de sus cuatro pilares es el bilingüismo. Et l'un de leurs quatre piliers est le bilinguisme. और वहां उनके चार स्तंभों में से एक द्विभाषावाद है। E uno dei quattro pilastri è il bilinguismo. そして、その 4 つの柱の 1 つはバイリンガルです。 그리고 그들의 네 가지 기둥 중 하나는 이중 언어 사용입니다. A jednym z ich czterech filarów jest dwujęzyczność. И одним из четырех их столпов является двуязычие. 他们的四大支柱之一是双语。 他們的四大支柱之一是雙語。

So you have to be fluent in French. لذا عليك أن تتقن اللغة الفرنسية. Sie müssen also fließend Französisch sprechen. Entonces tienes que hablar francés con fluidez. Il faut donc parler couramment le français. इसलिए आपको फ्रेंच में पारंगत होना होगा। Quindi devi parlare correntemente il francese. したがって、フランス語を流暢に話す必要があります。 그래서 프랑스어에 능통해야 합니다. Musisz więc biegle władać językiem francuskim. Поэтому вам нужно свободно владеть французским языком. 所以你必须精通法语。 所以你必須精通法語。

And, uh, he said that he had no trouble with the speaking and the وأه قال أنه ليس لديه مشكلة في التحدث والفهم Und er sagte, dass er keine Probleme mit dem Sprechen, dem Y dijo que no tenía problemas para hablar, Et, euh, il a dit qu'il n'avait aucun problème avec l'expression orale, la और, उह, उन्होंने कहा कि उन्हें बोलने, E, uh, ha detto che non aveva problemi con il parlare, la そして、ええと、彼は話すこと、 그리고, 어, 그는 말하기, 이해하기, 읽기에 I, hm, powiedział, że nie ma problemów z mówieniem, И, э-э, он сказал, что у него нет проблем с речью, 而且,呃,他说他在口语、 而且,呃,他說他在口語、

comprehension and the reading. understanding||| والقراءة. Verstehen und dem Lesen hatte. comprender y leer. compréhension et la lecture. समझने और पढ़ने में कोई परेशानी नहीं हुई। comprensione e la lettura. 理解すること、読むことに 아무런 문제가 없다고 말했습니다 . rozumieniem i czytaniem. пониманием и чтением. 理解和阅读方面没有任何问题。 理解和閱讀方面沒有任何問題。

But when he was asked to say whether this was This particular |||||||si||était|| ولكن عندما طُلب منه أن يقول ما إذا كان هذا Aber als er gefragt wurde, ob dies der Fall sei, Pero cuando le preguntaron si este Mais lorsqu'on lui a demandé de dire si c'était ce लेकिन जब उनसे यह बताने के लिए कहा गया कि क्या यह विशेष Ma quando gli fu chiesto di dire se questo fosse questo particolare 問題はなかったと言いました 。しかし、これが 그러나 그에게 이것이 무엇인지 묻는 질문을 받았을 때 이 특별한 Ale kiedy poproszono go o określenie, czy był to ten konkretny Но когда его попросили сказать, был ли это этот конкретный 但当他被问到这个特定 但當他被問到這個特定

verb was in l'imparfait or le passé simple or le passé composé. |||imparfait|||passé|||||composé |||the imperfect tense|||||||past tense verb|compound tense |||de onvoltooid verleden tijd||||||||de verleden tijd ||||||||||passado|composto |||l'imperfetto|||passato|||||passato prossimo |||未完了過去|||過去|||||過去完了形 |||el imperfecto|||pasado|||||compuesto الفعل بالذات كان في l'imparfait أو le passé simple أو le passé composé. stand dieses bestimmte Verb in l'imparfait oder le passé simple oder le passé composé. verbo en particular estaba en l'imparfait o le passé simple o le passé composé. verbe particulier, il était à l'imparfait ou au passé simple ou au passé composé. क्रिया ल'इम्परफेट या ले पासे सिंपल या ले पासे कंपोज में थी। verbo era in l'imparfait o le passé simple o le passé composé. l'imparfait か le passé simple か le passé composé である 동사는 l'imparfait, le passé simple 또는 le passé composé였습니다. czasownik, czy był to czasownik l'imparfait, czy le passé simple, czy le passé composé. глагол, он был в l'imparfait, или le passé simple, или le passé composé. 动词是否是 l'imparfait、le passé simple 或 le passé composé 时。 動詞是否是 l'imparfait、le passé simple 或 le passé composé 時。

