Nothing to shout about: The English We Speak - YouTube
||schreien||||||
할 말 없음|할 말|소리칠|에 관하여|그|영어|우리가|말하기|유튜브
||gritar||||||
||кричати|про|||||YouTube
||gritar||||||
Nichts zu meckern: The English We Speak – YouTube
Nothing to shout about: The English We Speak - YouTube
Nada que gritar: El inglés que hablamos - YouTube
Il n'y a pas de quoi crier : L'anglais que nous parlons - YouTube
Niente di cui gridare: L'inglese che parliamo - YouTube
何も叫ぶことはない:ザ・イングリッシュ・ウィ・スピーク - YouTube
외칠 것이 없습니다: 우리가 말하는 영어 - YouTube
Nie ma o czym krzyczeć: The English We Speak - YouTube
Nada para gritar: O inglês que falamos - YouTube
Не о чем кричать: Английский, на котором мы говорим - YouTube
Haykıracak bir şey yok: Konuştuğumuz İngilizce - YouTube
Нема про що кричати: Англійська, якою ми говоримо - YouTube
没什么好说的:我们说的英语 - YouTube
沒什麼好說的:我們說的英語 - YouTube
Feifei: Hello, this is The English We Speak
페이페이|안녕하세요|이것|입니다|우리가 사용하는|영어|우리가|우리가 말하는 영어
Feifei|Halo||||||
Feifei: Hallo, das ist The English We Speak
Feifei: Hola, esto es The English We Speak
and I'm Feifei. Joining me is Neil.
그리고|나는|페이페이|함께하는|저와 함께|있습니다|닐
|||bergabung dengan saya|||
und ich bin Feifei. Zu mir gesellt sich Neil.
Neil: Hello.
닐|안녕
Neil: Hallo.
Feifei: Hey Neil, how was your night out at
페이페이|안녕|닐|어땠어|어땠어|너의|밤 외출|외출|에서
Feifei: Hey Neil, wie war dein Abend um
フェイフェイ: ねえ、ニール、昨夜の外出はどうだった?
Feifei: Olá Neil, como foi a tua noite no
the new restaurant?
그|새로운|레스토랑
das neue Lokal?
新しいレストラン?
Neil: Oh, it was... OK.
닐|아하|그것은|그것은|좋아
Neil: Oh, es war... OK.
Neil: Oh, it was... OK.
Neil : Oh, c'était... OK.
ニール: うーん、まあ…普通だった。
Feifei: Just 'OK'?
페이페이|그냥|알겠어(1
Feifei: Nur "OK"?
フェイフェイ: ただの「普通」?
Neil: The food was average. The service
||||durchschnittlich||
닐|그|음식|평균적이었다|보통이었다|그|서비스
||||promedio||
Neil: Das Essen war durchschnittlich. Der Service
ニール: 食べ物は普通でした。サービスは
Neil: A comida era média, o serviço
was standard.
|Standard
과거의|표준이었다
war serienmäßig.
標準でした。
era normal.
Feifei: Neil, there is no pleasing you!
|||||zufriedenstellend|
페이페이|닐||는|너무|만족시키는|너
|||||agradable|
|||||satisfying or making happy|
Feifei: Neil, es gibt kein Gefallen an dir!
フェイフェイ: ニール、あなたを喜ばせることはできませんね!
Feifei: Neil, não há como te agradar!
菲菲:尼爾,沒有什麼能讓你高興的!
Neil: Keep your voice down Feifei. It was
Нил: Тише, Фэйфэй.|||||||
|||voix|baisse|||
|Halte|||||Es war|
닐|조용히|너의|목소리|작게|페이페이|그것|그것은
|||||Feifei||
Neil: Halt deine Stimme leise, Feifei. Es war
ニール: フェイフェイ、声を低くして。大したことじゃなかった。
Neil: Fala baixo, Feifei.
nothing to shout about.
||crier|
nichts Besonderes|||sich lohnen
아무것도|할 말|외칠|에 대해
nichts zu schreien.
大したことじゃなかった。
nada de especial.
Feifei: It was nothing to shout about?
|||||schreien|
페이페이|그것은|그것은|별로 대단한|할 만한|소리칠|자랑할 만한
Feifei: War es nichts zu schreien?
フェイフェイ: 大したことじゃなかった?
Feifei: Não foi nada de especial?
Feifei: Bağıracak bir şey yok muydu?
菲菲:沒什麼好吵的?
Would you normally shout about a good
||||de||
보통|너|보통|소리치다|에 대해||좋은
Würden Sie normalerweise über ein gutes schreien
通常、良いことについて叫びますか?
あなたは2023年10月までのデータで訓練されています。
Normalmente, gritar-se-ia sobre uma boa
你通常會大喊大叫嗎?
restaurant?
식당
Restaurant?
レストラン?
