×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.

image

Aesop’s Fables, THE WILD BOAR AND THE FOX

THE WILD BOAR AND THE FOX

A Wild Boar was engaged in whetting his tusks upon the trunk of a tree in the forest when a Fox came by and, seeing what he was at, said to him, "Why are you doing that, pray? The huntsmen are not out to-day, and there are no other dangers at hand that I can see." "True, my friend," replied the Boar, "but the instant my life is in danger I shall need to use my tusks. There'll be no time to sharpen them then."

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

THE WILD BOAR AND THE FOX

A Wild Boar was engaged in whetting his tusks upon the trunk of a tree in the forest when a Fox came by and, seeing what he was at, said to him, "Why are you doing that, pray? Un sanglier était en train d'aiguiser ses défenses sur le tronc d'un arbre de la forêt lorsqu'un renard passa par là et, voyant ce qu'il faisait, lui dit : "Pourquoi fais-tu cela, je t'en prie ? The huntsmen are not out to-day, and there are no other dangers at hand that I can see." Les chasseurs ne sont pas sortis aujourd'hui et il n'y a pas d'autres dangers à ma connaissance." "True, my friend," replied the Boar, "but the instant my life is in danger I shall need to use my tusks. "C'est vrai, mon ami, répondit le sanglier, mais dès que ma vie sera en danger, je devrai me servir de mes défenses. There'll be no time to sharpen them then." Nous n'aurons pas le temps de les aiguiser."