What does 'keep a lid on it' mean? - YouTube
Was bedeutet „einen Deckel drauf halten“? - Youtube
¿Qué significa "mantener el control"? - YouTube
Que signifie l'expression "garder le silence" ? - YouTube
Cosa significa "tenere sotto controllo"? - YouTube
蓋をする」とは?- YouTube
'뚜껑을 닫고 있다'는 것은 무슨 뜻인가요? - YouTube
Wat betekent 'er een deksel op houden'? - YouTube
Co oznacza "trzymaj się od tego z daleka"? - YouTube
O que significa "manter o controlo"? - YouTube
Что означает "держать в узде"? - YouTube
'Üstünü örtmek' ne anlama geliyor? - YouTube
Що означає "тримати все під контролем"? - YouTube
'keep a lid on it' 是什么意思? - YouTube
保持克制 "是什么意思?- YouTube
保持克制 "是什么意思?- YouTube
Feifei: Hello and welcome to The English
페이페이: 안녕하세요, 더 잉글리쉬에 오신 것을 환영합니다.
We Speak. I'm Feifei.
우리는 말한다. 저는 페이페이입니다.
Neil: And hello, I'm Neil. Phwa!
Neil : Et bonjour, je suis Neil. Phwa !
What is that smell?
Что это за запах?
Feifei: Rob's homemade cooking.
||made at home|
Фэйфэй: Домашняя кухня Роба.
菲菲:罗布的家常菜。
Neil: Rob cooks?!
尼尔:抢厨师?!
Feifei: Yes, he does.
But it doesn't taste very nice.
Но на вкус он не очень приятный.
但是味道不是很好。
Neil: So why do you have to eat it -
Так почему вы должны его есть?
尼尔:那你为什么要吃它——
and why do have to make
и почему нужно делать
the studio stink of it?
||puzza||
вонь в студии?
工作室有臭味吗?
Feifei: Well, I don't want to offend him.
Фэйфэй: Ну, я не хочу его обидеть.
He keeps giving me his
Он продолжает давать мне свои
他一直给我他的
homemade food and asking
домашняя еда и просьбы
自制食物和询问
me for some honest feedback.
меня за честный отзыв.
我的一些诚实的反馈。
And I just tell him 'it's interesting,
И я просто говорю ему: "Это интересно",
我只是告诉他‘这很有趣,
unique, special'.
独特的,特殊的'。
Neil: Oh Feifei, you need
to keep a lid on it.
|||coperchio||
чтобы не допустить этого.
щоб тримати все під контролем.
盖上盖子。
Feifei: Well, if you think that'll stop
Фейфей: Ну, если ты думаешь, что это остановит
菲菲:好吧,如果你认为那会停止
the smell, I will.
запах, я так и сделаю.
气味,我会的。
Neil: That's not what I meant, although
Нил: Я не это имел в виду, хотя
尼尔:那不是我的意思,虽然
it's a good idea. If you 'keep
这是一个好主意。如果你“保持
a lid on something'
it means to keep something under control
это означает держать что-то под контролем
意思是控制某事
- to stop the situation getting worse.
- чтобы не допустить ухудшения ситуации.
- 阻止情况变得更糟。
Feifei: OK, Neil!
Neil: Here are some examples
尼尔:这里有一些例子
of this phrase in action.
этой фразы в действии.
这句话的作用。
I couldn't keep a lid on my feelings about
||||controllo||||
Я не мог сдерживать свои чувства по отношению к
the rota so I shouted at the boss!
|work schedule||||||
|turn||||||
и я крикнул боссу!
With rising food prices, it's hard to keep
粮价上涨,养家糊口难
a lid on how much I spend
ограничить расходы
at the supermarket.
Feifei: This is The English We Speak from
BBC Learning English and we're looking at
the phrase 'to keep a lid on something'
“对某事保密”这个短语
which means to keep something
что означает хранить что-то
under control and
под контролем и
to stop the situation from getting worse.
But this isn't the only meaning, is it?
Но это не единственное значение, не так ли?
Neil: No. If you keep a lid on something,
Нет. Если вы держите что-то на замке,
Ні. Якщо тримати щось під замком,
it can also mean you keep
это также может означать, что вы сохраняете
Це також може означати, що ви зберігаєте
something secret. Like this...
щось таємне. Щось таке...
一些秘密。像这样...
I've heard that Daisy is expecting a baby
Я чув, що Дейзі чекає дитину.
- but keep a lid on it until it's official!
- но держите это в секрете до официального объявления!
Feifei: OK Neil, you're telling me to keep
Фейфей: Хорошо, Нил, ты говоришь мне держать
Фейфей: Гаразд, Ніле, ти кажеш мені тримати
菲菲:好吧,尼尔,你要我留下来
a lid on things by telling Rob to stop
замять ситуацию, сказав Робу прекратить
зупинити ситуацію, сказавши Робу зупинитися
通过告诉 Rob 停止来掩盖事情
giving me his homemade food?
давая мне свою домашнюю еду?
пригощав мене домашньою їжею?
给我他自制的食物?
Neil: Yes - unless his cooking is amazing.
Neil: Ja – es sei denn, er kocht fantastisch.
Да, если только он не готовит потрясающе.
尼尔:是的——除非他的厨艺很棒。
Feifei: It's not.
Фэйфэй: Это не так.
Neil: Right, well tell him you're on a diet or
Ну да, скажите ему, что вы на диете или
尼尔:好吧,告诉他你正在节食或者
you've become vegan and
that should stop
который должен прекратиться
那应该停止
him. And I will keep your little lie a secret.
его. И я сохраню твою маленькую ложь в тайне.
他。我会保守你的小谎言。
Feifei: You mean, you'll keep a lid on it?
Фейфей: То есть, ты будешь держать это под контролем?
菲菲:你的意思是,你会保密?
Neil: Exactly. But in the meantime, could
|||||nel frattempo|
you actually keep a lid on that box of food
その箱には蓋をしているのか?
ты действительно держишь крышку на коробке с едой.
你真的把那盒食物盖上了
please? It stinks!
||smells really bad
Пожалуйста? Воняет!
Feifei: OK. Right, I'm off to speak to Rob.
菲菲:わかりました。では、ロブと話してきます。
Фэйфэй: ХОРОШО. Хорошо, я пойду поговорю с Робом.
菲菲:好的。好的,我要去和 Rob 谈谈。
Bye.
Neil: Remember to be firm and
||||assertive|
||||fermo|
Нил: Помните, что нужно быть твердым и
尼尔:记得要坚定
say what you mean.
说出你的意思。
Rob: Hi, Neil. Feifei doesn't seem
Роб: Привет, Нил. Фейфей не кажется.
Привіт, Ніле. Не схоже, що Фейфей
罗伯:嗨,尼尔。飞飞好像没有
to want this delicious
хотеть эту вкуснятину
щоб захотіти цю смакоту
想要这个美味
food I made. Would
еду, которую я приготовил. Будет
їжу, яку я приготувала. А якщо б
you like it?
Тобі подобається?
Neil: Err... go on then. Looks lovely. Bye.
Neil: Ähm... dann mach weiter. Sieht hübsch aus. Wiedersehen.
Тогда продолжай. Выглядит мило. Пока.
Емм... продовжуй. Виглядає чудово. Бувай.
尼尔:呃……继续吧。看起来很可爱。再见。