All these grammatical terms, he was stumped. ||||||déconcerté ||||||confused or puzzled ||||||verbijsterd ||||||perplexo ||||||bloccato ||||||困惑 ||||||zdezorientowany ||||||困った ||||||perplejo كل هذه المصطلحات النحوية، كان في حيرة من أمره. Bei all diesen grammatikalischen Begriffen war er ratlos. Todos estos términos gramaticales lo dejaron perplejo. Tous ces termes grammaticaux le rendaient perplexe. इन सभी व्याकरणिक शब्दों से वह स्तब्ध रह गया। Tutti questi termini grammaticali lo lasciavano perplesso. か尋ねられたとき、この動詞は l' 이 모든 문법 용어 때문에 그는 어리둥절했습니다. Te wszystkie terminy gramatyczne go zdumiały. Все эти грамматические термины поставили его в тупик. 所有这些语法术语,他都被难住了。 所有這些語法術語,他都被難住了。

So grammar is kind of an overlay of complication over developing a natural ||||||superposition|||||| ||||||additional layer|||||| ||||||uma sobreposição|||||| ||||||sovrapposizione|||||| ||||||nakładka na|||||| ||||||重ね合わせ||複雑さ|||| ||||||superposición|||||| لذا فإن القواعد هي نوع من التعقيد الذي ينشأ عن تطوير Grammatik ist also eine Art Überlagerung der Komplikation gegenüber der Entwicklung eines natürlichen Entonces, la gramática es una especie de complicación superpuesta sobre el desarrollo de un La grammaire est donc une sorte de complexité superposée au développement d’un तो व्याकरण एक तरह से शब्दों का उपयोग कैसे किया जाता है और अन्य शब्दों के साथ किन शब्दों का उपयोग किया जाता है, इसकी Quindi la grammatica è una sorta di sovrapposizione di complicazioni sullo sviluppo di un imparfait に含まれていました。 これらすべての文法用語に彼は困惑しました。 したがって、文法は 、単語がどのように使用されるか、どの単語が他の単語と併用されるかについての 따라서 문법은 단어가 어떻게 사용되는지, 어떤 단어가 다른 단어와 함께 사용되는지에 대한 Zatem gramatyka jest rodzajem nałożenia się komplikacji na rozwój naturalnego Таким образом, грамматика — это своего рода наложение сложностей на развитие естественного 因此,语法是对 如何使用单词以及哪些单词与其他单词一起使用的 因此,語法是對 如何使用單字以及哪些單字與其他單字一起使用的

sense of how words are used and which words are used with other words. الإحساس الطبيعي بكيفية استخدام الكلمات وأي الكلمات تستخدم مع الكلمات الأخرى. Gespürs dafür, wie Wörter verwendet werden und welche Wörter mit anderen Wörtern verwendet werden. sentido natural de cómo se usan las palabras y qué palabras se usan con otras palabras. sens naturel de la façon dont les mots sont utilisés et des mots qui sont utilisés avec d’autres mots. स्वाभाविक समझ विकसित करने की जटिलता का एक आवरण है । senso naturale di come vengono usate le parole e di quali parole vengono usate con altre parole. 自然な感覚を養う上で、一種の複雑さを重ね合わせたものです 자연스러운 감각을 개발하는 것보다 일종의 복잡성을 덧씌운 것입니다 wyczucia tego, w jaki sposób słowa są używane i jakie słowa są używane z innymi słowami. понимания того, как используются слова и какие слова используются с другими словами. 自然感觉的复杂化的叠加 。 自然感覺的複雜化的疊加 。

And I remember when I was correcting people at LingQ that in English, وأتذكر عندما كنت أصحح الأشخاص في LingQ أنه في اللغة الإنجليزية، Und ich erinnere mich, als ich bei LingQ Leute korrigierte, dass Y recuerdo que cuando estaba corrigiendo a la gente en LingQ, en inglés Et je me souviens que lorsque je corrigeais les gens chez LingQ, en anglais, और मुझे याद है जब मैं लिंगक्यू में लोगों को सुधार रहा था कि अंग्रेजी में, E ricordo che quando correggevo le persone a LingQ, in inglese 。 そして、私が LingQ で人々を添削していたときのことを覚えています。英語では、 . 그리고 제가 LingQ에서 사람들을 교정할 때 영어에서는 Pamiętam, że kiedy poprawiałem ludzi w LingQ, w języku angielskim И я помню, когда я поправлял людей в LingQ, что в английском языке 我记得当我在 LingQ 纠正人们时,在英语中, 我記得當我在 LingQ 糾正人們時,在英語中,

