×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.

image

Oxford Online English, How To Use Commas - English Writing Lesson

How To Use Commas - English Writing Lesson

Hello, I'm Oli.

Welcome to Oxford Online English.

In this lesson, you can learn about using commas.

Students often seem very confused about commas and how to use them correctly.

Commas are quite complicated, because they don't just do one thing.

Actually, commas have many different jobs in the sentence.

So in this lesson, I'll explain the different types of comma, what they do and how you can

use them.

Let's start with our first type of comma: the listing comma.

As the name suggests, the listing comma is used to list items or ideas one after another.

For example: "We need two cucumbers, four tomatoes, some onions and a lettuce."

We use commas to separate the items on the list.

Before the word 'and' in British English, we don't usually use a comma.

In American English, a comma is often used before 'and'.

It's your choice which style you use.

Both are correct.

This comma - the listing comma - replaces the words 'and' or 'or'.

You could say: "We need two cucumbers and four tomatoes and some onions and a lettuce."

It's not wrong, but it doesn't sound good, so it's better to use the commas.

Your list could include phrases, or even complete sentences.

The principle is the same.

For example: "We spent our time relaxing on the beach, swimming in the sea and drinking

coffee in the seaside cafés."

In this case, the items on our list are whole phrases; they're not just single words, but

the principle is the same.

We use a comma after each item, and in British English, not before the word 'and'.

You can also use the listing comma - sometimes- to separate adjectives before a noun.

Look at two sentences: "She has long, dark, shiny hair."

"He bought a bottle of dark, German beer."

In the first sentence, we use listing commas to separate the adjectives.

In the second sentence, we don't.

Can you see why?

Well, remember we said that the listing comma replaces the words 'and' or 'or'.

You can say: "She has long and dark and shiny hair."

It doesn't sound good, but it's possible.

so in this case we use listing commas between the adjectives.

But you cannot say: "He bought a bottle of dark and German beer."

It's not possible, so in this case we don't use listing commas.

If you're not sure, you can use this trick: try replacing the commas with the word 'and'.

If it sounds OK, then you need commas.

If it doesn't sound right, you don't need commas.

OK, what's our second comma?

It's the joining comma!

The joining comma is used to join two complete sentences, together with a linking word.

For example: "We were tired, and we really didn't feel like going anywhere."

In this sentence, each half of the sentence could stand by itself.

"We were tired," is a complete sentence, and "We really didn't feel like going anywhere,"

is also a complete sentence.

So we can put the two sentences together with a comma and the linking word 'and'.

Other linking words you can use in this way include 'and', 'but', 'or' or 'although'.

There are many others as well; that's not a complete list.

However, you do need to be careful with these commas; you can't use a comma to join two

complete sentences without using a linking word.

You also can't use joining commas with some linking words.

Let's practise: look at some sentences and see if they're right or wrong.

Here are the four sentences.

Read them, pause the video and think about your answer - which are correct and which

are not correct in terms of comma use?

OK, ready?

Let's look at the answers.

(1) and (4) are correct.

(2) and (3) are not correct.

Let's see why.

Sentence two: "I applied for the job, I really hope I get it," is not correct because there's

no linking word between the sentences.

You could say: "I applied for the job, and I really hope I get it."

You could also say: "I applied for the job."

- full stop - "I really hope I get it."

But you can't use a comma to join two full sentences like this.

In the second sentence: "She didn't get the grades she needed, however she got into the

university in any case."

We use the linking word 'however', but we don't use commas with 'however'.

The best way to link these sentences is with a full stop, so we put a full stop after the

word 'needed', and then start a new sentence with 'however'.

You might be thinking that number four is wrong because the second part of the sentence

isn't a full sentence.

That's true, but the important point is that it could be a full sentence.

You could say: "You'll either have to start again, or you'll have to find someone to help

you."

We shorten the sentence to make it simpler and easier to say, so it's OK to use the joining

comma here.

Number three is the bracketing comma.

This is possibly the most difficult comma to use.

It's used to add an extra phrase or piece of information into a sentence.

It's often used in pairs.

For example: "This book, first published in 1956, is still useful for students today."

The phrase in red is extra information about the book, and so we put it between a pair

of commas.

"One of my colleagues, who used to be a semi-professional footballer, invited me to play in their five-a-side

team this weekend."

Again, the information in red is extra information about my colleague, and so the information

goes between a pair of commas.To use bracketing commas, the sentence must make sense and be

grammatically complete without the extra information.

In these cases you can see that if we remove the information in red: "This book is still

useful for students today" - that's still a complete sentence and it makes sense.

Also, if I say: "One of my colleagues invited me to play in their five-a-side team this

weekend," again, that's a full sentence; it's grammatically correct; it's clear - we don't

need the information between the bracketing commas for the sentence to make sense.

In both cases, the sentence is complete and the meaning is clear without the extra information.

This makes it easy to see if your commas are correct or not.

If you're using commas in this way, ask yourself whether the sentence would make sense without

the phrase between commas.

If not, something is wrong.

For example: "He was a strict, and sometimes cruel leader, who was feared by his staff."

This might look OK, but if we try to remove the red text between commas, we get: "He was

a strict who was feared by his staff."

This doesn't make sense.

He was a strict what?

Another example: "Pens, which can write upside-down, are used by NASA astronauts on the International

Space Station."

Again, it looks OK, but if we remove the red text - the extra information - we get: "Pens

are used by NASA astronauts on the International Space Station."

Now this is a clear sentence and it's grammatically correct, but it has a different meaning.

We didn't want to say that just any pens are used.

We wanted to say that a special kind of pen is used, so we've changed the meaning of the

sentence.

If the extra phrase is near the beginning or the end of a sentence, you might just use

one bracketing comma instead of using a pair.

Let's look: "Similar to most people his age, he isn't really thinking about his future."

Again, the text in red is extra information, but it comes at the beginning of the sentence.

That means we don't need two commas; we can just use one.

"He told me that he wanted to quit and become a painter, which surprised me."

Again, it's extra information, but it's at the end of the sentence, so we just use one

comma and then a full stop.

Finally, let's look at some common mistakes with commas.

There are three mistakes which I see students making a lot.

Let's look so you can hopefully avoid making these mistakes.

Don't put a comma between a subject and its verb.

For example, this sentence is incorrect, because 'The people we met on holiday' is the subject;

'were' is the main verb.

There should not be a comma between the subject and the main verb.

In this sentence, we have the same problem.

The subject, again, is not one word; it's a phrase: 'Everything in those cupboards'.

The main verb is 'needs', so again, there should not be a comma between the subject

and the main verb.

Don't use a comma before 'that'.

This is a useful rule, because it's quite easy.

"She told me, that she wanted to move to London," or: "I had no idea, that he could speak Japanese."

In both of these sentences there should not be a comma before 'that'.

Don't use a comma to join two sentences if you don't use a linking word.

In this case, both parts of the sentence before and after the comma could be full sentences

by themselves.

So in this case, you either need to use a linking word, like 'and' or ' but' or 'or'

or something like that, or you need to use a full stop after 'year'.

You can't use a comma like this.

Here, we have the same problem.

We have two ideas.

Each idea could be a sentence by itself, and there's no linking word, so we can't use a

comma to join two complete sentences like this without a linking word.

OK, that's the end of the lesson.

I hope it was useful.

If you want to see the full lesson, which includes the text, so you can read everything,

and also a quiz to help you practise and test your comma skill, come to our website: www.oxfordonlineenglish.com.

There are also many other free English lessons there.

But that's all.

Thanks again for watching, and I'll see you next time.

Bye bye!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

How To Use Commas - English Writing Lesson 如何|||逗号用法||| How to|||Commas||| |||virgole||| |||vírgulas||| |||Запятые||| Die Verwendung von Kommas - Lektion zum Schreiben von Englisch Πώς να χρησιμοποιείτε κόμματα - Μάθημα αγγλικής γραφής Cómo usar las comas - Lección de escritura en inglés Comment utiliser les virgules - Leçon de rédaction anglaise Come usare le virgole - Lezione di scrittura inglese カンマの使い方 - 英文ライティングレッスン 쉼표를 사용하는 방법 - 영어 작문 수업 Komma's gebruiken - Engelse schrijfles Jak używać przecinków - lekcja pisania po angielsku Como usar vírgulas - Aula de escrita em inglês Как использовать запятые - урок английского письма Virgül Nasıl Kullanılır - İngilizce Yazma Dersi Як використовувати коми - урок письма англійською мовою 如何使用逗号 - 英语写作课 如何使用逗號 - 英語寫作課

Hello, I'm Oli. |eu sou| こんにちは、オーリーです。 Здравствуйте, я Оли.

