Bad Taste
Mal gusto
Mauvais goût
Cattivo gusto
悪趣味
Zły smak
Mau gosto
Kötü Tat
坏品味
不好吃
When it comes to design and decoration,
Cuando se trata de diseño y decoración,
it feels extremely tricky and dangerous
نشعر بخطورة هائلة وشائكية
parece extremadamente peliagudo y peligroso
parece muito complicado e perigoso
to accuse anyone of having bad taste,
في أن نزعم رداءة ذوق أحدهم،
acusar a alguien de tener mal gusto,
para acusar qualquer um de ter mau gosto
or to pride oneself on having good taste.
أو أن نزكّي أنفسنا بالذوق الرفيع.
o jactarse de tener buen gusto.
ou de inflar o ego de alguém em ter bom gosto
The official story is that anything goes
الرواية الأساسية هي أن كل شيء مناسب،
La versión oficial es que todo vale
A história oficial é que qualquer coisa vale
and no one knows what is good or bad anyway.
ولا أحد يعرف الجيد من السيء على أية حال.
y que, de todas formas, nadie sabe lo que es bueno o malo.
e ninguém sabe o que é bom ou ruim na verdade
But that seems too easy, and lacking in ambition.
لكن يبدو ذلك يسيراً، مفتقراً للطموح.
Pero eso parece demasiado fácil, y falto de ambición.
mas isso parece muito fácil, e pouco ambicioso
Progress can in fact be made on this important issue
حقيقةً، هناك فرصة للتحسن في هذه المسألة المهمة
En verdad se puede progresar en esta importante cuestión
Progresso pode de fato ser feito nessa importante questão
if we try to understand what psychological mechanisms govern the business of taste in the first place.
لو حاولنا تفهّم أي آلية نفسية تحكُم الذائقة، في المقام الأول.
si intentamos entender qué mecanismos psicológicos gobiernan el negocio del gusto en primer lugar.
se nós tentarmos entender que mecanismos psicológicos governam os gostos, pra começar
если мы попытаемся понять, какие психологические механизмы управляют делом вкуса в первую очередь.
Why do we have the taste that we have?
لماذا نملك أذواقنا كما هي الآن؟
¿Por qué tenemos el gusto que tenemos?
Por que nós temos o gosto que nós temos?
Why are we attracted or repelled by certain sorts of styles?
كيف لنا أن ننجذب أو ننفر من أساليبَ معينة؟
¿Por qué nos atraen o repugnan ciertos tipos de estilos?
Porque nós somos atraídos ou repelidos por certos estilos?
The best way to interpret this is via a theory of compensation.
أفضل وسيلة لتفسير ذلك هي عبر "نظرية التعويض".
La mejor manera de interpretar esto es a través de la teoría de la compensación.
A melhor forma de interpretar isso é através da teoria de compensação
We're all a bit unbalanced inside,
كلنا غير متزنين داخلياً بشكل جزئيّ،
Todos estamos un poco desequilibrados por dentro,
Todos nós somos um pouco desbalanceados por dentro
and get attracted to styles in the world
وننجذب لأساليب وأنماط في العالم
y en el mundo nos atraen estilos
e ficamos atraídos por estilos no mundo
that promise to compensate us for the things that we're lacking within.
تعِدُنا بالتعويض عن الأشياء التي نفتقدها في دواخلنا.
que prometen compensarnos con las cosas de las que carecemos dentro.
que prometem nos compensar pelas coisas que nos faltam por dentro
so for example, people who feel chaotic, undisciplined, and cluttered inside,
وكمثال: الأشخاص، ممن يشعرون بالفوضى، والتشوش، ويفتقرون للانضباط الداخليّ،
Así, por ejemplo, las personas que se sienten caóticas, indisciplinadas y abarrotas en su interior,
Então por exemplo,pessoas que se sentem caóticas, indisciplinadas e desordenadas por dentro,
are liable to be very drawn to interiors that are serene, pure, and poised.