it was far more common for learners To make mistakes in word usage. كان من الشائع جدًا أن يرتكب المتعلمون أخطاء في استخدام الكلمات. es im Englischen weitaus häufiger vorkam, dass Lernende Fehler im Wortgebrauch machten. era mucho más común que los estudiantes cometieran errores en el uso de palabras. il était beaucoup plus courant pour les apprenants de faire des erreurs dans l'utilisation des mots. सीखने वालों के लिए शब्द उपयोग में गलतियाँ करना कहीं अधिक आम है। era molto più comune per gli studenti commettere errori nell'uso delle parole. 学習者が単語の使用法を間違えるのがはるかに一般的でした。 학습자가 단어 사용에서 실수를 하는 것이 훨씬 더 흔했다는 것을 기억합니다. znacznie częściej zdarzało się, że uczniowie popełniali błędy w użyciu słów. учащиеся гораздо чаще допускали ошибки в использовании слов. 学习者在单词使用方面犯错误的情况要普遍得多。 學習者在單字使用方面犯錯的情況要普遍得多。

In other words, use words together that are not normally used together rather بمعنى آخر، استخدم الكلمات معًا التي لا يتم استخدامها معًا عادةً بدلاً Mit anderen Worten: Verwenden Sie Wörter zusammen, die normalerweise nicht zusammen verwendet werden, anstatt En otras palabras, use juntas palabras que normalmente no se usan juntas en lugar En d’autres termes, utilisez ensemble des mots qui ne sont normalement pas utilisés ensemble plutôt दूसरे शब्दों में, In altre parole, usa insieme parole che normalmente non vengono usate insieme piuttosto 言い換えれば、 즉, Innymi słowy, używaj razem słów, które zwykle nie są używane razem, zamiast Другими словами, используйте вместе слова, которые обычно не используются вместе, а не 换句话说,使用通常不一起使用的单词,而不是 換句話說,使用通常不一起使用的單詞,而不是

than obvious quote, grammatical mistakes. |évident||| do que|||| من الاقتباس الواضح والأخطاء النحوية. offensichtliche Zitat- oder Grammatikfehler. de citas obvias y errores gramaticales. que des citations évidentes ou des erreurs grammaticales. स्पष्ट उद्धरण, व्याकरण संबंधी गलतियों के बजाय उन शब्दों का एक साथ उपयोग करें जो आम तौर पर एक साथ उपयोग नहीं किए जाते हैं। che citazioni evidenti o errori grammaticali. 明らかな引用や文法上の間違いではなく、通常一緒に使用されない単語を一緒に使用します。 뻔한 인용, 문법적 실수보다는 평소에 함께 쓰지 않는 단어를 함께 사용하는 것입니다. oczywistych cytatów lub błędów gramatycznych. очевидные цитаты и грамматические ошибки. 明显的引用、语法错误。 明顯的引用、語法錯誤。

That's not to say that you can't look at a grammar book and I do from time to time. هذا لا يعني أنه لا يمكنك الاطلاع على كتاب القواعد، وأنا أفعل ذلك من وقت لآخر. Das heißt nicht, dass man sich nicht ein Grammatikbuch ansehen kann, und das tue ich von Zeit zu Zeit. Eso no quiere decir que no puedas mirar un libro de gramática y yo lo hago de vez en cuando. Cela ne veut pas dire que vous ne pouvez pas consulter un livre de grammaire et je le fais de temps en temps. इसका मतलब यह नहीं है कि आप व्याकरण की किताब नहीं देख सकते और मैं समय-समय पर ऐसा करता हूँ। Questo non vuol dire che non puoi guardare un libro di grammatica e io lo faccio di tanto in tanto. 文法書を見てはいけないというわけではありませんし、私も時々見ます。 그렇다고 당신이 문법책을 볼 수 없다는 말은 아니고 나도 가끔 본다. Nie oznacza to, że nie możesz zajrzeć do podręcznika do gramatyki, a ja od czasu do czasu to robię. Это не значит, что вы не можете заглядывать в учебник грамматики, а я время от времени это делаю. 这并不是说你不能看语法书,而我有时会看。 這並不是說你不能看文法書,而我有時會看。