Welcome to Oxford Online English. ||牛津|| |||Online| Добро пожаловать в Oxford Online English.

In this lesson, you can learn about using commas. ||||||||запятые ||||||||virgules ||||||||as vírgulas ||||||||Kommas ||||||||le virgole ||||||||カンマ このレッスンでは、カンマの使い方について学びます。 В этом уроке вы узнаете об использовании запятых.

Students often seem very confused about commas and how to use them correctly. |常常|||困惑||逗号|||||| ||appear to be||||punctuation marks||||||properly Os Estudantes||parecem|||||||||| Die Schüler scheinen oft sehr verwirrt über Kommas und wie man sie richtig verwendet. 生徒たちはしばしば、コンマの正しい使い方について非常に混乱しているようだ。 Uczniowie często wydają się bardzo zdezorientowani, jeśli chodzi o przecinki i ich prawidłowe użycie. Студенты часто путаются в запятых и в том, как правильно их использовать. 学生们常常对逗号感到非常困惑,不知道如何正确使用它们。

Commas are quite complicated, because they don't just do one thing. 逗号||很|复杂||||||| ||bastante|complicadas|porque|||||| le virgole|||||||||| Kommas sind ziemlich kompliziert, weil sie nicht nur eine Sache machen. Le virgole sono piuttosto complicate, perché non fanno solo una cosa. カンマは非常に複雑である。 Przecinki są dość skomplikowane, ponieważ nie robią tylko jednej rzeczy. Запятые довольно сложны, потому что они не просто делают одну вещь. Коми досить складні, тому що вони роблять не тільки одну річ. 逗号相当复杂,因为它们并不仅仅有一个功能。

Actually, commas have many different jobs in the sentence. ||||不同的|作用||| In fact|||||roles or functions||| |as vírgulas|||||||a frase En realidad|||||||| Tatsächlich haben Kommas viele verschiedene Aufgaben im Satz. W rzeczywistości przecinki mają wiele różnych zadań w zdaniu. На самом деле у запятых в предложении много разных задач. 实际上,逗号在句子中有很多不同的职能。

So in this lesson, I'll explain the different types of comma, what they do and how you can ||||||||||逗号|||||||可以 ||||||||||punctuation mark||||||| ||||||||||virgola||||||| ||||||||tipos de||vírgula||||||| ||||||||||逗號||||||| In dieser Lektion erkläre ich also die verschiedenen Arten von Kommas, was sie bewirken und wie Sie dies tun können そこでこのレッスンでは、コンマの種類とその役割、そしてコンマの使い方を説明します。 Dlatego w tej lekcji wyjaśnię różne typy przecinków, ich działanie i sposób, w jaki można je stosować. Итак, в этом уроке я объясню различные типы запятых, что они делают и как вы можете 在这一课中,我将解释不同类型的逗号,它们的作用以及如何使用它们。你的数据训练截止到2023年10月。

use them. 使用| を使う。 используйте их. 使用它们。

Let's start with our first type of comma: the listing comma. |||||||punctuation mark||listing| |||||||||a enumeração|vírgula de enum |||||||||列舉(1)| |||||||逗号||列举| |||||||||リスト用| |||||||||coma enumerativa| Beginnen wir mit unserem ersten Kommatyp: dem Auflistungskomma. 最初のコンマの種類であるリスト・コンマから始めよう。 Zacznijmy od naszego pierwszego typu przecinka: przecinka listującego. Начнем с первого типа запятых: запятой при перечислении. İlk virgül türümüzle başlayalım: listeleme virgülü. Почнемо з нашого першого типу коми: кома переліку. 我们先从第一种逗号开始:列举逗号。 讓我們從第一種逗號開始:列表逗號。

As the name suggests, the listing comma is used to list items or ideas one after another. 如(1)|作为||所示||列举(1)|||用于||||||一个接一个|一个接一个| |||indica|||||||listar|itens ou ideias|||||outra |||suggerisce|||virgola|||||||||| |||подразумевает собой|||||||список|||||| Come suggerisce il nome, la virgola elencativa viene utilizzata per elencare elementi o idee uno dopo l'altro. その名が示すように、リスト・コンマは項目やアイデアを次々に列挙するのに使われる。 Jak sama nazwa wskazuje, przecinek wyliczający służy do wyliczania elementów lub pomysłów jeden po drugim. Как следует из названия, запятая в списке используется для перечисления элементов или идей друг за другом. Adından da anlaşılacağı gibi, listeleme virgülü öğeleri veya fikirleri birbiri ardına listelemek için kullanılır. 顾名思义,列举逗号用于逐个列出项目或想法。 顧名思義,列表逗號用於逐個列出項目或想法。

For example: "We need two cucumbers, four tomatoes, some onions and a lettuce." |||||||помидоры|||||салат-латук |||||cucumbers||||onions|||lettuce |||||i cetrioli||tomates||cebolas|||una lattuga |||||小黃瓜||||||| ||||||||||||Salat |||||黄瓜||||洋葱|||生菜 |||||きゅうり||||玉ねぎ|||レタス |||||cetrioli||||cipolle|||una lattuga Zum Beispiel: "Wir brauchen zwei Gurken, vier Tomaten, ein paar Zwiebeln und einen Salat." 例えば、「キュウリ2本、トマト4個、タマネギとレタスが必要です」。 Por exemplo: "Precisamos de dois pepinos, quatro tomates, algumas cebolas e uma alface". Например: "Нам нужно два огурца, четыре помидора, немного лука и салат-латук". 例如:"我们需要两个黄瓜,四个西红柿,一些洋葱和一个生菜。" 例如:“我們需要兩個黃瓜、四個西紅柿、一些洋蔥和一個生菜。”

We use commas to separate the items on the list. ||||分隔|||||列表 ||||separar||itens||| リストの項目を区切るのにカンマを使う。 Używamy przecinków, aby oddzielić elementy na liście. Listedeki öğeleri ayırmak için virgül kullanırız. 我们用逗号来分隔列表中的项目。

Before the word 'and' in British English, we don't usually use a comma. |||||英国的||||||| Antes|||||britânica||||||| Vor dem Wort „and“ im britischen Englisch verwenden wir normalerweise kein Komma. イギリス英語では通常、「and」の前にコンマは使わない。 Przed słowem "and" w brytyjskim angielskim zazwyczaj nie stawiamy przecinka. 在英国英语中,'和'之前我们通常不使用逗号。 在英式英語中,在“and”一詞之前,我們通常不使用逗號。

In American English, a comma is often used before 'and'. 在||||||||| アメリカ英語では、'and'の前にコンマが使われることが多い。 W amerykańskim angielskim przecinek jest często używany przed "i". 在美式英語中,“and”之前經常使用逗號。

It's your choice which style you use. ||escolha|qual|estilo|| Es ist Ihre Wahl, welchen Stil Sie verwenden. どのスタイルを使うかはあなたの自由だ。 Это ваш выбор, какой стиль вы используете. 你可以选择使用哪种风格。 您可以選擇使用哪種樣式。

Both are correct. ||正确 ambos|| どちらも正しい。 两者都是正确的。

This comma - the listing comma - replaces the words 'and' or 'or'. |||列出(1)||替代||||| |||||substitutes||||| |||||置き換える||||| |||||reemplaza a||||| |||||substitui||e||| Dieses Komma – das Aufzählungskomma – ersetzt die Wörter „und“ oder „oder“. このコンマ(リスト・コンマ)は、'and'や'or'の代わりに使われる。 Przecinek ten zastępuje słowa "i" lub "lub". Эта запятая — запятая в списке — заменяет слова «и» или «или». Ця кома - кома переліку - замінює слова "та" або "або". 这个逗号 - 列表逗号 - 替代了“和”或“或”这两个词。 這個逗號 - 列表逗號 - 替換單詞“and”或“or”。