يكونون أكثر عُرضة للانجذاب نحو التصاميم المتسمة بالهداوة، والنقاوة، والصفاء.
son susceptibles a ser atraídas por interiores que sean serenos, puros y balanceados.
são sujeitas a serem muito puxadas para interiores que são serenos puros e equilibrados
Equally, people who are very exposed to
وعلى حدٍ سواء، ممن يتعرضون بشكلٍ كبير
Igualmente, a las personas que están muy expuestas
Igualmente, pessoas que são muito expostas
and oppressed by the brutal tempo of modern life,
لإيقاع حداثة العيش،
y oprimidas por el brutal ritmo de la vida moderna
pelo brutal curso da vida moderna
with its excessive brutality, precision, and technological war
بكل وحشيتها، ووحزمها، وحربها التِقنولوجية
con su excesiva brutalidad, precisión y guerra tecnológica,
com sua excessiva brutalidade,precisão e guerra tecnológica
are likely to be drawn to styles that speak of the rustic, the natural, and the cozily shabby.
يكونون أكثر عرضة للإعجاب بالأنماط التي تفوح منها البساطة، والطبيعة، والاهتراء الأنيق.
probablemente las atraigan estilos que les recuerden lo rústico, lo natural, y lo cómodamente desgastado.
são suscetíveis a estilos que conversam com o rústico, o natural e o do confortavelmente antigo
Now that might be an explanation for taste, but what about bad taste?
قد يكون هذا تفسيراً للذوق، ولكن ماذا عن الذائقة السيئة؟
Pues bien, esa puede ser una explicación del buen gusto, ¿pero qué del mal gusto?
Agora que deve ter uma explicação para o gosto, mas e o mau gosto?
What singles out instances of bad taste is excess in some direction or another.
ماتتفرد به حالاتُ من الذائقة السيئة، هو الإفراط في الوجهة هذه أو تلك.
Lo que distingue los casos de mal gusto es el exceso en alguna u otra dirección.
O que destaca o exemplo de mau gosto é o excesso em uma direção ou outra
Что отличает случаи дурного вкуса, так это чрезмерность в том или ином направлении.
Kötü zevkin örneklerini ayıran şey, şu ya da bu yöndeki aşırılıktır.
Bad taste is a massive overcompensation,
الذوق السيء، هو الإفراط الهائل بالتعويض،
El mal gusto es una sobrecompensación excesiva,
Mau gosto é uma pesada super compensação
Kötü tat, büyük bir aşırı telafidir,
which has been generated by a sharp shortfall in some area or another;
والذي يُولَّد بسبب نقصٍ حاد في إقليمٍ أو بآخر،
que se ha generado por una aguda carencia en algún área u otra;
que tem uma falta acentuada e uma área ou outra
it's a response to a psychological or physical trauma.
هو استجابة لصدمة نفسيةٍ أو جسدية.
es una respuesta a un trauma psicológico o físico.
é uma resposta a um trauma psicológico ou fisíco
So for example, the Russians and the Saudis have, over the years,
مثالاً على ذلك: الرّوس والسعاودة، وعلى طول السنين،
Así, por ejemplo, los rusos y sauditas, a lo largo de los años,
Então, por exemplo,Os Russos e os Saudistas tem, ao longo dos anos
Örneğin, Ruslar ve Suudiler yıllar içinde
developed a reputation for spectacularly bad, as in gaudy, over-the-top taste,
طوّروا سمعة مذهلةً في في الذائقة السيئة، لدرجة الألوان المبهرجة!
se formaron la reputación de tener un gusto espectacularmente malo (es decir, ordinario) y exsecivo,
desenvolvido uma reputação por espetacularmente ruim,como chocante, um gosto acima do topo,
olağanüstü kötü, yani şatafatlı, aşırı zevkli bir üne kavuştu,
a pumped up version of Versailles in Riyadh or Moscow.
إصدار محدث لـ فِرساي، في الرياض أو موسكو.
una versión recargada de Versalles en Riad o en Moscú.
uma bombardeada versão de Versailles em Riyadh ou Moscow
Riyad ya da Moskova'daki Versailles'ın şişirilmiş bir versiyonu.