I'm doing it now in Turkish, but I don't expect to remember anything أفعل ذلك الآن باللغة التركية، لكن لا أتوقع أن أتذكر أي شيء Ich mache es jetzt auf Türkisch, aber ich erwarte nicht, dass ich mich an etwas Lo estoy haciendo ahora en turco, pero no espero recordar nada Je le fais maintenant en turc, mais je ne m'attends pas à me souvenir de quoi que ce soit मैं इसे अब तुर्की में कर रहा हूं, लेकिन मुझे Adesso lo sto facendo in turco, ma non mi aspetto di ricordare nulla 今はトルコ語でやっているのですが、 지금 터키어로 하고 있는데 Robię to teraz po turecku, ale nie spodziewam się, że będę pamiętał cokolwiek Сейчас я делаю это на турецком языке, но не ожидаю ничего запомнить 我现在用土耳其语做这件事,但我不希望记住 我現在用土耳其語做這件事,但我不希望記住

from the grammar explanation or the grammar instructions rather. من شرح القواعد أو تعليمات القواعد بدلاً من ذلك. von der Grammatikerklärung oder den Grammatikanweisungen erinnere. de la explicación gramatical o más bien de las instrucciones gramaticales. de l'explication de grammaire ou des instructions de grammaire. व्याकरण स्पष्टीकरण या व्याकरण निर्देशों से कुछ भी याद रखने की उम्मीद नहीं है della spiegazione grammaticale o piuttosto delle istruzioni grammaticali. むしろ文法の説明や文法指導からは 何も覚えられないと思います 。 오히려 문법 설명이나 문법 설명 같은 건 기억나지 않을 것 같아요. z wyjaśnień gramatycznych czy instrukcji gramatycznych. из грамматических объяснений или, скорее, из грамматических инструкций. 语法解释或语法说明中的任何内容。 語法解釋或語法說明中的任何內容。

I hope that that'll help me notice certain things when I'm reading and listening. آمل أن يساعدني ذلك في ملاحظة أشياء معينة عندما أقرأ وأستمع. Ich hoffe, dass mir das hilft, bestimmte Dinge beim Lesen und Zuhören wahrzunehmen. Espero que eso me ayude a notar ciertas cosas cuando leo y escucho. J'espère que cela m'aidera à remarquer certaines choses lorsque je lis et écoute. । मुझे आशा है कि जब मैं पढ़ रहा हूँ और सुन रहा हूँ तो इससे मुझे कुछ चीज़ों पर ध्यान देने में मदद मिलेगी। Spero che questo mi aiuti a notare certe cose mentre leggo e ascolto. それが私が読んだり聞いたりするときに特定のことに気づくのに役立つことを願っています。 나는 그것이 내가 읽고 들을 때 특정한 것들을 알아차리는 데 도움이 되기를 바랍니다. Mam nadzieję, że pomoże mi to zauważyć pewne rzeczy, gdy czytam i słucham. Я надеюсь, что это поможет мне заметить некоторые вещи, когда я читаю и слушаю. 我希望这能帮助我在阅读和聆听时注意到某些事情。 我希望這能幫助我在閱讀和聆聽時注意到某些事情。

So again, it's not to argue about which hypothesis is correct. |||||discuter||||| لذا، مرة أخرى، لا يتعلق الأمر بالنقاش حول أي الفرضيتين هي الصحيحة. Es geht also auch hier nicht darum, darüber zu streiten, welche Hypothese richtig ist. De nuevo, no se trata de discutir sobre qué hipótesis es correcta. Encore une fois, il ne s’agit pas de débattre sur la question de savoir quelle hypothèse est correcte. तो फिर, इस बारे में बहस करने की ज़रूरत नहीं है कि कौन सी परिकल्पना सही है। Quindi, ancora una volta, non si tratta di discutere su quale ipotesi sia corretta. 繰り返しになりますが、どの仮説が正しいかについて議論することではありません。 다시 말하지만, 어느 가설이 옳은지에 대해 논쟁을 벌이는 것이 아닙니다. Zatem znowu nie chodzi o to, aby spierać się, która hipoteza jest poprawna. Опять же, не стоит спорить о том, какая гипотеза верна. 再说一次,这并不是争论哪个假设是正确的。 再說一次,這並不是爭論哪個假設是正確的。