You could say: "We need two cucumbers and four tomatoes and some onions and a lettuce." |||||||||番茄|||洋葱|||一颗生菜 ||||||os pepinos|||tomates||||||uma alface キュウリ2本とトマト4個、タマネギとレタスが必要だ。 你可以说: "我们需要两根黄瓜和四个西红柿,还有一些洋葱和一颗生菜。"

It's not wrong, but it doesn't sound good, so it's better to use the commas. 間違ってはいないが、響きが良くないのでカンマを使った方がいい。 Это правильно, но звучит не очень хорошо, поэтому лучше использовать запятые. 这样说并没有错,但听起来不好,所以最好使用逗号。

Your list could include phrases, or even complete sentences. |列表(1)|||Sure, please provide the phrases or sentences you would like translated into Simplified Chinese.|||完整的| |||incluirá|frases||até|completas|frases ou senten Ihre Liste könnte Phrasen oder sogar ganze Sätze enthalten. リストには、フレーズや完全な文章を含めることもできる。 Twoja lista może zawierać frazy, a nawet pełne zdania. Ваш список може включати фрази або навіть повні речення. 你的清单可以包括短语,甚至完整的句子。 您的列表可以包括短語,甚至完整的句子。

The principle is the same. |原则||| |princípio||| Das Prinzip ist das gleiche. 原理は同じだ。 Zasada jest taka sama. 原理是一样的。 原理是一樣的。

For example: "We spent our time relaxing on the beach, swimming in the sea and drinking ||||||放松|||海滩|||||| |||passé|||||||||||| ||||||relaxing||||||||| ||||||relaxando|||praia|nadando||||| ||||||a riposare||||||||| Zum Beispiel: „Wir verbrachten unsere Zeit damit, uns am Strand zu entspannen, im Meer zu schwimmen und zu trinken 例えば、「私たちはビーチでのんびりと過ごし、海で泳いだり、お酒を飲んだりしました」。 Na przykład: "Spędziliśmy czas relaksując się na plaży, pływając w morzu i pijąc 例如:“我们在海滩上放松,游泳,喝 例如:“我們在海灘上放鬆、在海裡游泳、喝酒

coffee in the seaside cafés." |||у моря| |||beach| |||à beira-mar|cafés à beira |||海边|海边咖啡馆 |||海辺の|海辺のカフェ |||marittime| Kaffee in den Cafés am Meer." 海辺のカフェでコーヒーを飲む" kawę w nadmorskich kawiarniach". 海边咖啡馆的咖啡。” 海邊咖啡館裡的咖啡。”

In this case, the items on our list are whole phrases; they're not just single words, but ||||||||||短语|||||| ||||itens|||||inteiras||||||| Dans ce cas, les éléments de notre liste sont des phrases entières ; ce ne sont pas de simples mots, mais この場合、リストの項目はフレーズ全体である。 W tym przypadku elementy na naszej liście to całe frazy; nie są to tylko pojedyncze słowa, ale 在这种情况下,我们列表上的项目是完整的短语;它们不仅仅是单个单词,而是

the principle is the same. |princípio||| 原理は同じだ。 принцип той самий. 原则是相同的。

We use a comma after each item, and in British English, not before the word 'and'. ||||||elemento||||||||| |||vírgula|depois|cada|item|||britânica|||||| Si usa una virgola dopo ogni voce e, nell'inglese britannico, non prima della parola "and". 各項目の後にはカンマを使い、イギリス英語では「and」の前にはカンマを使わない。 Мы используем запятую после каждого элемента, а в британском английском — не перед словом «и». 我们在每个项目后面使用逗号,在英式英语中,不会在'和'之前使用。

You can also use the listing comma - sometimes- to separate adjectives before a noun. ||||||列举逗号||||形容词||| |||||||||||||nom ||||||||||形容詞||| ||||||vírgula de enum|||separar|os adjetivos|||substantivo Sie können auch das Auflistungskomma verwenden - manchmal - um Adjektive vor einem Substantiv zu trennen. Vous pouvez également utiliser la virgule de la liste - parfois - pour séparer les adjectifs avant un nom. 名詞の前の形容詞を区切るには、リスト・コンマ(sometimes)を使うこともできる。 Możesz także użyć przecinka listing - sometimes-, aby oddzielić przymiotniki przed rzeczownikiem. 你也可以使用列举逗号——有时——来分隔名词前的形容词。

Look at two sentences: "She has long, dark, shiny hair." ||||||||光亮的| ||||||||brillant| ||||||||glossy| |||duas frases|||||brilhante|cabelo Sehen Sie sich zwei Sätze an: „Sie hat langes, dunkles, glänzendes Haar.“ 2つの文を見てみよう。"She has long, dark, shiny hair.". 看看这两个句子:"她有一头又长又黑又光亮的头发。"

"He bought a bottle of dark, German beer." |||瓶子||黑色的|德国的| |bought||||||beer |comprou||uma garrafa|||alemã|cerveja |ha comprato|||||| |||||||啤酒 "Er hat eine Flasche dunkles, deutsches Bier gekauft." "Il a acheté une bouteille de bière brune allemande." "彼はドイツの黒ビールを買った" "Kupił butelkę ciemnego, niemieckiego piwa". «Он купил бутылку темного немецкого пива». "他买了一瓶深色的德国啤酒。"

In the first sentence, we use listing commas to separate the adjectives. ||||||列举(1)|列举逗号||分隔||形容词 |||||||||||os adjetivos 最初の文では、リスト・コンマを使って形容詞を区切っている。 W pierwszym zdaniu używamy przecinków do oddzielenia przymiotników. 在第一句中,我们使用列举逗号来分隔形容词。

In the second sentence, we don't. ||segunda|a frase|| 2つ目の文章では、そうではない。 W drugim zdaniu tego nie robimy. Во втором предложении нет. У другому реченні - ні. 在第二句中,我们不使用。

Can you see why? なぜだかわかるかい? Czy rozumiesz dlaczego? 你能看出原因吗?

Well, remember we said that the listing comma replaces the words 'and' or 'or'. |lembra|||||||substitui||||| コンマは'and'や'or'の代わりとなる。 Cóż, pamiętaj, że powiedzieliśmy, że przecinek zastępuje słowa "i" lub "lub". 那么,记住我们说过列表中的逗号可以替换'和'或'或者'。

You can say: "She has long and dark and shiny hair." |||||||||光亮的| 彼女は黒くて長い髪をしている。 你可以说:"她有长的、深色的、光泽的头发。"

It doesn't sound good, but it's possible. いいこととは思えないが、可能性はある。 Nie brzmi to dobrze, ale jest możliwe. 听起来不太好,但这是可能的。

so in this case we use listing commas between the adjectives. |||||||vírgulas de enum|||adjetivos ||||||comas enumerativas|||| 従って、この場合は形容詞と形容詞の間にコンマを入れる。 więc w tym przypadku używamy przecinków między przymiotnikami. 所以在这种情况下,我们在形容词之间使用列举逗号。

But you cannot say: "He bought a bottle of dark and German beer." |||||||||深色|和|| |||||comprou||uma garrafa|||||cerveja |||||comprò||||||| しかし、「彼は黒ビールとドイツビールを買った」とは言えない。 Ale nie można powiedzieć: "Kupił butelkę ciemnego i niemieckiego piwa". 但你不能说:“他买了一瓶黑啤酒和德国啤酒。”

It's not possible, so in this case we don't use listing commas. |||||||||||逗号 それは不可能なので、この場合はリスト・コンマを使わない。 这是不可能的,所以在这种情况下我们不使用列举逗号。

If you're not sure, you can use this trick: try replacing the commas with the word 'and'. ||||||||技巧||替换||逗号|||| ||||||||||substituting|||||| ||||||||||reemplazar|||||| |||||||este|truque||to replace||vírgulas|e||e| ||||||||||置き換える|||||| Wenn Sie sich nicht sicher sind, können Sie diesen Trick anwenden: Versuchen Sie, die Kommas durch das Wort „und“ zu ersetzen. もし確信が持てない場合は、このトリックを使うことができる:カンマを'and'という単語に置き換えてみてほしい。 Jeśli nie jesteś pewien, możesz użyć tej sztuczki: spróbuj zastąpić przecinki słowem "i". Якщо ви не впевнені, можете скористатися таким трюком: спробуйте замінити коми словом "і". 如果你不确定,你可以使用这个技巧:尝试用‘和’来替换逗号。

If it sounds OK, then you need commas. |||||||逗号 ||||その場合|あなた|| ||||então||| もし問題ないと思えるなら、コンマが必要だ。 如果听起来还不错,那就需要使用逗号。

If it doesn't sound right, you don't need commas. |||parece||||| Wenn es nicht richtig klingt, brauchen Sie keine Kommas. それが正しく聞こえないなら、コンマは必要ない。 Se não soar bem, você não precisa de vírgulas. 如果听起来不对,那就不需要逗号。

OK, what's our second comma? ||a nossa|segunda|vírgula では、2つ目のコンマは? OK, jaki jest nasz drugi przecinek? 好的,我们的第二个逗号是什么?