This isn't, in a sense, surprising; a century of extreme deprivation under communism,
وعلى نحوٍ ما، ليس ذلك بمفاجأة؛ فقرنٌ من الحرمان المجحف تحت إمرة الشيوعية،
Esto no es, en cierto sentido, sorprendente; un siglo de privación extrema bajo el comunismo,
Isso não é, de certa forma surpreendente, um século de extrema privação sob o comunismo
Это, в некотором смысле, неудивительно: столетие крайних лишений при коммунизме,
Bu bir anlamda şaşırtıcı değil; komünizm altında aşırı yoksunluk içinde geçen bir yüzyıl,
and an eternity of eking out a living in the barren deserts of Saudi Arabia
ومناضلة أبدية في الصحاري القاحلة في السعودية،
y una eternidad de penosa subsistencia en los desiertos infértiles de Arabia Saudita,
e uma eternidade de sair para viver uma vida nos áridos desertos da Arabia Saudita
ve sonsuza kadar Suudi Arabistan'ın çorak çöllerinde yaşamaya çalışmak
have created, understandably, desperate desires for compensation,
han creado, no sin razón, deseos desesperados de compensación,
criou , completamente compreensíveis e desesperado desejos por compensação
anlaşılabilir bir şekilde, tazminat için umutsuz arzular yaratmıştır,
which have evidently, rather, overshot their mark.
والتي -بدلالة الواقع- تجاوزت المطلوب.
que más bien se han pasado, evidentemente, de su objetivo.
o que evidentemente, ultrapassou sua marca
Belli ki, hedeflerini aşmışlar.
Or, think of sentimental bad taste, the kind where there are gnomes in the front gardens
أو، فلتفكر بالذوق السيء الوجدانيّ، ذلك النوع حيث الأقزام "لتزيين" الحديقة،
O piensa del mal gusto sentimental, de la clase en la que hay gnomos en frente de los jardines,
ou pense no mau gosto sentimental, o tipo onde tem gnomos na frente dos jardins
Или подумайте о сентиментальном дурном вкусе, о том, что в палисадниках живут гномы.
Ya da, ön bahçelerde cücelerin olduğu türden duygusal kötü zevki düşünün
and gaudy, and sickly sweet trinkets inside.
والحلي البهرجية السقيمة على الأجساد.
y cachivaches chillones y enfermizamente dulces en el interior.
e exagerados,e doentios doces bugigangas dentro
и безвкусица, а внутри тошнотворно сладкие безделушки.
ve şatafatlı, ve içinde hastalıklı tatlı ıvır zıvırlar.
This is a style frequently favored by the less well-off in society
غالباً ما يأتي تفضيل تلك الأساليب من قِبل غير ميسوري الحال في المجتمع.
Este es un estilo frecuentemente apreciado por las personas menos afortunadas de la sociedad,
Esse é um estilo frequentemente favorecido pelos menos afortunados na sociedade
Этому стилю часто отдают предпочтение менее обеспеченные слои общества
Bu, toplumun daha az varlıklı kesimleri tarafından sıklıkla tercih edilen bir tarzdır
people whose woking lives are humiliating back-breaking and the very
الأفراد بالحيوات العملية المُشينة، المُضنية،
personas cuyas vidas laborales son humillantes, fatigadoras y
pessoas em que o trabalho na vida é humilhante e esmagadora e muito
люди, чья жизнь - это унизительная работа, отнимающая много сил и времени.
Çalışma hayatları aşağılayıcı ve yıpratıcı olan insanlar
opposite of welcoming tender.
والبعيدة أشدّ البعد عن الدماثة.
todo lo contrario de cálidas y acogedoras.
contrária de convidativa
противоположность приветственной нежности.
it should be no wonder that these unfortunates might therefore be in the mood
فلا عجب في أن سيئي الحظ أولئك قد ير غبوا،
No debiera sorprendernos que estos desafortunados puedan, en consecuencia, querer
Não deveria causar surpresa que essas infelizes pessoas podem estar então no clima
bu nedenle bu talihsizlerin ruh halinde olması şaşırtıcı olmamalıdır
for something counterbalancingly sweet at home
بشكل موازٍ، بامتلاك شيءٍ جميل في المنزل.
en casa algo dulce en compensación.
para algo contrabalanceador, doce e de casa
evde dengeleyici tatlı bir şeyler için
in every instance of bad taste, we're looking at the overeager embracing of a good quality
في كل موضع سيء، نرى الحماسة الزائدة بامتلاك الجودة:
En cada ejemplo de mal gusto, vemos el excesivamente entusiasta acogimiento de una buena cualidad,
em cada caso de mau gosto, nós estamos procurando pela recepção excessiva da boa qualidade.