I think the important thing is where do we want to spend أعتقد أن الشيء المهم هو أين نريد أن نقضي Ich denke, das Wichtigste ist, wo wollen wir Creo que lo importante es ¿dónde queremos pasar Je pense que la chose importante est de savoir où voulons-nous passer मुझे लगता है कि महत्वपूर्ण बात यह है कि Penso che la cosa importante sia dove vogliamo trascorrere 重要なのは 、言語学習者としてどこに時間 중요한 것은 우리가 Myślę, że najważniejsze jest to, gdzie chcemy spędzać Я думаю, что важно то, где мы хотим проводить 我认为重要的是作为语言学习者我们想把 我認為重要的是身為語言學習者我們想把

our time as language learners? وقتنا كمتعلمي لغة؟ als Sprachlerner unsere Zeit verbringen? nuestro tiempo como estudiantes de idiomas? notre temps en tant qu’apprenants de langues ? भाषा सीखने वालों के रूप में हम अपना समय कहां बिताना चाहते हैं? il nostro tempo come studenti di lingue? を費やしたいかということだと思います 언어 학습자로서 시간을 어디에서 보내고 싶은가 하는 것입니다. czas jako osoby uczące się języków? время, изучая язык? 时间花在哪里? 時間花在哪裡?

Of course we want to speak. بالطبع نريد أن نتحدث. Natürlich wollen wir reden. Por supuesto que queremos hablar. Bien sûr, nous voulons parler. बेशक हम बोलना चाहते हैं. Naturalmente vogliamo parlare. 。 もちろん話したいです。 물론 우리는 말하고 싶습니다. Oczywiście, że chcemy porozmawiać. Конечно, мы хотим поговорить. 我们当然想说话。 我們當然想說話。

We want to speak a lot eventually. ||||||最终 نريد أن نتحدث كثيرًا في النهاية. Wir wollen irgendwann viel reden. Queremos hablar mucho eventualmente. Nous avons envie de parler beaucoup finalement. हम आख़िरकार बहुत कुछ बोलना चाहते हैं. Vogliamo parlare molto alla fine. 最終的にはたくさん話したいと思っています。 결국 우리는 많은 이야기를 나누고 싶습니다. W końcu chcemy dużo rozmawiać. В конце концов, мы хотим много говорить. 我们最终想讲很多话。 我們最終想講很多話。

When we speak, should we worry about how accurate our grammar is? |||||担心|||||| عندما نتحدث، هل يجب أن نقلق بشأن مدى دقة قواعدنا؟ Sollten wir uns beim Sprechen Gedanken darüber machen, wie genau unsere Grammatik ist? Cuando hablamos, ¿deberíamos preocuparnos por la precisión de nuestra gramática? Lorsque nous parlons, devrions-nous nous soucier de la précision de notre grammaire ? जब हम बोलते हैं तो क्या हमें इस बात की चिंता करनी चाहिए कि हमारा व्याकरण कितना सटीक है? Quando parliamo, dovremmo preoccuparci di quanto sia accurata la nostra grammatica? 話すとき、文法がどれだけ正確であるかを心配する必要がありますか? 말할 때 문법이 얼마나 정확한지 걱정해야 합니까? Czy kiedy mówimy, powinniśmy martwić się o dokładność naszej gramatyki? Когда мы говорим, стоит ли нам беспокоиться о том, насколько точна наша грамматика? 当我们说话时,我们应该担心我们的语法有多准确吗? 當我們說話時,我們應該擔心我們的語法有多準確嗎?

If the grammar will gradually get better anyway, shouldn't إذا كانت القواعد النحوية ستتحسن تدريجيًا على أي حال، ألا يجب أن Wenn die Grammatik sowieso nach und nach besser wird, sollten Si la gramática mejora gradualmente de todos modos, ¿no deberíamos Si la grammaire s’améliore progressivement, ne devrions- यदि व्याकरण धीरे-धीरे बेहतर हो जाएगा, तो क्या Se comunque la grammatica migliorerà gradualmente, non dovremmo どうせ文法も徐々に良くなるのなら、 어차피 문법은 차차 나아지겠지, Jeśli gramatyka i tak będzie stopniowo się poprawiać, czy nie powinniśmy Если грамматика все равно постепенно будет улучшаться, разве 如果语法无论如何都会逐渐好起来, 如果文法無論如何都會逐漸好起來,

we just enjoy communicating? نستمتع بالتواصل فحسب؟ wir dann nicht einfach Spaß am Kommunizieren haben? simplemente disfrutar de la comunicación? nous pas simplement aimer communiquer ? हमें संचार का आनंद नहीं लेना चाहिए? semplicemente divertirci a comunicare? コミュニケーションを楽しめばいいんじゃないでしょうか? 그냥 의사소통을 즐기면 되는 거 아닌가? po prostu cieszyć się komunikacją? нам не следует просто получать удовольствие от общения? 我们难道不应该享受交流的乐趣吗? 我們不應該享受溝通的樂趣嗎?