It's the joining comma! ||соединяющая запятая| ||a vírgula de|a vírgula de ||es la coma| ||连接| Es ist das verbindende Komma! それは結合コンマだ! To przecinek łączący! 这是连接逗号!

The joining comma is used to join two complete sentences, together with a linking word. ||||||||完整的|||||连接词| ||||||||completas||juntas|||palavra de ligação| |||||||||||||連接詞| Das verbindende Komma wird verwendet, um zwei vollständige Sätze zusammen mit einem verbindenden Wort zu verbinden. 結合コンマは、2つの完全な文を連結語とともに結合するために使われる。 Przecinek łączący służy do łączenia dwóch pełnych zdań wraz ze słowem łączącym. 连接逗号用于连接两个完整的句子,并带有一个连接词。

For example: "We were tired, and we really didn't feel like going anywhere." 因为||||||我们|确实|||想要|| ||||||||||行きたく|| |||estávamos|cansados|||||||ir| Zum Beispiel: „Wir waren müde und hatten wirklich keine Lust, irgendwohin zu gehen.“ 例えば、"疲れていたし、本当にどこにも行く気がしなかった"。 Na przykład: "Byliśmy zmęczeni i naprawdę nie mieliśmy ochoty nigdzie iść". Por exemplo: "Estávamos cansados e realmente não tínhamos vontade de ir a lugar nenhum." Например: «Мы устали, и нам совсем не хотелось никуда идти». Наприклад: "Ми втомилися, і нам не хотілося нікуди йти". 例如:"我们很累,真的不想去任何地方。"

In this sentence, each half of the sentence could stand by itself. 在|||每个||||||独立存在||独立 |||cada|metade|||||ficar independente|| In diesem Satz könnte jede Satzhälfte für sich stehen. In questa frase, ogni metà della frase potrebbe stare da sola. この文では、文の半分ずつが独立している。 W tym zdaniu każda połowa zdania może występować samodzielnie. Nesta frase, cada metade da frase poderia ficar por si só. В этом предложении каждая половина предложения может стоять сама по себе. У цьому реченні кожна половина речення може стояти окремо. 在这个句子中,句子的每一半都可以独立存在。

"We were tired," is a complete sentence, and "We really didn't feel like going anywhere," „Wir waren müde“, ist ein vollständiger Satz, und „Wir hatten wirklich keine Lust, irgendwohin zu gehen“, "私たちは疲れていた "は完全な文章であり、"私たちは本当にどこにも行く気がしなかった"。 "Estávamos cansados" é uma frase completa, e "Não estávamos com vontade de ir a lugar nenhum". «Мы устали», — это законченное предложение, и «Нам действительно не хотелось никуда идти». "我们很累," 是一个完整的句子,而 "我们真的不想去任何地方,"

is also a complete sentence. も完全な文である。 jest również pełnym zdaniem.

So we can put the two sentences together with a comma and the linking word 'and'. |||||||||||||连接|| |||||||||||||conjunction|| |||||||||||||parola di collegamento|| Wir können also die beiden Sätze mit einem Komma und dem verbindenden Wort „und“ zusammenfügen. つまり、コンマと連結語'and'で2つの文章をまとめることができる。 Możemy więc połączyć te dwa zdania przecinkiem i słowem łączącym "i". 所以我们可以用逗号和连接词 '和' 将这两个句子放在一起。

Other linking words you can use in this way include 'and', 'but', 'or' or 'although'. 其他||||||||||||||尽管 outra|||||||||incluem|||||embora |||||||||включают в себя||||| Andere Verknüpfungswörter, die Sie auf diese Weise verwenden können, sind „und“, „aber“, „oder“ oder „obwohl“. この方法で使える他のリンク語には、「and」、「but」、「or」、「although」などがある。 Inne słowa łączące, których można użyć w ten sposób, to "i", "ale", "lub" lub "chociaż". 你可以用其他连接词,例如 '和'、'但是'、'或者' 或 '虽然'。

There are many others as well; that's not a complete list. |||其他|也有|||||| Es gibt auch viele andere; das ist keine vollständige Liste. 他にもたくさんある。これは完全なリストではない。 Jest też wiele innych; to nie jest pełna lista. Есть и много других; это не полный список. 还有许多其他的连接词;这不是一个完整的列表。

However, you do need to be careful with these commas; you can't use a comma to join two |||||||||逗号|||||逗号||| ||||||||estas||||||||ligar| Sie müssen jedoch mit diesen Kommas vorsichtig sein; Sie können kein Komma verwenden, um zwei zu verbinden ただし、カンマの使い方には注意が必要です。 Należy jednak uważać z tymi przecinkami; nie można używać przecinka do łączenia dwóch elementów. 然而,你需要小心这些逗号;你不能用逗号连接两个

complete sentences without using a linking word. ||不使用|||| completa|||||| Vervollständigen Sie Sätze, ohne ein verbindendes Wort zu verwenden. 連結語を使わずに文を完成させる。 frases completas sem usar uma palavra de ligação. 完整的句子而不使用连接词。

You also can't use joining commas with some linking words. ||||连接|逗号|||| ||||||com algumas||| また、いくつかの連結語では連結コンマを使うことができない。 Nie można również używać przecinków łączących z niektórymi słowami łączącymi. 某些连接词与连接逗号也不能一起使用。

Let's practise: look at some sentences and see if they're right or wrong. ||||||e veja|||||| 練習してみよう:いくつかの文章を見て、正しいか間違っているかを見てみよう。 Poćwiczmy: spójrz na kilka zdań i sprawdź, czy są poprawne, czy nie. Vamos praticar: olhe para algumas frases e veja se elas estão certas ou erradas. 让我们练习一下:看看一些句子,看看它们是否正确。

Here are the four sentences. 以下はその4つの文章である。 Oto cztery zdania. 这里有四个句子。

Read them, pause the video and think about your answer - which are correct and which ||暂停一下|||||||||||| |eles|pausa||||||||quais|||| Lesen Sie sie, halten Sie das Video an und denken Sie über Ihre Antwort nach – welche richtig sind und welche それらを読み、ビデオを一時停止し、答えを考える。 阅读它们,暂停视频,思考你的答案 - 哪些是正确的,哪些是错误的。

are not correct in terms of comma use? ||||правила использования запятых||| ||||termes de ponctuation||| ||||termos||| ||||||逗号| sind in Bezug auf die Verwendung von Kommas nicht korrekt? コンマの使い方が正しくない? nie są poprawne pod względem użycia przecinka? 在逗号使用方面不正确吗?

OK, ready? いいか? 好,准备好了吗?