Her kötü zevk örneğinde, iyi bir kalitenin aşırı hevesle benimsenmesine bakıyoruz
like sweetness, freedom, fun or prosperity that was once in a very short supply
الجمال، الحرية، المتعة أو الرفاهية التي -وفي وقتٍ مضى- كانت شديدة النقصان.
como dulzura, libertad, diversión, o prosperidad, de la que alguna vez hubo un muy bajo suministro.
como docilidade, liberdade, humor e prosperidade que estava uma vez em um curto suprimento
Bir zamanlar çok az bulunan tatlılık, özgürlük, eğlence veya refah gibi
bad taste often sickens people but once one understands its origins
الذئقة السيئة غالباً ما تزعج الناس، لكن ما إن يفهم المرء مصدرها
El mal gusto a menudo les repugna a las personas, pero en cuanto uno entiende sus orígenes,
mau gosto frequentemente enjoa pessoas,mas uma vez que entendemos suas origens
Kötü zevk çoğu zaman insanları rahatsız eder, ancak bir kez kökenini anladıktan sonra
it starts to seem unduly harsh to judge like this
يبدو الحُكم بتلك الطريقة قاسٍ وغير ملائم.
comienza a parecer excesivamente duro juzgar de esta manera.
isso começa a parecer injustamente duro julgar desse jeito
bu şekilde yargılamak gereksiz yere sert görünmeye başlıyor
we can all understand that if a person is starving, they might eagerly eat things which
نتفهم جميعنا أن المتضوّر جوعاً قد يأكل -بِنَهم-
Todos podemos comprender que si una persona está hambrienta, puede que coma ávidamente cosas
nós todos podemos entender que se a pessoa esta passando fome, eles devem estar ansiosos para comer coisas que
Hepimiz anlayabiliriz ki, eğer bir insan açlıktan ölüyorsa, hevesle bir şeyler yiyebilir.
in less desperate situations they'd obviously reject and that in their desperation their
ما كان سيرفضه في حالات أقل يأساً من هذه، ونتفهم أيضاً أن في يأسهم هذا
que en situaciones menos desesperadas obviamente hubieran rechazado, y que en su desesperación
em um situações menos desesperadoras eles obviamente rejeitaram e que no desespero deles
в менее отчаянной ситуации они бы, очевидно, отказались, и что в своем отчаянии их
daha az umutsuz durumlarda açıkça reddedeceklerini ve çaresizliklerinde
manners might take a back seat
تتراجع عاداتهم الحميدة بلا تدخّل.
sus modales hayan pasado a un segundo plano;
maneiras devem pegar o banco de trás
манеры могут отойти на второй план
görgü kuralları arka planda kalabilir
it's not at all pretty but we never blame them because we know why they're stuffing themselves with such haste
ليس أمراً حسَناً على الأطلاق، لكننا لا نلومهم؛ لمعرفتنا سبب حشوهِم لأمعائهم بتلك العجلة.
no es para nada bonito, pero nunca podemos culparlos puesto que sabemos por qué se están atiborrando con tanto apuro.
isso não é de forma alguma bonito, mas nós nunca culpamos eles porque nós sabemos porque eles estão se enchendo com tal pressa
это совсем некрасиво, но мы никогда не виним их, потому что знаем, почему они набивают себя с такой поспешностью
hiç de hoş değil ama onları asla suçlamıyoruz çünkü neden bu kadar aceleyle karınlarını doyurduklarını biliyoruz
We should apply similar tact when confronted with unfortunate taste in design
يجب أن نطبّق لباقة مشابهة عندما نصادف ذوقاً -يؤسف عليه- في التنسيق.
