×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.


image

Aesop’s Fables, THE OLIVE-TREE AND THE FIG-TREE

THE OLIVE-TREE AND THE FIG-TREE

An Olive-tree taunted a Fig-tree with the loss of her leaves at a certain season of the year. "You," she said, "lose your leaves every autumn, and are bare till the spring: whereas I, as you see, remain green and flourishing all the year round." Soon afterwards there came a heavy fall of snow, which settled on the leaves of the Olive so that she bent and broke under the weight; but the flakes fell harmlessly through the bare branches of the Fig, which survived to bear many another crop.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

THE OLIVE-TREE AND THE FIG-TREE L'OLIVIER ET LE FIGUIER

An Olive-tree taunted a Fig-tree with the loss of her leaves at a certain season of the year. Un olivier se moquait d'un figuier en lui faisant perdre ses feuilles à une certaine saison de l'année. "You," she said, "lose your leaves every autumn, and are bare till the spring: whereas I, as you see, remain green and flourishing all the year round." "Vous, dit-elle, vous perdez vos feuilles chaque automne et vous restez nus jusqu'au printemps, alors que moi, comme vous le voyez, je reste verte et florissante toute l'année. Soon afterwards there came a heavy fall of snow, which settled on the leaves of the Olive so that she bent and broke under the weight; but the flakes fell harmlessly through the bare branches of the Fig, which survived to bear many another crop. Peu de temps après, il y eut une forte chute de neige, qui se déposa sur les feuilles de l'olivier, de sorte qu'il plia et se brisa sous le poids, mais les flocons tombèrent sans dommage à travers les branches dénudées du figuier, qui survécut et donna de nombreuses autres récoltes.