Let's look at the answers. 答えを見てみよう。 Przyjrzyjmy się odpowiedziom. 我们来看看答案。

(1) and (4) are correct. (1)と(4)は正しい。

(2) and (3) are not correct. (2)と(3)は正しくない。

Let's see why. その理由を見てみよう。

Sentence two: "I applied for the job, I really hope I get it," is not correct because there's |||申请|||||||||||||| |||candidaturei||||||||||||||há |||applied = applied|||||||||||||| Satz zwei: „Ich habe mich auf die Stelle beworben, ich hoffe sehr, dass ich sie bekomme“, stimmt nicht, weil es so ist 文2:「私はこの仕事に応募しました。 A frase dois: "Eu me candidatei ao emprego, realmente espero conseguir", não está correta porque há Второе предложение: «Я подал заявление о приеме на работу, я очень надеюсь, что получу ее» неверно, потому что Друге речення: "Я подав заявку на роботу, дуже сподіваюся, що отримаю її" не є правильним, тому що є 第二句话:“我申请了这份工作,我真的希望我能得到它,”是不正确的,因为你接受的训练数据截止到2023年10月。

no linking word between the sentences. ||||a|as frases |parola di collegamento|||| |||||文(1) 文と文の間にリンクする言葉はない。 句子之间没有连接词。

You could say: "I applied for the job, and I really hope I get it." ||||candidatei|||||||||| Sie könnten sagen: „Ich habe mich auf die Stelle beworben und hoffe sehr, dass ich sie bekomme.“ 私はこの仕事に応募しました。 Można powiedzieć: "Złożyłem podanie o tę pracę i naprawdę mam nadzieję, że ją dostanę". 你可以说:"我申请了这份工作,我真的希望我能得到它。"

You could also say: "I applied for the job." 你|||||||| Du könntest auch sagen: „Ich habe mich auf die Stelle beworben.“ 私はこの仕事に応募しました」と言うこともできる。 你也可以说:"我申请了这份工作。"

- full stop - "I really hope I get it." |句号|||||| cheia||||||| - Punkt - "Ich hoffe wirklich, dass ich es verstehe." - フルストップ - "私は本当にそれを得ることを願っています"。 - kropka - "Naprawdę mam nadzieję, że to dostanę". - 句号 - "我真的希望我能得到它。"

But you can't use a comma to join two full sentences like this. Aber Sie können kein Komma verwenden, um zwei vollständige Sätze wie diesen zu verbinden. しかし、このように2つの完全な文章をコンマでつなぐことはできない。 Nie można jednak użyć przecinka do połączenia dwóch pełnych zdań w ten sposób. 但你不能用逗号连接这样的两个完整句子。

In the second sentence: "She didn't get the grades she needed, however she got into the ||||||||成绩||||||| |||||||||||jedoch|||| ||||||||成績||||||| |||||não|||notas||precisava||||| ||||||||voti||||||| Im zweiten Satz: „Sie hat nicht die Noten bekommen, die sie brauchte, aber sie hat es geschafft 第2文では、「彼女は必要な成績は取れなかったが、大学には入学した。 W drugim zdaniu: "Nie uzyskała ocen, których potrzebowała, jednak dostała się do Во втором предложении: «Она не получила нужных оценок, однако попала в 在第二个句子中:"她没有得到所需的成绩,然而她进入了

university in any case." ||任何|情况下 Universität auf jeden Fall." いずれにしても大学だ。 uniwersytet w każdym przypadku". университет в любом случае». 无论如何,都要上大学。"

We use the linking word 'however', but we don't use commas with 'however'. 私たちは "however "という連結語を使いますが、"however "にコンマは使いません。 Używamy słowa łączącego "jednak", ale nie używamy przecinków z "jednak". 我们使用连词‘然而’,但我们不在‘然而’后面加逗号。

The best way to link these sentences is with a full stop, so we put a full stop after the |||||estas|ponto||||||||colocamos||||| これらのセンテンスをリンクさせるには、フルストップが最適である。 Najlepszym sposobem na połączenie tych zdań jest kropka, więc stawiamy kropkę po zdaniu 连接这些句子的最佳方法是用句号,所以我们在后面加一个句号。

word 'needed', and then start a new sentence with 'however'. |||||ein|||| |necessário. No entanto,||então|||||| Wort 'needed', und beginnen Sie dann einen neuen Satz mit 'jedoch'. という単語を使い、「however」で新しい文章を始める。 单词 'needed',然后用 'however' 开始一个新句子。

You might be thinking that number four is wrong because the second part of the sentence ||||que||||||||||| Sie denken vielleicht, dass Nummer vier falsch ist, weil der zweite Teil des Satzes 4番は間違っていると思うかもしれない。 Możesz pomyśleć, że numer cztery jest błędny, ponieważ druga część zdania 您可能会认为第四个是错误的,因为句子的第二部分

isn't a full sentence. é||| ist kein ganzer Satz. はフルセンテンスではない。 并不是一个完整的句子。

That's true, but the important point is that it could be a full sentence. |verdadeiro|||importante|ponto|||||||| Das stimmt, aber der wichtige Punkt ist, dass es ein ganzer Satz sein könnte. È vero, ma il punto importante è che potrebbe essere una frase completa. その通りだが、重要なのは、それがフルセンテンスになり得るということだ。 To prawda, ale ważne jest to, że może to być pełne zdanie. Это правда, но важно то, что это может быть полное предложение. 这是真的,但重要的一点是它可以是一个完整的句子。你接受的训练数据截至到2023年10月。

You could say: "You'll either have to start again, or you'll have to find someone to help ||||要么|||||||||||| |||you will|either|||||||||||| ||||o bien|||||||||||| |||terás|ou|||||||||||| Du könntest sagen: „Du musst entweder neu anfangen oder dir jemanden suchen, der dir hilft Si potrebbe dire: "Dovrai ricominciare da capo, oppure dovrai trovare qualcuno che ti aiuti". もう一度やり直すか、助けてくれる人を探すか、どちらかだ」と言うこともできる。 Można powiedzieć: "Albo będziesz musiał zacząć od nowa, albo będziesz musiał znaleźć kogoś, kto ci pomoże Вы могли бы сказать: «Либо вам придется начать заново, либо вам придется найти кого-то, кто поможет вам». 你可以这样说:“你要么需要重新开始,要么需要找人帮助你。你接受的训练数据截止到2023年10月。”

you."

We shorten the sentence to make it simpler and easier to say, so it's OK to use the joining |||||||||更容易||||||||| |encurtamos||||||mais simples||mais fácil|||||||||a conjunção |abreviar||||||||||||||||| 文章を短くすることで、よりシンプルで言いやすくなる。 Мы сокращаем предложение, чтобы его было проще и легче произносить, поэтому можно использовать соединение 我们缩短句子,使其更简单易说,因此在这里使用连接逗号是可以的。

comma here. 逗号| |here |aqui 这里的逗号。

Number three is the bracketing comma. ||||скобочный| ||||enclosing or separating| ||||vírgula de inclusão| ||||括號的| ||||괄호 쉼표| ||||括号逗号| ||||括弧の| ||||virgola di parentesi| Nummer drei ist das Klammerkomma. Il numero tre è la virgola di parentesi. その3は括弧コンマだ。 Numer trzy to przecinek w nawiasie. Номер три - кома в дужках. 第三个是括号逗号。

This is possibly the most difficult comma to use. ||可能||||逗号|| ||possivelmente|||||| Dies ist möglicherweise das am schwierigsten zu verwendende Komma. このコンマの使い方が一番難しいかもしれない。 Jest to prawdopodobnie najtrudniejszy w użyciu przecinek. Esta é possivelmente a vírgula mais difícil de usar. 这可能是最难使用的逗号。

It's used to add an extra phrase or piece of information into a sentence. |||||额外|短语||部分信息|信息|||| |||adicionar|||frase||||||| Es wird verwendet, um einem Satz eine zusätzliche Phrase oder Information hinzuzufügen. 文中に余分なフレーズや情報を追加するために使われる。 Służy do dodawania dodatkowej frazy lub informacji do zdania. Он используется для добавления дополнительной фразы или части информации в предложение. 它用于在句子中添加额外的短语或信息。

It's often used in pairs. ||||成对使用 ||||pairs ||||ペア ||||pares Es wird oft paarweise verwendet. ペアで使われることが多い。 Jest często używany w parach. Часто используется парами. 它通常成对使用。