Put the emphasis on communicating with as little stress as possible and hopefully ||l'accent||||||||||espérons ركز على التواصل بأقل قدر ممكن من التوتر ونأمل أن يكون ذلك Legen Sie den Schwerpunkt auf eine möglichst stressfreie und hoffentlich Ponga énfasis en comunicarse con el menor estrés posible y, con suerte, Mettez l'accent sur la communication avec le moins de stress possible et, espérons-le, जितना संभव हो उतना कम तनाव के साथ और उम्मीद से सार्थक तरीके से संवाद करने पर जोर दें Metti l'accento sulla comunicazione con il minor stress possibile e, si spera, できる限りストレスを少なく、できれば有意義な方法でコミュニケーションをとることに重点を置き 가능한 한 스트레스를 최소화하고 Połóż nacisk na komunikację przy jak najmniejszym stresie i miejmy nadzieję, że Сделайте акцент на общении с минимальным стрессом и, надеюсь, 重点是在尽可能少的压力下进行沟通,并希望 重點是在盡可能少的壓力下進行溝通,並希望

in a meaningful way and sort of combine that with our continued input activities. ||significative||||||||||| |||||||połączyć|||||| بطريقة هادفة ونوعًا من الجمع بين ذلك وأنشطة المدخلات المستمرة لدينا. sinnvolle Kommunikation und kombinieren Sie dies mit unseren kontinuierlichen Input-Aktivitäten. de manera significativa, y combine eso con nuestras actividades continuas de aportes. de manière significative et combinez en quelque sorte cela avec nos activités de contribution continues. और इसे हमारी निरंतर इनपुट गतिविधियों के साथ जोड़ दें। in modo significativo e combinalo con le nostre continue attività di input. 、それを継続的なインプット活動と組み合わせてください。 의미 있는 방식으로 의사소통하는 데 중점을 두고 이를 지속적인 입력 활동과 결합합니다. w znaczący sposób, i połącz to z naszymi ciągłymi działaniami polegającymi na wprowadzaniu informacji. осмысленным образом, и как бы объедините это с нашей постоянной деятельностью по вводу информации. 以一种有意义的方式进行沟通,并将其与我们持续的投入活动结合起来。 以有意義的方式進行溝通,並將其與我們持續的投入活動結合起來。

And in that way, we will gradually achieve what we want, which is وبهذه الطريقة، سنحقق تدريجيًا ما نريده، وهو Und auf diese Weise werden wir nach und nach das erreichen, was wir wollen, nämlich eine Y de esa manera, poco a poco lograremos lo que queremos, que es Et de cette façon, nous atteindrons progressivement ce que nous voulons, c’est-à-dire और इस तरह, हम धीरे-धीरे वह हासिल कर लेंगे जो हम चाहते हैं, जो कि E in questo modo otterremo gradualmente ciò che desideriamo, ovvero そうすることで、私たちが望むもの、 그리고 그렇게 함으로써 우리는 우리가 원하는 것, 즉 W ten sposób stopniowo osiągniemy to, czego pragniemy, czyli И таким образом мы постепенно достигнем того, чего хотим, а именно 通过这种方式,我们将逐渐实现我们想要的,即用 透過這種方式,我們將逐漸實現我們想要的,即用

effective, meaningful communication in the language we're learning. ||communication||||| التواصل الفعال والهادف باللغة التي نتعلمها. effektive und sinnvolle Kommunikation in der Sprache, die wir lernen. una comunicación efectiva y significativa en el idioma que estamos aprendiendo. une communication efficace et significative dans la langue que nous apprenons. हम जो भाषा सीख रहे हैं उसमें प्रभावी, सार्थक संचार है। una comunicazione efficace e significativa nella lingua che stiamo imparando. つまり学習中の言語での効果的で意味のあるコミュニケーションを徐々に達成していきます。 우리가 배우고 있는 언어로 효과적이고 의미 있는 의사소통을 점차적으로 성취하게 될 것입니다. skuteczną i znaczącą komunikację w języku, którego się uczymy. эффективного и значимого общения на языке, который мы изучаем. 我们正在学习的语言进行有效、有意义的交流。 我們正在學習的語言進行有效、有意義的溝通。

Thanks for listening. شكرا على الإنصات. Danke fürs Zuhören. Gracias por su atención. Merci pour l'écoute. सुनने के लिए धन्यवाद। Grazie per aver ascoltato. 聞いてくれてありがとう。 듣기 주셔서 감사합니다. Dziękuję za słuchanie. Спасибо за внимание. 感谢收听。 感謝收聽。