When 'tell' doesn't mean 'tell' - English In A Minute - YouTube
In this|||||||||
Wenn 'erzählen' nicht 'erzählen' bedeutet - English In A Minute - YouTube
Cuando 'tell' no significa 'tell' - English In A Minute - YouTube
Quand "tell" ne veut pas dire "tell" - English In A Minute - YouTube
Quando 'tell' non significa 'raccontare' - Inglese in un minuto - YouTube
tell」が「伝える」を意味しないとき - English In A Minute - YouTube
'tell'가 '말하다'를 의미하지 않을 때 - English In A Minute - YouTube
Kiedy 'tell' nie oznacza 'tell' - English In A Minute - YouTube
Quando "tell" não significa "dizer" - Inglês Num Minuto - YouTube
Когда "tell" не означает "tell" - English In A Minute - YouTube
'Söylemek' 'anlatmak' anlamına gelmediğinde - English In A Minute - YouTube
Коли "сказати" не означає "розповісти" - English In A Minute - YouTube
当 "告诉 "不等于 "告诉 "时 - English In A Minute - YouTube
Hi, everyone!
Think of 'tell' and you think of speaking,
pensa|||||||
Le mot "raconter" évoque l'expression orale,
but 'tell' doesn't always mean 'tell'.
|||||söylemek
mais "dire" ne signifie pas toujours "dire".
Let me tell you why…
OK that time I meant speaking.
D'accord, cette fois-ci, je parlais en connaissance de cause.
Not only does the verb 'tell' mean
Le verbe "dire" signifie non seulement
'say something to someone',
it also has a meaning similar to
'know', 'recognise', 'understand', or 'perceive'.
understand|recognize|||Recognize or understand
||||algılamak
We often use it in combination with the verb 'can'
to make 'can tell' for the present
||できる||||
faire "can tell" pour le présent
and 'could tell' for the past.
|過去形の助動詞||||
et "pourrait le dire" pour le passé.
I can tell he's from France. He has an accent!
||||||||un|accento
Je peux dire qu'il vient de France. Il a un accent !
Eu posso dizer que ele é da França. Ele tem sotaque!
Or:
We could tell it was going to rain because of the clouds.
noi|potevamo|capire|||||||||
يمكننا أن نقول أنها ستمطر بسبب السحب.
We often use it to talk about differences.
|||||||farklılıklar
Nous l'utilisons souvent pour parler des différences.
Then, we might use the negative or the question.
Can you tell the difference between
Pouvez-vous faire la différence entre
this cup and that cup?
I can't tell the difference between this cup and that cup.
I||||||||||
Je ne peux pas faire la différence entre cette tasse et celle-là.
We often use 'can tell' with the pronoun 'you'
我们经常将 "可以告诉 "与代词 "你 "搭配使用
to talk about something that many people should
来谈谈许多人应该
find obvious.
|açık
|ovvio
|očitno
发现明显。
You can tell he's an English teacher
あなた||||||
|puoi|||||
On voit qu'il est professeur d'anglais
一看就知道他是英语老师
– he knows all the answers.
lui||||risposte
- il connaît toutes les réponses.