×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.

image

Aesop’s Fables, THE PEACOCK AND JUNO

THE PEACOCK AND JUNO

The Peacock was greatly discontented because he had not a beautiful voice like the nightingale, and he went and complained to Juno about it. "The nightingale's song," said he, "is the envy of all the birds; but whenever I utter a sound I become a laughing-stock." The goddess tried to console him by saying, "You have not, it is true, the power of song, but then you far excel all the rest in beauty: your neck flashes like the emerald and your splendid tail is a marvel of gorgeous colour." But the Peacock was not appeased. "What is the use," said he, "of being beautiful, with a voice like mine?" Then Juno replied, with a shade of sternness in her tones, "Fate has allotted to all their destined gifts: to yourself beauty, to the eagle strength, to the nightingale song, and so on to all the rest in their degree; but you alone are dissatisfied with your portion. Make, then, no more complaints. For, if your present wish were granted, you would quickly find cause for fresh discontent."

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

THE PEACOCK AND JUNO الطاووس وجونو

The Peacock was greatly discontented because he had not a beautiful voice like the nightingale, and he went and complained to Juno about it. كان الطاووس مستاءً للغاية لأنه لا يملك صوتًا جميلًا مثل صوت البلبل، وذهب ليشكو إلى جونو بشأن ذلك. "The nightingale's song," said he, "is the envy of all the birds; but whenever I utter a sound I become a laughing-stock." "إن أغنية البلبل"، كما قال، "هي مثار حسد جميع الطيور؛ ولكن كلما نطقت بصوت، أصبحت موضع سخرية." The goddess tried to console him by saying, "You have not, it is true, the power of song, but then you far excel all the rest in beauty: your neck flashes like the emerald and your splendid tail is a marvel of gorgeous colour." حاولت الإلهة مواساته قائلة: "صحيح أنك لا تمتلك قوة الغناء، ولكنك تتفوق على كل البقية في الجمال: رقبتك تلمع مثل الزمرد وذيلك الرائع هو أعجوبة من الألوان الرائعة". But the Peacock was not appeased. ولكن الطاووس لم يهدأ. "What is the use," said he, "of being beautiful, with a voice like mine?" Then Juno replied, with a shade of sternness in her tones, "Fate has allotted to all their destined gifts: to yourself beauty, to the eagle strength, to the nightingale song, and so on to all the rest in their degree; but you alone are dissatisfied with your portion. فأجابت جونو بصوت صارم: "لقد خصص القدر لكل هذه الهدايا المقدرة: لك الجمال، وللنسر القوة، ولأغنية البلبل، وهكذا إلى كل البقية في درجتهم؛ ولكنك وحدك غير راضٍ عن نصيبك. Make, then, no more complaints. لذا، لا داعي للشكوى بعد الآن. For, if your present wish were granted, you would quickly find cause for fresh discontent." لأنه إذا تم تحقيق رغبتك الحالية، فسوف تجد بسرعة سببًا للسخط الجديد.