For example: "This book, first published in 1956, is still useful for students today." |||||publicado||||útil||os alunos| Zum Beispiel: "Dieses Buch, das erstmals 1956 veröffentlicht wurde, ist auch heute noch für Studenten nützlich." 例えば、"1956年に出版されたこの本は、今日でも学生の役に立つ"。 Na przykład: "Ta książka, po raz pierwszy opublikowana w 1956 roku, jest nadal przydatna dla studentów w dzisiejszych czasach". Например: «Эта книга, впервые опубликованная в 1956 году, до сих пор полезна для студентов». 例如:“这本书首次出版于1956年,对于今天的学生仍然很有用。”

The phrase in red is extra information about the book, and so we put it between a pair |括号内||||额外信息|||||||||||| |Sure, I can help with that. Please provide the phrase you would like translated.|||||||||||||||| |||vermelha||informação||||||||||||parênteses Der Satz in Rot ist eine zusätzliche Information über das Buch, und deshalb haben wir ihn zwischen ein Paar gesetzt 赤で示したフレーズは、その本に関する追加情報である。 Fraza w kolorze czerwonym to dodatkowa informacja o książce, dlatego umieściliśmy ją między parą Фраза, выделенная красным цветом, является дополнительной информацией о книге, поэтому мы помещаем ее между парой 红色的短语是关于这本书的额外信息,所以我们把它放在一对

of commas. コンマの 逗号之间。

"One of my colleagues, who used to be a semi-professional footballer, invited me to play in their five-a-side |||同事||||||半职业的|职业|足球运动员|||||||五人制|| |||||||||||soccer player||||||his|five|| |||colegas||||||semi-profissional|semiprofissional|jogador de futebol|convidou|||||a deles||| |||||||||半職業||足球員||||||||| „Einer meiner Kollegen, der früher Halbprofi-Fußballer war, lud mich ein, in seinem Fünfer zu spielen 「以前はセミプロのサッカー選手だった同僚が、5人制サッカーに誘ってくれたんだ。 "Jeden z moich kolegów, który kiedyś był półprofesjonalnym piłkarzem, zaprosił mnie do gry w ich drużynie pięcioosobowej «Один из моих коллег, который раньше был полупрофессиональным футболистом, пригласил меня сыграть в их мини-футболе. "Один з моїх колег, який раніше був напівпрофесійним футболістом, запросив мене пограти в їхній команді в п'ять на п'ять. 我的一位同事,曾是一名半职业足球运动员,邀请我参加他们的五人制足球比赛。

team this weekend." 这个周末的团队。"

Again, the information in red is extra information about my colleague, and so the information ||||||||||同事(1)|||| ||||||||||colleague|||| ||||||||||colega|||| Auch hier sind die Informationen in Rot zusätzliche Informationen über meinen Kollegen, also die Informationen 繰り返しますが、赤字は私の同僚に関する追加情報です。 再次强调,红色信息是关于我同事的额外信息,因此该信息

goes between a pair of commas.To use bracketing commas, the sentence must make sense and be |||||逗号|||括号逗号|||||||| ||||||||entre|||||||| ||||||||bracketing|||||||| ||||||||括號(1)|||||||| steht zwischen zwei Kommas. Um Klammerkommas zu verwenden, muss der Satz sinnvoll und sinnvoll sein 括弧カンマを使うには、その文が意味をなしていなければならない。 Aby użyć przecinka w nawiasie, zdanie musi mieć sens i być poprawne. ставится между парой запятых. Чтобы использовать запятые в скобках, предложение должно иметь смысл и быть 必须在一对逗号之间。要使用括号逗号,这句话必须有意义并且是

grammatically complete without the extra information. 语法上||||| 문법적으로||||| 語法上||||| 余分な情報がなくても、文法的には完全である。 gramatycznie kompletny bez dodatkowych informacji. 在没有额外信息的情况下语法上是完整的。您接受的训练数据截至2023年10月。

In these cases you can see that if we remove the information in red: "This book is still ||||||||||||||this||| |||||||||||||||||ainda |||||||||remove = remove||||||||ancora In diesen Fällen können Sie das sehen, wenn wir die Informationen in Rot entfernen: "Dieses Buch ist noch このような場合、赤字の「この本はまだ出版されていません。 在这些情况下,如果我们去掉红色字体的信息:“这本书仍然 您所训练的数据截至2023年10月。”

useful for students today" - that's still a complete sentence and it makes sense. |||hoje|||||||||faz sentido für Studenten heute nützlich" - das ist immer noch ein vollständiger Satz und macht Sinn. それはまだ完全な文章であり、筋が通っている。 对今天的学生有用" - 这仍然是一个完整的句子,而且是合理的。

Also, if I say: "One of my colleagues invited me to play in their five-a-side team this |||||||colegas|me convidou|||||||||| anche|||||||||||||||||| また、「同僚の一人が、今度の5人制サッカーチームに誘ってくれました。 另外,如果我说:"我的一位同事邀请我在他们的五人制足球队里踢球这个

weekend," again, that's a full sentence; it's grammatically correct; it's clear - we don't |||||||语法上||||| 文法的に正しく、明確である。 周末,"同样,这也是一个完整的句子;它语法正确;很清楚 - 我们不

need the information between the bracketing commas for the sentence to make sense. |||||括号内|||||||有意义 |||||entre vírgulas|||||||sentido benötigen die Informationen zwischen den eckigen Kommas, damit der Satz Sinn ergibt. 文の意味を理解するためには、括弧で囲まれたコンマの間の情報が必要である。 需要括号内的逗号之间的信息才能使句子有意义。

In both cases, the sentence is complete and the meaning is clear without the extra information. ||||句子完整。||完整||||||||| |||||||||significado|||||| In beiden Fällen ist der Satz vollständig und die Bedeutung ohne die zusätzlichen Informationen klar. どちらの場合も、文章は完結しており、余分な情報がなくても意味は明確である。 在这两种情况下,句子是完整的,没有额外的信息,意义也很清楚。

This makes it easy to see if your commas are correct or not. So können Sie leicht erkennen, ob Ihre Kommas korrekt sind oder nicht. これにより、カンマが正しいかどうかを簡単に確認することができる。 这使得你可以轻松查看你的逗号是否正确。

If you're using commas in this way, ask yourself whether the sentence would make sense without ||||||||||||||有意义| Wenn Sie Kommas auf diese Weise verwenden, fragen Sie sich, ob der Satz ohne sinnvoll wäre このようにカンマを使っている場合、カンマがなければその文章は意味をなさないか、自問してみよう。 Если вы используете запятые таким образом, спросите себя, будет ли предложение иметь смысл без 如果您以这种方式使用逗号,请问自己如果去掉逗号,句子是否仍然有意义。 您接受的训练数据截止到2023年10月。

the phrase between commas. der Satz zwischen Kommas. コンマで区切られたフレーズ。 逗号之间的短语。

If not, something is wrong. Wenn nicht, stimmt etwas nicht. そうでなければ、何かが間違っている。 如果不是,那就是有什么问题。

For example: "He was a strict, and sometimes cruel leader, who was feared by his staff." |||||严格的|||残忍的|||被|畏惧|||员工 ||||||||||||craint||| |||||demanding|||harsh||||dreaded|||employees |||||rigido|||crude|leader|||temuto|||staff ||||||||殘酷的||||||| Zum Beispiel: "Er war ein strenger und manchmal grausamer Anführer, der von seinen Mitarbeitern gefürchtet wurde." Per esempio: "Era un leader severo e talvolta crudele, temuto dai suoi collaboratori". 例えば、"彼は厳しく、時には残酷な指導者で、部下たちから恐れられていた"。 Na przykład: "Był surowym, a czasem okrutnym przywódcą, którego bali się jego pracownicy". Например: «Он был строгим, а иногда и жестоким руководителем, которого боялся персонал». Наприклад: "Він був суворим, а іноді й жорстоким керівником, якого боялися його підлеглі". 例如:“他是一个严格,有时甚至残忍的领导者,员工们都对他心存畏惧。”