Deberíamos hacer uso de un tacto similar al afrontarnos con un gusto inadecuado en el diseño.
nós devemos aplicar um tato similar quando confrontados com lamentáveis gostos no design
Мы должны применять подобный такт, когда сталкиваемся с неудачным вкусом в дизайне
Talihsiz bir tasarım zevki ile karşılaştığımızda da benzer bir incelik göstermeliyiz
What's bad in bad taste isn't the person but the prior trauma which
ليس الأشخاص أنفسهم الجانب السيئ في تلك الأذواق؛ إنما ما سبق من الوقائع الصادمة
Lo que está mal en el mal gusto no es la persona, sino el trauma pasado
o que é mal no mau gosto não é a pessoa, mas o trauma principal
В плохом вкусе плох не человек, а предшествующая травма, которая
Zevksizlikte kötü olan kişi değil, daha önce yaşanan travmadır.
they're seeking to compensate for, through their déco.
والتي يحاولون التعويض عنها خلال اتباعهم لأسلوب "الديكو" الفنيّ.
que busca compensar a través de su decoración.
em que eles estão tentando compensar,através de seu design
Déco'ları aracılığıyla telafi etmeye çalışıyorlar.
There is no point in mocking or offering lectures about art history
لا فائدة من التهكم أو إلقاء محاضرات حول تاريخ الفنون.
No tiene sentido burlarnos u ofrecer lecciones sobre la historia del arte;
Não há razão pra zombar ou oferecer aulas sobre história da arte
Нет смысла насмехаться или читать лекции по истории искусства.
Sanat tarihi hakkında alay etmenin veya ders vermenin bir anlamı yok
the problem isn't a lack of information. It's a trauma created by a badly broken and unbalanced world
المشكلة ليست الافتقار للمعلومة، إنما صدمةٌ خُلقت من عالمٍ محطم، وغير متوازن.
el problema no es la falta de información -- es el trauma creado por un mundo profundamente roto y desequilibrado.
o problema não é falta de informação.é um trauma criado por um mundo machucado e desequilibrado
Sorun bilgi eksikliği değil. Kötü bir şekilde bozulmuş ve dengesiz bir dünyanın yarattığı bir travma
the solution to bad taste is therefore, political
فبالتالي، حل الذائقة السيئة يكون سياسياً؛
La solución al mal gusto es, por lo tanto, político.
a solução para o mau gosto é portanto,política
Bu nedenle, kötü zevkin çözümü politiktir
good taste comes about when people feel appreciated. When there is enough to go around
الذوق الجيد يظهر عندما يشعر الناس بالتقدير، يحظون باليُسر الماديّ
El buen gusto se presenta cuando la gente se siente apreciada, cuando hay suficiente para subsistir,
bom gosto vem quando as pessoas se sentem apreciadas.Onde é suficiente para sair por aí
İnsanlar takdir edildiklerini hissettiklerinde iyi bir zevk ortaya çıkar. Etrafta yeteri kadar olduğunda
and when there's an economy which doesn't routinely humiliate in a base its workers
وعندما يوجد اقتصاد لا يواصل إخزاء عامليه.
y cuando hay una economía que no humille rutinariamente a sus trabajadores.
e quando há uma economia que não humilha rotineiramente seus trabalhadores
и когда есть экономика, которая не унижает своих рабочих на базах.
ve çalışanlarını rutin olarak aşağılamayan bir ekonomi olduğunda
to make good taste more widespread what matters above all are efforts to diminish
لنحصل على ذائقة عامة جيدة أكثر انتشاراً، الأهم هنا خي الجهود المبذولة في الحد
Para hacer del buen gusto algo más extendido, lo que importa sobre todo son los esfuerzos para aminorar
pra fazer o bom gosto mais difundido, o que importa acima de tudo são os esforços para diminuir
Для того чтобы сделать хороший вкус более распространенным, важнее всего усилия, направленные на уменьшение
iyi zevki daha yaygın hale getirmek için her şeyden önce önemli olan, iyi zevki azaltmaya yönelik çabalardır.
the desperate lives in which lapses of taste invariably have their origins.
من الحيوات البائسة، التي يكمن فيها أصل هفوات تلك الأذواق.
las vidas desesperadas en las que se originan, invariablemente, los deslices de gusto.
as vidas desesperadas onde os negligências do gosto invariavelmente tem suas origens
отчаянные жизни, в которых неизменно кроется причина отсутствия вкуса.
Zevksizliğin her zaman kökenini bulduğu umutsuz hayatlar.