×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.

image

Aesop’s Fables, THE FAWN AND HIS MOTHER

THE FAWN AND HIS MOTHER

A Hind said to her Fawn, who was now well grown and strong, "My son, Nature has given you a powerful body and a stout pair of horns, and I can't think why you are such a coward as to run away from the hounds." Just then they both heard the sound of a pack in full cry, but at a considerable distance. "You stay where you are," said the Hind; "never mind me": and with that she ran off as fast as her legs could carry her.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

THE FAWN AND HIS MOTHER الظبي وأمه LE FAUVE ET SA MÈRE

A Hind said to her Fawn, who was now well grown and strong, "My son, Nature has given you a powerful body and a stout pair of horns, and I can't think why you are such a coward as to run away from the hounds." قالت الغزلان لصغيرها الذي أصبح الآن ناضجًا وقويًا: "يا بني، لقد منحتك الطبيعة جسدًا قويًا وزوجًا قويًا من القرون، ولا أستطيع أن أفهم لماذا أنت جبان إلى الحد الذي يجعلك تهرب من كلاب الصيد". Une biche dit à son fauve, qui était devenu grand et fort : "Mon fils, la nature t'a donné un corps puissant et une solide paire de cornes, et je ne comprends pas pourquoi tu es si lâche pour fuir les chiens de chasse". Just then they both heard the sound of a pack in full cry, but at a considerable distance. وفي تلك اللحظة سمعا كلاهما صوت قطيع يصرخ بشدة، ولكن على مسافة كبيرة. C'est alors qu'ils entendent tous deux le bruit d'une meute en plein cri, mais à une distance considérable. "You stay where you are," said the Hind; "never mind me": and with that she ran off as fast as her legs could carry her. قالت الظباء: "ابق حيث أنت، لا تهتم بي": ثم ركضت بأسرع ما يمكن أن تحمله ساقاها. "La biche dit : "Reste où tu es, ne t'occupe pas de moi", et elle s'enfuit aussi vite que ses jambes le lui permettaient.