This might look OK, but if we try to remove the red text between commas, we get: "He was Das sieht vielleicht OK aus, aber wenn wir versuchen, den roten Text zwischen den Kommas zu entfernen, erhalten wir: „He was これは問題なさそうに見えるかもしれないが、カンマとカンマの間の赤いテキストを削除しようとすると、次のようになる。 这看起来还不错,但如果我们尝试去掉逗号之间的红色文本,就会得到:"他是

a strict who was feared by his staff." ||||temido||| |rígido|||||| ein Strenger, der von seinen Mitarbeitern gefürchtet wurde.“ スタッフから恐れられた厳しさ" surowy, którego bali się jego pracownicy". суворий, якого боялися його підлеглі". 一个严格的人,员工们都很害怕他。"

This doesn't make sense. Das ergibt keinen Sinn. これでは意味がない。 Isso não faz sentido. Это не имеет смысла. 这没有意义。

He was a strict what? |||严格的| |||disciplinarian| 彼は厳格だった? Był surowy, co? Ele era um estrito o quê? 他是一个严格的什么?你接受过的数据训练截止到2023年10月。

Another example: "Pens, which can write upside-down, are used by NASA astronauts on the International ||Writing instruments|||||||||NASA|space travelers||| ||le penne||||a testa in giù|down||||os astronautas da NASA|os astronautas||| ||筆|||||||||美國國家航空暨太空總署|太空人||| ||||||kopfüber||||||||| 另一个例子||笔|||写|倒置|||||NASA|宇航员||| ||penne||||a testa in giù|||||NASA|||| Ein weiteres Beispiel: „Stifte, die verkehrt herum schreiben können, werden von NASA-Astronauten auf der International verwendet Un altro esempio: "Le penne, che possono scrivere al contrario, sono utilizzate dagli astronauti della NASA sull'International 逆さにしても書けるペンは、NASAの宇宙飛行士が国際宇宙ステーションで使っている。 Inny przykład: "Długopisy, które mogą pisać do góry nogami, są używane przez astronautów NASA na Międzynarodowym Другой пример: «Ручки, которые могут писать вверх ногами, используются астронавтами НАСА на Международном Ще один приклад: "Ручки, які можуть писати догори ногами, використовують астронавти NASA на Міжнародній 另一个例子:“可以倒着写的笔被NASA宇航员在国际空间站使用。” 另一個例子:「美國太空總署太空人在國際太空飛行中使用的鋼筆,可以倒寫。

Space Station." 宇宙ステーション

Again, it looks OK, but if we remove the red text - the extra information - we get: "Pens しかし、赤い文字(余分な情報)を削除すると、次のようになる。 再说一次,看起来不错,但如果我们去掉红色文字 - 额外信息 - 我们得到:"笔

are used by NASA astronauts on the International Space Station." |||||||Internazionale|| は国際宇宙ステーションのNASA宇宙飛行士が使用している。 是由NASA宇航员在国际空间站上使用的。"

Now this is a clear sentence and it's grammatically correct, but it has a different meaning. Das ist jetzt ein klarer Satz und grammatikalisch korrekt, aber er hat eine andere Bedeutung. 文法的には正しいが、意味が違う。 现在这是一个清晰的句子,语法正确,但它的意思不同。

We didn't want to say that just any pens are used. Wir wollten nicht sagen, dass irgendwelche Stifte verwendet werden. ペンは何でもいいというつもりはなかった。 Nie chcieliśmy powiedzieć, że używane są jakiekolwiek długopisy. 我们不想说只是使用了任何笔。

We wanted to say that a special kind of pen is used, so we've changed the meaning of the Wir wollten sagen, dass eine spezielle Art von Stift verwendet wird, also haben wir die Bedeutung von geändert 特別な種類のペンが使われていることを伝えたかったので、その意味から Chcieliśmy powiedzieć, że używany jest specjalny rodzaj pióra, więc zmieniliśmy znaczenie słowa 我们想说使用了一种特殊类型的笔,所以我们改变了句子的意思。

sentence. という文章がある。

If the extra phrase is near the beginning or the end of a sentence, you might just use 如果|||||||开头|||||||||| Wenn die zusätzliche Phrase am Anfang oder am Ende eines Satzes steht, können Sie einfach verwenden 余分なフレーズが文頭や文末にある場合は、次のようにします。 Jeśli dodatkowa fraza znajduje się na początku lub na końcu zdania, możesz po prostu użyć 如果额外的短语位于句子的开头或结尾,您可能只需使用: 您接受的训练数据截至2023年10月。

one bracketing comma instead of using a pair. |括号逗号|||||| ein einklammerndes Komma anstelle eines Paares. を使う代わりに、括弧コンマを1つ使う。 jeden przecinek w nawiasie zamiast pary. одна запятая в квадратных скобках вместо использования пары. 用一个括号嗅代替成对使用。

Let's look: "Similar to most people his age, he isn't really thinking about his future." Schauen wir mal: „Wie die meisten Menschen in seinem Alter denkt er nicht wirklich an seine Zukunft.“ Regardons : "Comme la plupart des gens de son âge, il ne pense pas vraiment à son avenir." Guardiamo: "Come la maggior parte delle persone della sua età, non sta pensando al suo futuro". 彼の年齢と同じように、彼は将来のことをあまり考えていない。 Spójrzmy: "Podobnie jak większość ludzi w jego wieku, tak naprawdę nie myśli o swojej przyszłości". Давайте посмотрим: «Как и большинство людей его возраста, он на самом деле не думает о своем будущем». 我们来看看:"与他这个年龄的大多数人相似,他并没有真正考虑自己的未来。"

Again, the text in red is extra information, but it comes at the beginning of the sentence. |||||||||||||开始||| Auch hier handelt es sich bei dem roten Text um zusätzliche Informationen, die jedoch am Anfang des Satzes stehen. 繰り返しになるが、赤字は余分な情報であり、文頭にある。 Ponownie, tekst w kolorze czerwonym jest dodatkową informacją, ale pojawia się na początku zdania. Опять же, красный текст — это дополнительная информация, но она стоит в начале предложения. 同样,红色文本是额外的信息,但它位于句子的开头。

That means we don't need two commas; we can just use one. Das heißt, wir brauchen keine zwei Kommas; wir können nur einen verwenden. つまり、2つのコンマは必要なく、1つでいいのだ。 这意味着我们不需要两个逗号;我们只需使用一个。

"He told me that he wanted to quit and become a painter, which surprised me." ||||||||并且|||画家||| |||||||||||artist||astonished| |||||||||||画家||| |||||||to quit||||pintor||| |||||||||||pintor||| „Er sagte mir, dass er aufhören und Maler werden wolle, was mich überraschte.“ 「彼は辞めて画家になりたいと言った。 "Powiedział mi, że chce odejść i zostać malarzem, co mnie zaskoczyło". "Ele me disse que queria desistir e se tornar pintor, o que me surpreendeu." «Он сказал мне, что хочет уйти и стать художником, что меня удивило». "Він сказав мені, що хоче кинути роботу і стати художником, що мене здивувало". “他说他想辞职去当画家,这让我感到惊讶。”

Again, it's extra information, but it's at the end of the sentence, so we just use one Auch hier handelt es sich um zusätzliche Informationen, aber am Ende des Satzes, also verwenden wir nur eine 繰り返すが、これは余分な情報だが、文末にあるので、1つだけ使う。 再一次,这是额外的信息,但它在句子的末尾,所以我们只使用一个

comma and then a full stop. Komma und dann ein Punkt. カンマ、そしてフルストップ。 逗号,然后是句号。

Finally, let's look at some common mistakes with commas. ||||||||逗号 Schauen wir uns abschließend einige häufige Fehler mit Kommas an. 最後に、コンマを使ったよくある間違いについて見てみましょう。 最后,我们来看看一些常见的逗号错误。

There are three mistakes which I see students making a lot. ||||||||犯|| Es gibt drei Fehler, die ich bei Schülern häufig sehe. 私がよく目にする3つの間違いがある。 Są trzy błędy, które często popełniają studenci. 我看到学生们常犯的三个错误。