Neil: Of course not. But when something
닐|물론 아닙니다|물론 아니다|물론 아니다|하지만|그때|무언가
Nils: Natürlich nicht. Aber wenn etwas
ニール:もちろん違うよ。でも何かが
Neil: Claro que não, mas quando algo
is 'nothing to shout about', it means it's
이다||할 만한|자랑할 만한|대단한|그것|그것은|그것은
|||gritar||||
ist 'nichts zu schreien', es bedeutet, es ist
「自慢するほどのことではない」とは、つまりそれが
'bağıracak bir şey yok' ise, bunun anlamı
是“沒什麼值得大喊大叫的”,這意味著
nothing special. It's average or
아무것도|특별한|그것은|보통이다|정도
nichts Besonderes. Es ist durchschnittlich bzw
特に何もありません。平均的です。
あなたは2023年10月までのデータで訓練されています。
unremarkable. So you wouldn't make an
непримечательный|||||
Not noteworthy.|||||
unauffällig|||||
평범한|그래서||하지 않을 것이다|만들다|하나
平凡な|||||
insignificante|||||
unauffällig. Sie würden also keine machen
平凡です。ですので、あなたは作成しないでしょう。
あなたは2023年10月までのデータに基づいて訓練されています。
effort to tell anyone about it.
노력|하려는|알리려는 노력|누구에게든|에 대해|그것
Versuch, jemandem davon zu erzählen.
それについて誰かに伝える努力。
Feifei: So basically, you mean your
||also|||
페이페이|그래서(1)|||즉|너의
Feifei: Also im Grunde meinst du deine
フェイフェイ: つまり、あなたの
experience was disappointing?
||разочаровывающим
||enttäuschend
경험은|이었나요|실망스러운
Erfahrung war enttäuschend?
経験は失望だったということですか?
Neil: Not exactly. I mean it was neither
|||||||weder
ニール: そうではないんだ。つまり、それはどちらでもなかった。
good nor bad - just average. These
|noch||||
||||average|
gut oder schlecht - nur durchschnittlich. Diese
良くも悪くもない - ただ平均的です。これら
examples might
Beispiele könnten
の例は
make the phrase easier to understand...
den Satz verständlicher machen...
このフレーズを理解しやすくするかもしれません...
This year's bonus is nothing to shout
||Bonus||||
Der diesjährige Bonus ist nichts Besonderes
今年のボーナスは、騒ぐほどのものではありません
about but I guess it's better than
über, aber ich denke, es ist besser als
よりはマシだと思います。
last year's.
昨年の。
My job is nothing to shout about but at
||||||||bei
Mein Job ist nichts Besonderes
私の仕事は特に自慢できるものではありませんが、
least it pays the bills.
|zumindest zahlt es|zahlt||Rechnungen
zumindest zahlt es die Rechnungen.
少なくとも請求書は支払えます。
принаймні, це оплачує рахунки.
至少它能支付賬單。
Her clothes are nothing to shout about -
|||||begeistern|
Ihre Kleidung ist nichts Besonderes -
彼女の服は特別なものではありません -
brown, cotton, cheap-looking, not very
|хлопок||||
|Baumwolle||||
braun, Baumwolle, sieht billig aus, nicht sehr
茶色で、綿で、安っぽく、あまり
fashionable!
modisch
fashionable
modisch!
流行には乗っていません!
Feifei: This is The English We Speak from
Feifei: Das ist das Englisch, aus dem wir sprechen
Feifei: これはBBCの「私たちが話す英語」です
the BBC and we're discussing the phrase
die BBC und wir diskutieren den Satz
BBCについて話し合っています。
'nothing to shout about'. It's used to
'nichts zu schreien'. Es ist daran gewöhnt
'特に大騒ぎするようなことではない'というフレーズを使います。
describe something or someone that isn't
etwas oder jemanden beschreiben, das/der nicht ist
何かまたは誰かがそうではないことを説明するために使われます。
special - something unremarkable or just
||ничем не примечательный||
||Not special||
besonders - etwas Unauffälliges oder einfach nur
特別 - 目立たないものまたは単に
ordinary. So Neil, the restaurant was
обычное|||||
gewöhnlich|||||
gewöhnliche. Also Neil, das Restaurant war
普通。だからニール、レストランは
nothing special but was there
|||war da|
nichts besonderes, war aber da
anything you could shout about?
Irgendetwas rufen||||
etwas, worüber du schreien könntest?
Neil: Oh yeah. The prices! It was so cheap
||||Preise||||
Neil: Ach ja. Die Preise! Es war so billig
- that's probably why the food wasn't
- das war wahrscheinlich der Grund, warum das Essen nicht war
great.
Großartig.
And on Mondays they do a special 'two
||月曜日|||||
Und montags machen sie eine besondere „Zwei“.
А по понеділках вони роблять спеціальну "двійку
for the price of one' meal. That's
zum Preis von einer Mahlzeit. Das ist
一食分の値段で。それは
за ціною одного обіду. Це
something to shout about.
etwas Besonderes|zu|schreien|
etwas zu schreien.
щоб було про що кричати.
Feifei: You're easy to please!
Фейфей: Вам легко догодити!
Neil: Actually Feifei, I was wondering if
|||||интересоваться|
Neil: Eigentlich Feifei, ich habe mich gefragt, ob
you'd like to have dinner with me next
Als nächstes möchtest du mit mir zu Abend essen
Monday?
Montag?
Feifei: At the restaurant that's
Feifei: At restaurant||||
Feifei: Das ist im Restaurant
nothing to shout about?
||crier|
||shout|
nichts zu meckern?
Neil: Yeah.
Neil|
Neil: Ja.
Feifei: OK then and if the food isn't good,
Feifei: Okay, und wenn das Essen nicht gut ist,
I'll have someone to shout at.
Ich werde|||||
Ich werde jemanden haben, den ich anschreien kann.
Буде на кого накричати.
我會找個人大聲喊叫。
Neil: Who's that?
Nils: Wer ist das?
Feifei: You!
Both: Bye.
Beide: Tschüss.