×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.


image

Aesop’s Fables, THE HORSE AND HIS RIDER

THE HORSE AND HIS RIDER

A Young Man, who fancied himself something of a horseman, mounted a Horse which had not been properly broken in, and was exceedingly difficult to control. No sooner did the Horse feel his weight in the saddle than he bolted, and nothing would stop him. A friend of the Rider's met him in the road in his headlong career, and called out, "Where are you off to in such a hurry?" To which he, pointing to the Horse, replied, "I've no idea: ask him."

THE HORSE AND HIS RIDER LE CHEVAL ET SON CAVALIER

A Young Man, who fancied himself something of a horseman, mounted a Horse which had not been properly broken in, and was exceedingly difficult to control. Un jeune homme, qui se croyait un peu cavalier, monta un cheval qui n'avait pas été correctement débourré et qui était extrêmement difficile à maîtriser. No sooner did the Horse feel his weight in the saddle than he bolted, and nothing would stop him. À peine le cheval sent-il son poids sur la selle qu'il s'élance, et rien ne l'arrête. A friend of the Rider's met him in the road in his headlong career, and called out, "Where are you off to in such a hurry?" Un ami du cavalier le rencontra sur la route dans sa course effrénée et lui demanda : "Où vas-tu si vite ?". To which he, pointing to the Horse, replied, "I've no idea: ask him." Ce à quoi il a répondu, en montrant le cheval, "Je n'en ai aucune idée : demandez-lui".