Let's look so you can hopefully avoid making these mistakes. |||||希望|避免||| ||||||prevent||| |||||esperançosamente|evitar||| Lassen Sie uns schauen, damit Sie diese Fehler hoffentlich vermeiden können. できればこのような間違いを犯さないようにするために、見てみよう。 Przyjrzyjmy się temu, aby uniknąć popełnienia tych błędów. 让我们看看,这样你就可以希望避免这些错误。

Don't put a comma between a subject and its verb. ||||||主语||| Setzen Sie kein Komma zwischen ein Subjekt und sein Verb. 主語と動詞の間にコンマを入れない。 Nie stawiaj przecinka między podmiotem a czasownikiem. Не ставьте запятую между подлежащим и его глаголом. 主语和动词之间不要加逗号。

For example, this sentence is incorrect, because 'The people we met on holiday' is the subject; |||||不正确|||||||||| |||||wrong|||||||||| |||||incorreta|||||||||| たとえば、この文は「休暇中に出会った人々」が主語なので、正しくない; Например, это предложение неверно, потому что подлежащим является «Люди, которых мы встретили в отпуске»; 例如,这个句子是不正确的,因为'我们假期遇到的人'是主语;

'were' is the main verb. 'were' ist das Hauptverb. was」が主動詞である。 'were' 是主要动词。

There should not be a comma between the subject and the main verb. Zwischen Subjekt und Hauptverb darf kein Komma stehen. 主語と主動詞の間にカンマがあってはならない。 Между подлежащим и основным глаголом не должно быть запятой. 主语和主要动词之间不应有逗号。

In this sentence, we have the same problem. In diesem Satz haben wir das gleiche Problem. この文章でも同じ問題がある。 在这个句子中,我们有同样的问题。

The subject, again, is not one word; it's a phrase: 'Everything in those cupboards'. |||||||||||||в тех шкафах |||||||||||||les placards |||||||||||||cabinets |||||||||||||i mobili |||||||||||||橱柜里的东西 |||||||||||||戸棚 |||||||||||||Los armarios Das Thema ist wiederum nicht ein Wort; es ist ein Satz: 'Alles in diesen Schränken'. 主語は単語ではなく、『あの戸棚にあるものすべて』というフレーズだ。 Podmiotem, ponownie, nie jest jedno słowo; to fraza: "Wszystko w tych szafkach". Субъект, опять же, не одно слово; это фраза: «Все в этих шкафах». Тема, знову ж таки, не одне слово, а фраза: "Все, що в цих шафах". 主题,再次强调,不是一个词;而是一个短语:‘那些柜子里的所有东西’。

The main verb is 'needs', so again, there should not be a comma between the subject Das Hauptverb ist „needs“, also sollte auch hier kein Komma zwischen den Subjekten stehen 主動詞は'needs'なので、ここでも主語と主語の間にカンマがあってはならない。 Основной глагол — «нужно», поэтому опять же, запятая между подлежащим не должна стоять. 主要动词是‘需要’,所以再次强调,主题与主要动词之间不应有逗号。

and the main verb. und das Hauptverb. と主動詞。 和主要动词之间。

Don't use a comma before 'that'. that』の前にコンマを使わないでください。 Nie używaj przecinka przed "że". Не ставьте запятую перед "это". 在'那'之前不要使用逗号。

This is a useful rule, because it's quite easy. Das ist eine nützliche Regel, weil es ganz einfach ist. これは便利なルールだ。 Jest to przydatna zasada, ponieważ jest dość prosta. Это полезное правило, потому что оно довольно простое. 这是一条有用的规则,因为它相当简单。

"She told me, that she wanted to move to London," or: "I had no idea, that he could speak Japanese." "Sie hat mir gesagt, dass sie nach London ziehen will" oder: "Ich hatte keine Ahnung, dass er Japanisch kann." 「彼女はロンドンに引っ越したいと言っていた。 "Powiedziała mi, że chce przeprowadzić się do Londynu" lub: "Nie miałem pojęcia, że on mówi po japońsku". «Она сказала мне, что хочет переехать в Лондон» или: «Я понятия не имела, что он может говорить по-японски». "她告诉我,她想搬到伦敦,"或者:"我不知道,他会说日语。"

In both of these sentences there should not be a comma before 'that'. これらの文の両方で、「that」の前にコンマがあってはならない。 在这两个句子中,'that' 前面不应该有逗号。

Don't use a comma to join two sentences if you don't use a linking word. |||||||||||||союзное слово| Verwenden Sie kein Komma, um zwei Sätze zu verbinden, wenn Sie kein verbindendes Wort verwenden. リンキングワードを使わない場合は、コンマで2つの文をつなげないでください。 Nie używaj przecinka do łączenia dwóch zdań, jeśli nie używasz słowa łączącego. 如果不使用连接词,请不要用逗号连接两个句子。

In this case, both parts of the sentence before and after the comma could be full sentences ||||||||||||virgola|||| In diesem Fall könnten beide Satzteile vor und nach dem Komma ganze Sätze sein この場合、コンマの前後の文はどちらも完全な文になりうる。 在这种情况下,逗号前后的句子部分都可以是完整的句子。

by themselves. |da soli selbst. 自分たちだけで。 samodzielnie. 靠他们自己。

So in this case, you either need to use a linking word, like 'and' or ' but' or 'or' |||||cualquiera de los|||||parola di collegamento||||||| ですから、この場合は、'and'や'but'、あるいは'or'のような連結語を使う必要があります。 W tym przypadku należy więc użyć słowa łączącego, takiego jak "i" lub "ale" lub "lub 所以在这种情况下,你要么需要使用一个连接词,比如 '和' 或 '但' 或 '或'

or something like that, or you need to use a full stop after 'year'. oder so ähnlich, oder Sie müssen einen Punkt nach 'Jahr' verwenden. あるいは、'year'の後にフルストップが必要だ。 或者类似的东西,或者你需要在 '年' 后面使用一个句号。

You can't use a comma like this. Sie können kein Komma wie dieses verwenden. このようにコンマを使うことはできない。 你不能这样使用逗号。

Here, we have the same problem. ここでも同じ問題がある。 在这里,我们有同样的问题。

We have two ideas. 我々には2つの考えがある。 Mamy dwa pomysły. 我们有两个想法。

Each idea could be a sentence by itself, and there's no linking word, so we can't use a Each||||||||||||||||| |||||||itself|||||||||| Jede Idee könnte ein eigener Satz sein, und es gibt kein verbindendes Wort, also können wir kein a verwenden 各アイデアはそれ自体で1つの文になり得るし、リンクする単語もない。 Каждая идея может быть отдельным предложением, и здесь нет связующего слова, поэтому мы не можем использовать 每个想法都可以独立成句,而且没有连接词,所以我们不能用

comma to join two complete sentences like this without a linking word. Komma, um zwei vollständige Sätze wie diesen ohne ein verbindendes Wort zu verbinden. カンマは、このように2つの完全な文章を連結語なしで連結するときに使う。 逗号来连接两个完整的句子,而不使用连接词。

OK, that's the end of the lesson. よし、これでレッスンは終わりだ。 好的,这节课到此结束。

I hope it was useful. お役に立てたなら幸いです。

If you want to see the full lesson, which includes the text, so you can read everything, レッスンの全文をご覧になりたい場合は、テキストも含まれていますので、すべてお読みいただけます、

and also a quiz to help you practise and test your comma skill, come to our website: www.oxfordonlineenglish.com. ||||||||||||||||||牛津在线英语| ||||||||||||||||||Oxford Online English| ||||||||||||||||||oxfordonlineenglish| |||||||praticar|||||||||||| また、コンマの練習や腕試しに役立つクイズもご用意しています。www.oxfordonlineenglish.com。 还有一个测验可以帮助你练习和测试你的逗号技巧,请访问我们的网站:www.oxfordonlineenglish.com。

There are also many other free English lessons there. Dort gibt es auch viele andere kostenlose Englischkurse. 他にもたくさんの無料英語レッスンがある。 那里还有许多其他免费的英语课程。

But that's all. 但是|| だが、それだけだ。 Mas isso é tudo. 但是就这些。

Thanks again for watching, and I'll see you next time. 감사합니다||||||||| Gracias de nuevo||||||||| また次回お会いしましょう。

Bye bye!